A girl died last night because of you. | Прошлой ночью из-за тебя погибла девушка. |
The girl's gone but love's fazed me. | Девушка ушла, но любовь охватила меня. |
Where is the girl who was locked in the cage? | Где девушка, которая была в клетке? |
She's the girl you told me about? | Эта та девушка, о которой ты мне говорил? |
Well... I still think you're... a beautiful girl. | Ну... я думаю, что ты... очень красивая девушка. |
Any surprises, the girl eats a bullet. | Один сюрприз и девочка съест пулю. |
You's not safe with me, girl. | Со мной ты в опасности, девочка. |
Well, if it's a girl we wanted to name her, like, Ariel or Jasmine. | Если будет девочка, мы хотели назвать ее Ариэль или Жасмин. |
[Device beeping] [Beeps, clicks] [Girl screams] | [сигналы устройства] [сигналы, щелчки] [девочка кричит] |
Move it, girl, move it! | Шевелись, девочка, шевелись! |
All that money spent on security and some crazy girl just comes and goes whenever she wants. | Столько денег потрачено на сигнализацию, а какая-то сумасшедшая девчонка приходила и уходила когда ей вздумается. |
Wherever this girl was, that's where I wanted to be. | Где бы ни была эта девчонка, там же хотел быть и я. |
Didn't the girl retract her story? | А разве девчонка не взяла свои слова назад? |
What does the girl have to do with it? | При чем здесь девчонка? |
That girl is on our side. | Эта девчонка на нашей стороне. |
You don't think Eric and that girl... | Ты же не думаешь что Эрик и та девка... |
While you're looking, that girl's gonna die on our carpet. | Слушай, пока ты будешь там копаться, эта девка подохнет прямо у нас на ковре! |
That girl's mighty fickle. | Девка может и передумать. |
Eat, you crazy girl. | Ешь ты, сумасшедшая девка. |
And I do not squeal like a girl. (HlGH-PlTCHED SQUEAL) | И я не запищу, как девка. |
Yes, it's happening, girl! | Да, это происходит, детка! |
So won't you be mine, girl? | Ты бы хотела стать моей, детка? |
Girl, I've been waiting on you my whole life. | Детка, я ждал тебя всю свою жизнь. |
What's happening, girl? | то случилось, детка? |
Get a razor, girl. | Возьми бритву, детка. |
The witnesses that put you killing his girl go away. | Свидетели, утверждавшие, что ты убил его дочь, слились. |
And she had a daughter - a girl who was pretty and kind. | И была у нее дочь - девочка пригожая и добрая... |
A girl shouldn't be smarter than her father! | Дочь не должна быть умнее своего отца! |
Look at you, you opened your legs and it was a girl | А теперь на себя! Раздвигаешь ноги - а там дочь! |
Are you Jean Walsh's girl? | Вы дочь Джин Уолш? |
I mean, the teapot I get, 'cause she's a girl. | Я еще понимаю чайник, она женщина. |
Thurzó's men reportedly found one girl dead and one dying and reported that another woman was found wounded while others were locked up. | Люди Турзо, по сообщениям, нашли одну девушку мёртвой и одну умирающей, и сообщили, что ещё одна женщина была найдена раненой, в то время как другие были заперты. |
What married woman in her right mind Invites a girl that pretty into her own home? | Какая женатая женщина, в здравом уме, приглашает такую смазливую девочку в свой дом? |
A pretty and timid brown-haired girl, she was at first a model before she followed a photographer to Vietnam. | Симпатичная брюнетка и привлекательная женщина, она сначала работала фотомоделью, прежде чем стала фотографом во Вьетнаме. |
I am a slim 29-year old girl with healthy hobbies. | Мне 29, я стройная, энергичная и интересная женщина. |
The old girl would have Fed me by now. | Предыдущая девица уже накормила бы меня. |
There are just two persons who disappeared, one weird guy and a crazy girl. | Исчезло всего два человека: странный парень и чокнутая девица. |
Look, I'm sorry I ran off, but she's not just some random girl. | Прости, что я сбежал, но она не левая девица. |
I'm not thinking about a girl. | Девица, о которой ты думаешь. |
Apparently our girl dances here. | Очевидно, наша девица здесь танцует. |
A friend of mine believed every girl needs a little insurance. | Моя подруга верила, что каждая девушка нуждается в небольшой подстраховке. |
Girl, you got to get up out of there. | Подруга, тебе пора валить оттуда. |
Get it, girl. | Понимаю тебя, подруга. |
Your friend appears to be quite a genteel pretty sort of girl, Mrs Collins. | Ваша подруга, вполне приличная и миловидная девица, миссис Коллинз. |
David's N.S.A. girl. | Подруга Дэвида, из Агентства национальной безопасности. |
I've got the perfect girl for you. | У меня есть для тебя идеальная подружка. |
What if it's one of your numerous girl friends? | Может, это твоя подружка. |
Okay, Jerry's girlfriend, the girl on the mug, who is she? | Подружка Джерри, вот эта девушка на кружке - она кто? |
I had to read some of his letters to get word back home, and it was only then that I realised the girlfriend he spoke of... wasn't a girl at all. | Мне пришлось прочесть его письма, чтобы отправить известие домой, и только тогда я понял, что подружка, о которой он говорил... была вовсе не девушкой. |
Ermengarde St. John (アーメンガード・セントジョン, Āmengādo Sentojon) Voiced by: Maki Yaosaha A plump girl who becomes one of Sarah's closest friends after Sarah defends her from Lavinia's abusive treatment towards her. | アーメンガード セント ジョン А:мэнга:до Сэнто Дзён) - Пышная подружка Сары, познакомилась с ней, когда Сара защитила её от нападок Лавинии. |
The oil company's broken promises now threaten the life of this little amish girl. | Невыполненные обещания нефтяной компании обернулись угрозой для жизни маленькой девочки из общины амишей. |
Well, there was the time I had my tonsils out, and I shared a room with a little Vietnamese girl. | Ну, когда мне удаляли миндалины я лежала в палате с маленькой вьетнамской девочкой. |
She played her part to perfection, right down to my little speech about how the Darkhold was making her a real girl. | Она сыграла свою роль в совершенстве, вплоть до моей маленькой речи о том, что Даркхолд дела её настоящей девушкой. |
Is it true that Miss Edith tried to run away as a girl and the Head broke her leg to punish her? | Правда, что когда мадемуазель Эдит была маленькой, она хотела убежать, и директрисса сломала ей ногу в наказание? |
Dave begins the story believing Amy is a mentally handicapped or special needs girl, the fragile little sister of "Big Jim" Sullivan. | Дэйв рассказывает об Эми, как о слегка заторможенной девушке нуждающейся в уходе, хрупкой маленькой сестре «Большого Джима» Салливана. |
Your Great-Great-Great-Grandma Mae and her girl, Winnie. | Твоя пра-пра-пра-прабабушка Мэй и ее дочка Винни. |
You're Diane Austen's girl. | Ты дочка Дианы Остин. |
Your daughter seems like a smart girl. | Твоя дочка кажется очень умной девочкой. |
And "Navy brat party girl" was your cover. | И "дочка адмирала ВМС, таскающаяся по вечеринкам" было твоим прикрытием? |
I've even got a tattoo that's "Daddy's girl", which she had herself, and I'm hoping to get an Amy Winehouse tribute here at some point, which would be fantastic. | Я даже сделала себе тату "Папочкина дочка", которое у нее тоже такая была, и я надеюсь получить частичку уважения Эми Уайнхаус это было прекрасно |
Three dudes a girl and a couple of bikes. | З парня девчёнка и пара мотоциклов. |
So that's the girl you like. | Так вот та девчёнка, что тебе нравится. |
The girl with the crazy hair. | Девчёнка с дикой причёской. |
Is that girl a boy, too? | Девчёнка - тоже пацан? |
Dude, we need a girl. | Чувак, нам нужна девчёнка. |
But the girl must be very pretty. | Подойдет? Но девушка должна быть очень милая. |
And Kara's a nice girl, so... | А Кара - милая девушка, так что... |
She's sweet, she's clever as a whip - The kind of girl that keeps you on your toes. | Она веселая, милая, она безумно умна... такая девушка держит тебя в тонусе. |
"My sweet Mojave girl." | "Моя милая девочка из Мохаве". |
She's a nice girl, Ben, but things don't always work out the way we plan, especially if we don't plan. | Она милая девушка, Бен, но не всегда выходит так, как мы планируем, особенно, если мы ничего не планируем. |
I got a feeling my girl knows more than she's saying. | У меня чувство, что моя деваха многое утаивает. |
She's just a tacky farm girl from Iowa. | Она обычная деревенская деваха из Айовы. |
Could be some girl telling me she just turned 21. | Вдруг какая-то деваха напишет мне, что ей стукнуло 21. |
I'm starting to like this girl. | Мне начинает нравиться эта деваха. |
So this girl just shows up out of the blue. | Так значит, эта деваха нарисовалась из ниоткуда, как гром среди ясного неба? |
She has been labeled an "it girl" by photographer and mentor Ryan McGinley and by Vanity Fair and The New Yorker magazines. | Она была названа «it girl» (сленг. «красивая стильная девушка») фотографом и личным наставником Коллинз - Райаном Макгинли, а также журналами Vanity Fair и The New Yorker. |
The song's female vocal was originally labeled "Mystery Girl" but was later revealed to be Princess Stéphanie of Monaco. | Звучит в «In the Closet» и женский голос «Таинственной девушки» («Mystery Girl»), позднее стало известно, что под этим псевдонимом скрывалась принцесса Монако Стефания. |
The theatre opened on February 11, 1921, with the musical The Rose Girl. | Свои двери для зрителей «Амбассадор» открыл 11 февраля 1921 года премьерой мюзикла «The Rose Girl». |
Auditioned for the role of Lisa in Girl, Interrupted (1999). The part eventually went to Angelina Jolie. | Участвовала в кастинге на роль Лисы в фильме "Girl, Interrupted"(1999).Но роль досталась Анжелине Джоли. |
"My Girl" (Smokey Robinson) - 3:49 A 1994 live cover of the Temptations U.S. #1 single, previously released only on the limited-edition EP "Live from the Board" (1995). | «Му Girl» (Live) - 3:49 Концертная запись кавер-версии одноимённой песни, прежде изданной ограниченным тиражом на EP-сингле Live from the Board (1998). |