You know, I know I came on too strong, but I was so excited about finding a fellow amalgam like you, you know, a Greek who's also a geek. | Ты знаешь, я понимаю, что была слишком напористой, но я была так воодушевлена тем, что нашла такого похожего на меня парня как ты, ну, знаешь, смесь, и из Греческой системы и гик. |
Thank you, little geek. | спасибо тебе, маленький гик. |
My name's Geek. | Да, меня зовут Гик. |
My name's Geek. G, double E, K, I think. | Гик? Да, меня зовут Гик. Г-И-К, как получается. |
Apparently, she's already given it to her elderly father and booked the Geek Squad to set it up for him this afternoon. | Она уже подарила его своему старику-отцу, и дала заявку в "Гик Сквад", чтобы те его установили, сегодня. |
Your NSA geek is where you left him last night. | Твой ботаник из АНБ там же, где ты его оставила. |
Eric summers was just a geek who collected rocks and then ended up in an asylum. | Эрик Саммерс был ботаник, собиравший камушки, а закончил он в дурке. |
I'm not the math geek you used to push around. | Я уже не тот ботаник, которым ты помыкал. |
A geek and always will be. | И это всегда будет ботаник. |
I'm a nerd, not a geek. | Я ботаник, а не зубрила. |
It's like, Gene, this weird computer geek, right? | Джин, этот странный компьютерный ботан? |
No, you're the one that's crazy into hair, and I'm the geek. | Нет, это ты повернут на стиле, а я - ботан. |
I prefer "geek." | Я предпочитаю "ботан". |
Mavis, I'm a fat geek, all right? | Мэвис, я толстый ботан. |
Shaw's not some geek who likes to talk about his feelings all day long. | Шоу - не какой-то там ботан, который любит болтать о своих чувствах весь день напролет. |
I.T. Kevin, the computer geek? | Айтишник Кевин, компьютерщик. |
Your favourite computer geek is here. | Пришёл твой любимый компьютерщик. |
The Japanese company NEC has launched a monitor with 43-inch curved shape that is gaining prominence by the geek obsessed with technology. | Японская компания НИК начала монитор с 43-дюймовым изогнутой формы, которые приобретает известность в Компьютерщик одержим технологии. |
I think the term "geek" is more politically correct. | Я думаю термин компьютерщик больше подходит. |
He's both a very well known American geek, but he's also Kenyan; he was born in Sudan, grew up in Kenya. | Он одновременно хорошо известный американский компьютерщик, но также он кениец; он родился в Судане, вырос в Кении. |
Simon Brew of Den of Geek heavily praised the actor's performance stating: The majestic, wonderful, brilliant Peter Capaldi. | Рецензент сайта Den of Geek Саймон Брю воздал должное игре Питера Капальди: «Величественный, удивительный, блистательный Питер Капальди. |
On September 11, 2015, Den of Geek reported that Sony was working on a sequel. | 11 сентября 2015 года Den of Geek сообщил, что Sony на данный момент работает над продолжением. |
Nick Harley of Den of Geek stated that the episode was "the single greatest hour of television" he had ever seen. | Ник Харли из Den of Geek признался, что «Озимандия» был «лучшим часом на телевидении», который он когда-либо видел. |
Simon Brew of Den of Geek rated Redemption 3 out of 5 stars, praising it for showing a more human side of Bauer, the acting of Cherry Jones as Allison Taylor, and named Redemption as a solid bridge between season six and seven. | Саймон Брю из Den of Geek rated Redemption дал фильму 3 звезды из 5, хваля его за демонстрацию более человеческой стороны агента Бауэра, за игру Черри Джонс в качестве президента Аллисон Тейлор, и назвал «Искупление» прочным мостом между сезонами шесть и семь. |
Caroline Preece of Den of Geek also praised the episode, saying that it "was pretty much everything fans wanted and more". | Кэролайн Прис, критик Den of Geek, похвалила эпизод, признавшись, что «в нём было всё, что нужно поклоннику, и даже больше. |
He's a geek from my trig class. | Этот чокнутый ходит со мной вместе на тригонометрию. |
Hmm. Good luck with that, you geek. Whoa, hey. | Удачи тебе с этим, чокнутый) Эй! |
He used to tease me about my comic book obsession, called me "Zeke the geek." | Он подшучивал надо мной из-за комиксов, называл меня "Чокнутый Зик". |
But I'm a wild, free spirit artist-type with wanderlust, and you're a tight-assed geek boy who doesn't really fit in anywhere but here. | Но я - дикая, свободолюбивая и артистичная натура со страстью к путешествиям, а ты зажатый чокнутый парень, которому здесь самое место. |
Geek, move it or lose it. | Чокнутый, либо отойди, либо пожалеешь. |
You went from sleek to geek in under 24 hours. | Ты превратился из красавчика в ботана меньше, чем за 24 часа. |
You wanna stay herein crazytown or help me rescue the geek? | Останешься в Шизограде или поможешь спасти ботана? |
I took the card from the geek. | Я взял карту у ботана. |
I got my geek on, boys. | Я нашла в себе ботана. |
You went from geek to chic then back to geek. | Из ботана ты превратился в красавца, а потом обратно в ботана. |
I'm not leaving you with the geek squad as backup. | Я не брошу тебя с ботаном в качестве прикрытия. |
I was just a little geek in the science club. | А я был всего лишь ботаном из научного кружка. |
Besides, you know what a geek I was in high school. | К тому же, ты ведь знаешь каким ботаном я был в школе. |
I'm sick of being called a geek. I mean, what's so geeky about us, anyways? | Мне надоело быть ботаном, и вообще, мы никакие не ботаны. |
Does... him wanting to play with us again Mean that he's... turning into a geek... Or we're turning into cool guys? | Значит ли это, что он становится ботаном... или мы становимся крутыми? |
You're coming with us to see if this geek is actually psycho or not, pal. | Ты, дружок, отправишься с нами, чтобы посмотреть действительно ли этот чудик псих или нет... |
I used to take pride in thinking I was the only geek in America that knew who A.l. Brooks was. | Понимаешь, я раньше гордился, что я единственный чудик в Америке, который в курсе, кто такой Эй. Ай. Брукс. |
A creature they call "Meep the Geek" chews off the heads of living things for sport and amusement, darkening further the edges of my nightmares. | Создание, которое все зовут "Чудик Мип", потехи ради откусывает головы живых существ, и мои кошмары становятся ещё темнее. |
Then go join the marching band, geek. | Тогда иди в военный оркестр, придурок. |
This week I'm some marching band geek | а сейчас я будто какой-то придурок из оркестра. |
You see, when I say geek, I mean | Когда я говорил придурок, я... |
You're not a geek. Morris... | Ты не придурок, Моррис... |
I need a father who's a role model, not some horny geek boy... who's going to spray his shorts whenever I bring a girlfriend home from school. | А не какой-то озабоченный придурок, который спускает в штаны, когда я привожу домой подружку. |
Are you talking to me, geek? | Ты со мной разговариваешь, урод? |
Fuck me, geek! | О! Выеби меня, урод! |
Maybe I am a geek. | Может быть я - урод. |
Fuck me, geek! | Трахни меня, урод! |
So, some geek comes over trying to be cool, just tell him you already did it at another place earlier. | Так что если сунется какой урод, скажи, что номер отработан раньше. |
Are you saying he's a geek? | Хочешь сказать, что он зануда? |
Any chance this is geek speak for "everything's gonna be just fine?" | Есть ли какой-нибудь шанс, что этот зануда скажет, что все будет просто в порядке? |
You're such a geek. | Какая же ты зануда. |
No. Ross is not a geek. | Нет, Росс не зануда. |