Английский - русский
Перевод слова Geographically

Перевод geographically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Географически (примеров 459)
Well, those other cases were spread out geographically, economically, socially. Те дела отличались географически, экономически, социально.
Non-core resources represent earmarked contributions to specific themes, programmes and activities, and tend to be geographically concentrated geographically. Неосновные ресурсы представляют собой целевые взносы на конкретные темы, программы и мероприятия, и, как правило, они географически «сконцентрированы».
Traditional decision-making processes can be localized and restricted to the village level, be geographically wide or apply to a whole community of a particular indigenous people. Традиционные процессы принятия решений могут быть ограничены конкретным местом и сведены до уровня деревни, быть географически обширными, либо применяться в отношении всей общины конкретного коренного народа.
Major shortfalls in external support and a deterioration of the external economic environment had tended to reinforce the marginalization of the LDCs, in general, and of geographically handicapped countries, in particular. Недостаточная внешняя поддержка и ухудшение внешних экономических условий способствуют маргинализации НРС в целом и стран, находящихся в географически неблагоприятном положении в частности.
In designing such a mechanism, which is meant to support the work of the Conference, attention should be paid to the characteristics mentioned above, according to which the mechanism should be geographically balanced, treat States equally, and be transparent and participatory. При разработке такого механизма, который будет иметь целью поддерживать работу Конференции, основное внимание должно уделяться вышеупомянутым характеристикам, в соответствии с которыми механизм должен быть географически сбалансированным, относиться ко всем государствам с равных позиций, быть транспарентным и открытым для широкого участия сторон.
Больше примеров...
Географическом плане (примеров 60)
The level of such assistance has for decades far exceeded the United Nations target of 0.7 per cent of gross national income and has been geographically diverse, reaching a large number of countries in all developing regions. Эта помощь десятилетиями превышает показатель Организации Объединенных Наций в 0,7 процента валового национального продукта, диверсифицируется в географическом плане и достигает большого числа стран во всех развивающихся регионах.
Representation at the parliamentary level and the district assemblies is still low, and geographically, there is more representation from the Southern part of the country than from the North. Уровень представленности женщин в парламенте и окружных собраниях по-прежнему является низким, и в географическом плане женщины шире представлены в руководящих органах южной части страны, чем в ее северных областях.
Nomadic movement was geographically very limited. The indigenous communities living on the plateaus did not migrate into other regions, and in particular did not enter the Sangha regions. Г-н Окио поясняет, что кочевой образ жизни в географическом плане весьма ограничен; коренные жители плато не перемещаются в другие районы, в частности в районы Санги.
Geographically, the highest HBCD levels have been found in mothers' milk from two areas in Northern Spain (Catalonia and Galicia). В географическом плане, самые высокие уровни ГБЦД были обнаружены в материнском молоке в двух районах Северной Испании (Каталония и Галисия).
Early in his term, Dr. Surakiart recognized that collaboration with China and India was essential for future large-scale development projects in South-east Asia, and that Thailand was well-situated culturally, politically, and geographically to broker such cooperation. Ранее, находясь на том же посту, др Суракиат признал, что сотрудничество с Китаем и Индией имеет принципиально важное значение для будущих широкомасштабных проектов развития в Юго-Восточной Азии и что в культурном, политическом и географическом плане Таиланд может эффективно способствовать такому сотрудничеству.
Больше примеров...
С географической точки зрения (примеров 66)
Geographically speaking, grapes are good to cultivate all around the island, but depending on the height some grow better than others. С географической точки зрения, виноград выращивается в прекрасных условиях повсюду на острове, но в зависимости от высоты одни виноградники растут лучше, чем другие.
When identifying and interacting with interlocutors, the need to ensure geographically balanced representation from the business sector should always be given high priority. При выборе партнеров и установлении контактов с ними первостепенное значение должно всегда придаваться необходимости обеспечения сбалансированного с географической точки зрения представительства деловых кругов.
Geographically, Turkmenistan is conveniently located at the crossroads of Europe and Asia. Туркменистан с географической точки зрения занимает благоприятное положение, находясь на стыке евро-азиатских путей.
The island is geographically divided into eight regions and each region is subdivided in several zones. С географической точки зрения остров разделен на восемь районов, каждый из которых состоит из нескольких зон.
With few exceptions, small island developing States are geographically vulnerable. За некоторым исключением малые островные развивающиеся государства находятся в уязвимом с географической точки зрения положении.
Больше примеров...
Географическое (примеров 43)
In addition, the investment under way would make it possible to geographically separate inmates' detention quarters. Кроме того, указанные инвестиции помогут обеспечить географическое отделение мест содержания заключенных.
Once the population basis has been determined it is then possible to examine how this population is geographically located. После определения базовой совокупности можно будет изучить географическое размещение данной совокупности.
The river Manzanares, although small and relatively unimportant geographically, has had a great historical importance due to its close relation to the city of Madrid. Река Мансанарес имеет небольшое географическое значение, но имела большое историческое значение из-за её тесной связи с Мадридом.
The country responses included in the analysis were geographically distributed as follows: Among the 61 country respondents, 16 were developed countries, 34 were developing countries, and 11 were countries with economies in transition. Географическое распределение страновых ответов, включенных в анализ, является следующим: Из 61 страны, предоставившей ответы, 16 пришлось на долю развитых стран, 34 - на долю развивающихся стран и 11 - на долю стран с переходной экономикой.
Geographically, Kyrgyzstan also faces other challenges. Географическое положение для Кыргызстана также сопряжено с другими вызовами.
Больше примеров...
Географических (примеров 62)
There is a continued need for initiatives targeting geographically defined areas that are considered to be in need of special measures to strengthen their potential for sustainable growth. Существует постоянная потребность в соответствующих инициативах в конкретных географических районах, которые нуждаются в специальных мерах, направленных на усиление их потенциала в области устойчивого развития.
By assessing global needs and availability of resources, UNAIDS remains the main source for identifying resource gaps, thematically and geographically. Поскольку ЮНЭЙДС проводит оценку глобальных потребностей в ресурсах и объема имеющихся средств, она по-прежнему является главной организацией, занимающейся выявлением нехватки средств в отдельных тематических и географических областях деятельности.
Unless no other solution is geographically possible. Если с учетом географических соображений невозможно найти другого решения.
Results from a three-year monitoring programme in three geographically distinct areas of extensive use in the United States indicate no high residues in biotic and abiotic matrices and no accumulation over the study period. Результаты трехлетней программы мониторинга, осуществлявшейся в трех различных географических районах его активного использования в Соединенных Штатах, не свидетельствуют о наличии большого количества его остатков в биотической и абиотической матрицах или о его накоплении за обследованный период.
Sicily has always been at cross roads, culturally and geographically. Come and discover! Сицилия всегда находилась на пересечении культурных и географических путей.
Больше примеров...
Географического (примеров 60)
Receipts of such flows are geographically concentrated in countries that have many migrant workers in other countries. Что касается географического распределения таких потоков средств, то их получатели сконцентрированы в странах, многие граждане которых работают в других странах на правах мигрантов.
Being geographically located in the centre of the Balkans, Bosnia and Herzegovina was primarily a country of transit towards the European Union. В силу своего географического положения - в центре Балкан - Босния и Герцеговина в первую очередь является страной транзита в направлении Европейского союза.
You see, Senor Calderon, there's a growing number of people in this part of the country that regard us in the South as not only geographically beneath them. Видите ли, сеньор Калдерон, все больше людей в этой части страны считают, что мы, южане, ниже их не только в смысле географического положения.
It will continue to fight for a more democratic, efficient and geographically representative Security Council. Она будет и далее решительно выступать за создание более демократичного, эффективного и основанного на принципе справедливого географического распределения Совета Безопасности.
These were: no more than five experts could be proposed by each State Party; they shall be nationals of States Parties to the optional protocol; the roster of experts must be geographically balanced; and a reference would be made in the text to article 5. Вот эти элементы: каждое государство-участник не может предлагать более пяти экспертов; эксперты должны быть гражданами государств - участников Факультативного протокола; список экспертов должен составляться с учетом принципа справедливого географического распределения; в текст статьи следует включить ссылку на статью 5.
Больше примеров...
Территориально (примеров 15)
I mean, where geographically are we down? Я спрашивал, где территориально у нас снижение?
Financial services should, therefore, be geographically accessible to clients, and products and methodologies should adapt to local agricultural systems in order to adequately meet borrowers' needs and facilitate loan management. Поэтому финансовые услуги должны быть территориально доступными для клиентов, а виды услуг и методы должны быть адаптированы к местным сельскохозяйственным системам, для того чтобы надлежащим образом удовлетворять нужды заемщиков и облегчать распоряжение займами.
However, wind potential is area-specific and geographically uneven. Следует, однако, иметь в виду, что ветроэнергетический потенциал детерминирован территориально и в географическом отношении распределен неравномерно.
All these resources are either geographically specific to a given locality or are dependent on the weather. Все эти источники либо территориально привязаны к какой-то местности, либо зависят от погодных условий.
Here is an illustration of a securitization transaction: an SPV is created by a subsidiary of an automobile manufacturer to purchase automobile leases from automobile dealers throughout a geographically defined market. Ниже приводится пример секьюритизации: дочерняя компания производителя автомобилей создает СЦМ в целях приобретения некоторой квоты на лизинг автомобилей у автомобильных дилеров на территориально ограниченном рынке.
Больше примеров...
Географическому признаку (примеров 20)
They are also grouped together geographically into local alliances and departmental inter-occupational alliances. С другой стороны, они группируются по географическому признаку в местные и департаментские межпрофессиональные союзы.
Since the early 1990s, Serie D has consisted of 162 teams split into 9 regional divisions (Gironi), usually formed of 18 teams each, divided geographically. С начала 1990-х годов Серия D включала в себя 162 команды, которые разделены на 9 групп по географическому признаку.
Older people really wanted to leave the European Union. Geographically, it was London and Scotland that most strongly committed to being part of the European Union, while in other parts of the country there was very strong ambivalence. По географическому признаку, за союз особенно активно голосовали в Лондоне и Шотландии, а в других частях страны мнения разделились почти поровну.
The two Senior Officers would divide the workload geographically to ensure adequate support to all (currently 40) countries supported by the Division. Рабочая нагрузка между этими двумя старшими сотрудниками будет распределяться по географическому признаку, что позволит оказывать надлежащую поддержку всем странам, получающим поддержку со стороны Отдела (в настоящее время насчитывается 40 таких стран).
They have found that armed violence is often concentrated both geographically and among particular groups in society. Ими было установлено, что насилие нередко возникает как по географическому признаку, так и в силу расслоения общества.
Больше примеров...
Географическую (примеров 17)
To help achieve the targets by 2015, UNICEF must focus its efforts both geographically and strategically. Для содействия достижению установленных показателей к 2015 году ЮНИСЕФ должен придать своей деятельности географическую и стратегическую целенаправленность.
Although geographically isolated by its mountainous location, it had an important role as part of the historical Silk Road trade route. Несмотря на географическую изолированность своим горным местоположением, он играл важную роль как часть исторического торгового Великого шёлкового пути.
Weak ocean freight rates continue to allow access to markets from any part of the world and thus enable processors to be more geographically flexible in their investments and trading. Низкие фрахтовые ставки морских перевозок по-прежнему позволяют получать доступ на рынки в любой части мира, что обеспечивает компаниям деревообрабатывающей промышленности бóльшую географическую гибкость в их инвестиционной и торговой деятельности.
The survey process allows problem areas to be geographically identified, prioritized and mapped using a geographic information system (GIS), ensuring that efforts are consistently focused on areas with the greatest need. Проведение разведки позволяет провести географическую съемку опасных в минном отношении районов, определить приоритеты и провести картографирование с использованием географической информационной системы (ГИС), благодаря чему усилия всегда концентрируются на тех районах, которые требуют наибольшего внимания.
With the ability to transmit virtually unlimited amounts of data at very low costs, firms can easily diversify geographically the various stages of production without losing managerial control. Имея возможность передавать практически неограниченные объемы данных при очень низких затратах, фирмы могут легко обеспечивать географическую диверсификацию различных стадий производства, не утрачивая управленческого контроля над ними.
Больше примеров...
Географическая (примеров 18)
She regretted that the geographically imbalance in the composition of the staff of OHCHR had persisted and even worsened and asked what specific measures the High Commissioner would adopt to remedy that situation as soon as possible. Она с сожалением отмечает, что географическая несбалансированность в распределении штатных должностей в УВКПЧ сохраняется до сих пор и даже усугубилась, и спрашивает, какие конкретные меры собирается принять Верховный комиссар для скорейшего исправления создавшегося положения.
Geographically referencing and holding the raw data will enable the data owners to reconfigure their old data to new boundaries when such changes occur. Географическая привязка и хранение необработанных данных позволят их владельцам при изменении границ районов менять конфигурацию старых данных с учетом новых границ.
Each area is geographically referenced. Имеется географическая привязка каждого района.
FDI flows, however, remain concentrated geographically. В то же время для потоков ПИИ по-прежнему характерна высокая географическая концентрация.
Many small island developing States are geographically remote from major markets; in addition, low transport and communications volumes typically mean high freight and communications costs; Для многих малых островных развивающихся государств характерна значительная географическая удаленность от основных рынков; к тому же тот факт, что предприятия транспорта и связи выполняют небольшой объем работы, как правило, имеет следствием высокие расходы на транспорт и связь;
Больше примеров...
Географические (примеров 23)
PTP continues to remain geographically affiliated with organizations throughout the world partnering in the "We the Peoples" initiative. ПКМ продолжает поддерживать географические связи с организациями во всем мире в рамках сотрудничества по инициативе под названием «Мы, народы...».
Sweden and Chile are almost poles apart geographically, but both have used sophisticated fiscal rules successfully. Швеция и Чили - почти противоположные географические полюса, но обе успешно использовали сложные финансовые правила.
In this interdependent world, our interests have no borders, even though they are geographically defined. И в этом взаимозависимом мире наши интересы не имеют границ, даже если они все же имеют географические контуры.
Comparisons of equal issues set in situations that differ geographically, economically of culturally may catch a totally new light on a current approach or on a yet unsolved problem. Сопоставления однотипных вопросов, возникающих в ситуациях, имеющих географические, экономические или культурные различия, могут пролить совершенно новый свет на используемый сегодня подход или же на еще не решенные проблемы.
1 Section IV of the present report has a number of limitations, due mainly to uneven data quality and the lack of a geographically integrated worldwide IMIS database. 1 Информации, содержащейся в разделе IV настоящего доклада, присущ ряд ограничений, обусловленных, главным образом, неодинаковым качеством данных и отсутствием базы данных ИМИС, охватывающей все географические точки.
Больше примеров...
Географическим (примеров 35)
The GRID mission includes dissemination of timely and reliable geographically referenced environmental information to scientists and decision makers around the world to help them address global, regional and national environmental issues. ГРИД занимается также распространением своевременной и надежной экологической информации с привязкой к географическим координатам среди ученых и руководящих работников разных стран мира с целью оказания им помощи в решении глобальных, региональных и национальных вопросов в области экологии.
While research on the interrelationship between population and the environment is encouraged in a broad manner, emphasis is nevertheless put on selected geographically defined areas such as ecologically fragile ecosystems and urban agglomerations. Хотя изучение взаимосвязи вопросов народонаселения и окружающей среды поощряется достаточно широко, основное внимание, тем не менее, уделяется отдельным географическим районам, таким, как хрупкие экосистемы и городские агломерации.
Basic geographically separated and gender-specific data on human populations are available from the population database of the UN Department of Economic and Social Affairs. С базовой информацией о народонаселении в разбивке по географическим регионам и по полу можно ознакомиться в базе данных о народонаселении Департамента ООН по экономическим и социальным вопросам.
Geographically defined emission ceilings had the following characteristics: Использование установленных по географическим районам потолочных значений выбросов характеризуется следующими моментами:
should only be a stage towards a more general agreement, one that is geographically more extensive, better controlled and applicable to all. лишь одним из этапов по пути к более общему соглашению - соглашению, отличающемуся более широким географическим охватом, являющемуся предметом более строгого контроля и применимому ко всем государствам.
Больше примеров...
Географическому принципу (примеров 11)
The database, which could be classified both thematically and geographically, should be maintained and continuously updated by the Subcommittee secretariat. База данных, которую можно было бы сгруппировать по темам и географическому принципу, должна вестись и обновляться на постоянной основе секретариатом Подкомитета.
The Constitution also provided that regional and local authorities were geographically delineated, with no reference to race, colour or ethnic origin, in order to ensure integration of previously segregated groups. Конституция также предусматривает, что региональные и местные власти создаются по географическому принципу без какого-либо различия по признаку расы, цвета кожи или этнического происхождения в целях обеспечения интеграции ранее сегрегируемых групп.
The present section will summarize key elements of disaster management laws from 14 geographically and economically diverse States, some of which were identified in the memorandum by the Secretariat, while others have been chosen to diversify the sampling on the basis of geography and economic development. В настоящем разделе будут резюмированы ключевые положения законов, касающихся управления деятельностью в случае бедствий, из четырех географически и экономически различных государств, некоторые из которых были определены в меморандуме Секретариата, а другие были выбраны для целей диверсификации по географическому принципу и принципу экономического развития.
The groups were themselves divided geographically as 'A' for eastern countries (Austria, Czechoslovakia, East Germany, and Poland) and 'B' for western countries (the Netherlands, Sweden and Switzerland). Группы формировались по географическому принципу: группы 'А' - восточноевропейские страны ((Австрия, Чехословакия, ГДР, и Польша), группы 'В' - западноевропейские страны (Нидерланды, Швеция и Швейцария).
Below those, five Landesligas instead of the existing three were set, which would be geographically divided to limit travel and increase the number of local derbies. Под ними, вместо существующих в настоящий момент трёх, будут созданы пять Ландеслиг, разделённых по географическому принципу, дабы ограничить постоянные переезды команд по Баварии и увеличить число местных дерби.
Больше примеров...
Географическом отношении (примеров 67)
The spectrum of the participants involved was culturally and geographically diverse, since the aforementioned institutions hosted students from various countries, including developing countries. Круг участников этой деятельности весьма широк в культурном и географическом отношении, поскольку в вышеупомянутых учреждениях обучаются студенты из разных стран, в том числе развивающихся.
To enhance the quality of programmes for reducing illicit drug demand, especially in terms of their relevance to population groups, taking into account their cultural diversity and specific needs, such as gender, age and socially, culturally and geographically marginalized groups. Повышение качества программ сокращения спроса на незаконные наркотики, особенно с точки зрения их соотнесенности с различными группами населения, с учетом разнообразия их культурных особенностей и конкретных потребностей, включая гендерные и возрастные аспекты, а также маргинальные группы в социальном, культурном и географическом отношении.
Very extensive participation - quantitatively impressive, geographically representative of the scope of the problem and the interest attached to its solution - is already assured. уверены в очень широком участии - внушительном в количественном отношении, репрезентативном в географическом отношении, отражающем масштабы проблемы и заинтересованность в ее разрешении.
Of course, Ukraine was not the only country put at risk by this brinksmanship; suppliers such as Turkmenistan, geographically locked into transit requirements through Russia, also suffer. Конечно, Украина была не единственной страной, которая подверглась риску из-за этой конфронтации; такие поставщики, как Туркменистан, ограниченные в географическом отношении требованиями транзита через Россию, тоже страдают.
It was further indicated that these jurisdictions could be geographically very dispersed due to the interplay of the door-to-door regime of the draft instrument and the connecting factors to establish jurisdiction enumerated in draft article 72. Было далее указано, что такие правовые системы могут быть существенно удалены друг от друга в географическом отношении вследствие применения в проекте документа режима "от двери до двери" и с учетом различных факторов для определения юрисдикции, перечисленных в проекте статьи 72.
Больше примеров...
Географический охват (примеров 13)
New integration organizations are being created where none existed before while existing ones are being deepened, strengthened and extended not only geographically but also in substance. Новые интеграционные организации создаются там, где их не было раньше, существующие же организации углубляют и укрепляют свою деятельность, расширяют ее географический охват, диверсифицируют ее содержание.
Significant changes in the organization: (a) Programme Expansion: From 2004 to 2008, Synergos remained true to its overall mission, while expanding its programmes geographically. Расширение программ: в период 2004-2008 годов институт «Синергос», продолжая осуществлять свою главную задачу, расширил географический охват своих программ.
The International Recruitment Database, originally developed for UNMIK, has been shared in conjunction with the delegation of the recruitment authority to UNTAET, and is geographically broad-based. База данных по международным сотрудникам, первоначально созданная для МООНК, была предоставлена в распоряжение ВАООНВТ в связи с делегированием ей полномочий по набору этих кадров, и эта база имеет широкий географический охват.
The representative of Italy said that the model of globalization which was emerging was geographically broad owing to the growing participation of developing countries in FDI as both host and home countries. Представитель Италии заявил, что формирующаяся модель глобализации имеет широкий географический охват в связи с расширением участия развивающихся стран в ПИИ в качестве принимающих стран и стран базирования.
Sugar production in these countries also costs less than in South Africa. Illovo has been able to diversify geographically, access lower-cost resources and service profitable markets in Europe through neighbouring countries. К тому же производство сахара в этих странах обходится дешевле, чем в Южной Африке. "Иллово" удалось диверсифицировать географический охват своего бизнеса, получить доступ к более экономичным ресурсам и через соседние страны выйти на выгодные европейские рынки.
Больше примеров...