My time is almost here, Gisborne. | Моё время почти пришло, Гисборн. |
And Locksley is your Gisborne? | И Локсли - ваш Гисборн? |
Gisborne don't trust him. | Гисборн не доверяй ему. |
However Gisborne and Sneyd did not live in Derby so this leaves seven plus Erasmus Darwin who is considered the main reason for the club's existence. | Впрочем, Гисборн и Снэйд не жили в Дерби, поэтому остается ровно семь плюс Эразм Дарвин, деятельность которого стала главной причиной существования клуба. |
Guy of Gisborne is an enemy of the people. | Гай Гисборн враг людей. |
Give me Gisborne, release Isabella and then return Nottingham to myself and Prince John. | Ты должен до рассвета выдать мне Гисборна, освободить Изабеллу, а затем вернуть Ноттингем мне и принцу Джону. |
If I'd have known you were Gisborne's sister... | Если бы я знал, что ты сестра Гисборна... |
How is Gisborne doing with Locksley? | Как там дела у Гисборна с Локсли? |
Back on Broadway, in 1912, he played Sir Guy of Gisborne in a revival of Reginald de Koven's Robin Hood at the New Amsterdam Theatre, followed by Rob Roy at the Liberty Theatre in 1913. | Вернувшись на Бродвей, в 1912 году сыграл сэра Гая Гисборна в комической опере «Робин Гуд» Реджинальда де Ковена в театре «Новый Амстердам», а затем Роба Роя в «Театре Свободы» в 1913 году. |
Deliver Gisborne to the tunnel. | Заманите Гисборна в тоннель. |
Guy of Gisborne runs your estate for the Sheriff. | Гай Гизборн управляет твоим имением для шерифа. |
She thinks Gisborne's going to take the child to Kirklees Abbey, to be raised there. | Она верит, что Гизборн отвез ребенка в аббатство в Кёрклисе, чтобы его там воспитывали. |
Gisborne and the Sheriff walked straight by me and I did nothing. | Гизборн и шериф прошли рядом со мной, а я ничего не сделал. |
Sir Guy of Gisborne to you. | Сэр Гай Гизборн для тебя. |
Gisborne is the father. | Гизборн - отец ребенка. |
Robin's fighting Gisborne over the hill. | Робин за холмом дерётся с Гисборном. |
Me and Gisborne will go to York and bring him back. | Мы с Гисборном отправимся в Йорк. и вызволим его. |
If Robin feels he can work with Gisborne... | Если Робин думает, что может работать с Гисборном... |
For once, I agree with Gisborne. | На этот раз, я согласен с Гисборном. |
The small airline had been making three return trips a day between Hastings and Gisborne, carrying passengers and supplies. | Небольшая авиакомпания выполняла по три рейса в день между Хейстингсом и Гисборном, осуществляя перевозки грузов и пассажиров. |
If the Sheriff or Gisborne dead would help Nottingham, I'd have killed them months ago. | Если бы смерть шерифа или Гизборна могла помочь Ноттингему, я убил бы их еще месяц назад. |
Much as it saddens me to drag Gisborne away from his wooing. | Мач, я опечален, что мне придется отвлечь Гизборна от его ухаживаний. |
You're not going to like this, Robin, but I think that's Marian in Gisborne's coach. | Тебе это не понравится, Робин, но я думаю, что это Мэриан, в карете Гизборна. |
And I'm going to kill Gisborne. | И я собираюсь убить Гизборна. |
The Degrees of Deprivation atlas, which identifies the areas of New Zealand that suffer significant socio-economic deprivation, shows The atlas indicates that communities in the Far North, Gisborne and Buller regions experience the highest degrees ofmost deprivation. | В атласе «Масштабы обездоленности», где определены районы Новой Зеландии, испытывающие существенные социально-экономические лишения, показано, что с наибольшими лишениями сталкиваются общины, проживающие в районах Крайнего севера, Гизборна и Буллера. |