Английский - русский
Перевод слова Gladly

Перевод gladly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
С радостью (примеров 274)
I'm sure Howard would gladly pay the cost of new matchbooks and so on. Я уверен, Говард с радостью оплатил бы стоимость новых спичечных коробков и так далее.
I will gladly risk my life for you, as you have for me. Я с радостью рискну своей жизнью ради тебя, так же как ты ради меня.
Our Expert Customer Service Team will gladly help you with questions or problems and your Deposits and Withdrawals will be carried out reliably and without delay. Эксперты нашей службы поддержки с радостью ответят на все Ваши вопросы и помогут в решении проблем, а Ваши депозиты и выплаты будут обработаны надежно и без задержек.
They gladly accepted such words. Они с радостью принимали такие слова.
Had he stopped there, and not gone on to destroy the sacraments, and so on, I would have gladly raised my pen in his defense, rather than attacking him. Если бы он остановился на этом и не настаивал на уничтожении таинств и так далее, я бы с радостью выступил в его защиту, а не критиковал его.
Больше примеров...
С удовольствием (примеров 159)
Our well-trained, multilingual staff at the front desk will gladly assist you in planning your stay in Salzburg. Профессиональный многоязычный персонал стойки регистрации с удовольствием поможет Вам в планировании Вашего пребывания в Зальцбурге.
Which I will gladly share with you... Которым я с удовольствием поделюсь с тобой...
After this, I would gladly make that my screen saver. И после этого, я бы с удовольствием поставил это как заставку.
If your product meets proven technical and international performance standards, we will gladly support your worldwide marketing efforts through our proprietary global network. В случае если Ваша продукция соответствует техническим и международным стандартам качества, мы с удовольствием окажем поддержку в ваших усилиях сбыта посредством утилизации нашей всемирной сети.
I pay it gladly. Цена котрую я заплачу с удовольствием.
Больше примеров...
Рад (примеров 26)
I'll gladly fight him with you. Буду рад воевать против него вместе с тобой.
In September 2009, he told entertainment website Digital Spy that he would gladly return to the show if asked. В интервью Digital Spy в сентябре 2009 года Моррисси признался, что был бы рад снова вернуться в сериал, если такое предложение поступит.
Snowden said he would gladly return to the U.S. if given immunity from prosecution, but that he was more concerned about alerting the public about abuses of government authority. Также Эдвард Сноуден заявил, что будет рад вернуться в США, если получит иммунитет от преследований; однако он более обеспокоен тем, как оповестить общество о злоупотреблениях властей.
You'll gladly come eventually. Ты ещё рад будешь прийти.
And I'll gladly pitch in as well. И я рад буду вложить...
Больше примеров...
С удовлетворением (примеров 14)
The Bulgarian authorities gladly welcomed the idea to choose the country as a pilot project for the region. Власти Болгарии с удовлетворением восприняли идею о выборе их страны в качестве места реализации экспериментального проекта для региона.
In answer to this call, my delegation will gladly address today both the formal and the substantive aspects of the report of the Security Council. В ответ на этот призыв моя делегация с удовлетворением остановится сегодня как на формальных, так и на существенных аспектах доклада Совета Безопасности.
Ms. Zarra (Italy) observed that Italy had gladly embraced the challenge of participating in the Organizational Committee since its inception. Г-жа Зарра (Италия) отмечает, что Италия с удовлетворением восприняла важную задачу участия в работе Организационного комитета с момента его образования.
Thailand gladly welcomes the adoption of the Political Declaration and the Plan of Implementation, particularly their emphasis on poverty reduction, which binds the three pillars of sustainable development. Таиланд с удовлетворением приветствует принятие Политической декларации и Плана выполнения решений, в первую очередь упор, сделанный на искоренении нищеты, который увязывает три основных направления устойчивого развития.
Ms. GAER (Country Rapporteur) said that she gladly welcomed the information received but regretted that the delegation had tended to generalize instead of entering into the details of specific cases. Г-жа ГАЕР (Докладчик по Китаю) с удовлетворением приветствует представленную информацию, при этом она выражает сожаление, что делегация ограничилась общими замечаниями, не вдаваясь в подробности конкретных дел.
Больше примеров...
Большим удовольствием (примеров 5)
I will most gladly do as the King commands. Я с большим удовольствием выполню приказы короля.
Powerful local political factions can and have taken advantage of the learning period to set up their own parallel administrations, and crime syndicates gladly exploit whatever legal or enforcement vacuums they can find. Мощные местные политические группировки могут пользоваться - и пользовались - таким периодом освоения для создания своих собственных параллельных администраций, а преступные синдикаты с большим удовольствием заполняют любой правовой или правоохранительный вакуум, который они могут найти.
You have made mine, and I leave it gladly. Это Ваше открытие, и я с большим удовольствием оставляю его вам.
I will do it gladly! С большим удовольствием приготовлю!
As to the new questions, we will gladly submit them in writing to the Secretariat for transmittal to the organization. Ввиду этого моя делегация хотела бы попросить организацию представить более обширные или более адекватные ответы на уже заданные вопросы; что же касается новых вопросов, то мы с большим удовольствием передадим их секретариату, с тем чтобы он затем направил их организации.
Больше примеров...
Охотно (примеров 53)
We gladly share this technology with the poorer countries and we invite cooperation with this ambitious goal. Мы охотно делимся этой технологией с бедными странами и мы приглашаем к сотрудничеству для достижения этой амбициозной цели.
He concluded by pointing out that, when the international community succeeded in eradicating slavery without resorting to monetary exchange, CSI would gladly abandon its programme. В заключение он заявил, что МОХС охотно прекратит осуществление своей программы, когда международное сообщество добьется искоренения рабства, не прибегая к выплате выкупа.
Our experienced workers will gladly provide consultation and propose a statically sound, practicable and the most cost-effective solution for your needs. Наши опытные сотрудники охотно проконсультируют Вас и подготовят статически безупречное, практичное и экономически наиболее выгодное предложение для Вашей задачи.
Her delegation would gladly provide detailed disaggregated data on the prison population. Делегация Венесуэлы охотно предоставит подробные дезагрегированные данные по численности заключенных.
The colonel will gladly see you. Полковник охотно вас примет.
Больше примеров...
С готовностью (примеров 13)
Several developing countries, including Pakistan, had gladly lent material and human resources to assist the United Nations in the vital task of peacekeeping. Некоторые развивающиеся страны, включая Пакистан, с готовностью предоставляют на компенсационной основе материальные и людские ресурсы, с тем чтобы помочь Организации Объединенных Наций в решении жизненно важной задачи поддержания мира.
Solomon Islands, one of the least developed countries, living in peace, gladly contributes its financial share to peace-keeping and supports initiatives to protect United Nations personnel and to aid civilian populations. Соломоновы Острова, одна из наименее развитых стран, живущая в мире, с готовностью вносит свой финансовый вклад в операции по поддержанию мира и поддерживает инициативы по защите персонала Организации Объединенных Наций и оказанию помощи гражданскому населению.
If any Council member harbours any doubt about that, I will gladly read out the text of those articles. Если у кого-либо из членов Совета есть на этот счет сомнения, то я с готовностью процитирую текст этих статей.
And if, in your wisdom, you should determine that that sacrifice must be my life for theirs, so they may once again taste the freedom that has so long been denied to them, I will gladly make that covenant. И если я должен буду отдать свою жизнь за них, за то, чтобы они вновь стали свободными, я с готовностью отдам ее.
We will gladly organize an independent opinion on your diagnosis or treatment. Мы с готовностью соберем консилиум и опросим мнение независимых врачей по вопросу Вашего диагноза или выбора курса лечения.
Больше примеров...