Английский - русский
Перевод слова Gamble

Перевод gamble с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Играть (примеров 103)
Everyone likes to gamble, even you. Все любят играть, даже ты.
But as it turned out, no one was in the mood to gamble. Но как оказалось, ни у кого не было настроения играть.
Also you can gamble on slot machines such as slot machines of the king fruit plaza or jackpotslotty. Также Вы можете играть на игровых автоматах, таких как игровые автоматы фруктов площади царя или jackpotslotty.
But he also loved to gamble. Но он также любил играть в азартные игры.
I never gamble with a person who can't be scared... С тем кто бы не испугался я не сел бы играть...
Больше примеров...
Рисковать (примеров 29)
We cannot afford the luxury of a gamble. Мы не можем позволить себе рисковать.
Don't you gamble with this campaign and this presidency, okay, Tom? Не смей рисковать этой кампанией и этим президентством, ясно, Том?
Gentlemen, I don't know where this is going to end, but I'm not going to gamble with lives, even if it means busting the company. Господа, я не знаю, к чему все это приведет, но я не собираюсь рисковать жизнями, пусть даже это приведет к банкротству.
But I won't gamble my job just to be a contrarian. Но я не хочу рисковать своей работой ради того, чтобы побыть "бунтарем".
This is a compromise aimed at minimizing the incentive to gamble with public insurance while allowing some economies of scale for banking activities. Данный компромисс направлен на сведение к минимуму стимулов рисковать государственным страхованием, одновременно сохраняя некоторую экономию за счёт роста масштабов для банковской деятельности.
Больше примеров...
Риск (примеров 28)
When you hand over money, it's a calculated gamble. Когда вкладываешь деньги это всегда просчитанный риск.
I don't like to gamble. Я не люблю риск.
Sounds like a big gamble, jethro. Это большой риск, Джетро.
Even if she were at risk from eclampsia, which she is NOT, a caesarean is a gamble which might kill either or both of them. Даже если бы существовал риск эклампсии, хотя он не существует, Кесарево - это лотерея, которая может убить одного из них или обоих.
You want to call this a gamble, you call it mine. Считайте это риском, но это был мой риск.
Больше примеров...
Играть в азартные игры (примеров 12)
You could gamble online! Можно играть в азартные игры в Интернете.
No, they love to gamble. Нет, они любят играть в азартные игры.
But he also loved to gamble. Но он также любил играть в азартные игры.
The Chinese love to gamble, especially the rich ones. Китайцам нравиться играть в азартные игры, особенно их толстосумам.
It is absolutely against the law to gamble if you are under the age of 18. Играть в азартные игры абсолютно запрещено законом личностям не достигшим 18 лет.
Больше примеров...
Авантюра (примеров 18)
My dear fellow, it was a desperate gamble risking my own life to save yours. Мой дорогой мальчик, это была отчаянная авантюра - рисковать своей жизнью, чтобы спасти ваши.
So it had been a huge gamble, but it had paid off. Так что это была чистая авантюра, но мы выиграли.
If you think, you're dead. That's a big gamble with a $30 million plane. Это очень рискованная авантюра с самолетом, который стоит 30 миллионов долларов, Лейтенант.
The barbarous acts which continued to afflict that country and to destroy the achievements of its development efforts were merely the signs of moral failure and a gamble that had not succeeded. Варварские акты, продолжающиеся для того, чтобы уничтожить Алжир и свести на нет его достижения в плане развития, являются признаками морального разложения и того, что авантюра определенных сил не увенчалась успехом.
So it had been a huge gamble, but it had paid off. Так что это была чистая авантюра, но мы выиграли.
Больше примеров...
Поиграть (примеров 17)
If I want to gamble, I'll go to a casino. Если захочу поиграть, пойду в казино.
By cashing out a trust fund left to him by his father and taking $500,000 to gamble at the Blackjack tables in Vegas. Обналичив свой трастовый фонд, оставленный ему отцом, и взяв 500 тысяч долларов, чтобы поиграть в "Блэк-джек" в Вегасе.
if you won't let me go out and gamble? Но как же я стану ковбоем, если ты не отпускаешь меня поиграть?
She asked me if I knew a place to gamble. Она спросила, где вечером можно поиграть?
We're giving clients the chance to gamble. Мы предоставим клиентам шанс поиграть в азартные игры.
Больше примеров...
Азартная игра (примеров 14)
The problem is that Bush's reckless gamble has now built up considerable political momentum. Проблема в том, что безрассудная азартная игра Буша сейчас набрала значительные политические обороты.
Its gamble will not succeed - that much is clear. Его азартная игра не пройдет - уж это-то ясно.
That's a gamble you don't get to take without putting chips on the table. Это азартная игра, вы ничего не получите, не поставив фишки на стол.
Mining's always a gamble. Добыча пород всегда как азартная игра.
It was a gamble. Это была азартная игра.
Больше примеров...
Рискнуть (примеров 14)
But I decided to take a gamble and rejoin the human race. Но я решила рискнуть и присоединиться к человеческой расе.
You really want to gamble that he's not going to flip again? Ты серьёзно хочешь рискнуть, чтобы проверить, не переметнётся ли он?
What better place to gamble on Miguel Than a room full of games of chance? Лучшее место, чтобы рискнуть, комната, где все на удачу.
You can play gamble here and try your luck (and your gold) against the innkeeper. Вы можете сыграть здесь и рискнуть удачей(а заодно и своим золотом)с хозяином заведения.
The naive and the credulous willing to gamble their savings on promises of gain which exceed all reasonable degrees of probability are not concentrated in south-eastern Europe; they are to be found not only in all the transition economies but in all the western market economies as well. Наивные и доверчивые люди, готовые рискнуть своими сбережениями, поверив обещаниям о прибыли, превышающей все разумные пределы, проживают не только в Юго-Восточной Европе; их достаточно и во всех странах с переходной экономикой и во всех западных странах с рыночной экономикой.
Больше примеров...
Играть на деньги (примеров 14)
Guys who like to gamble usually have a good heart Парни, которые любят играть на деньги, обычно держат своё слово.
I'm afraid, after the unfortunate events of last year, I made a promise to my Queenie that I would gamble no more. Боюсь, после неудачных событий прошлого года я пообещал своей Куини, что больше не буду играть на деньги.
High rollers, you ready to gamble? Высокие ставки, вы готовы играть на деньги?
The second task you will have to solve in order to get a profit from the casino is to have the visitors registered on the site and begin to gamble. Вторая задача, которую вам предстоит решить для получения дохода от казино: сделать так, чтобы посетители зарегистрировались и начали играть на деньги.
Even when you have forgotten the one you love... you will gamble lie, cheat andsteal. Даже когда ты забудешь ту, кого любил, ты будешь играть на деньги, лгать, обманывать и красть.
Больше примеров...
Делать ставки (примеров 9)
If you continue to gamble, we will lose the farm. И дальше будешь делать ставки, потеряем ферму.
If you would rather lay on the beach with the girls than gamble with the men, I guess that's okay. Если ты предпочитаешь лежать с девушками на пляже чем делать ставки с парнями, тогда ладно.
He likes to gamble, usually wins. Он любит делать ставки, часто выигрывает.
You like to gamble? Вы любите делать ставки?
And a movies success at the box office is not only a gamble for its investors bookmakers offer betting on ticket sales as well! Широко распростронены ставки и пари в сфере шоу-бизнеса и кино. Все желающие могут делать ставки на успех в прокате нового фильма и количество проданных билетов на ту или иную премьеру.
Больше примеров...
Азарт (примеров 5)
Betting against my mother is not a gamble. Споры с моей матерью - не азарт.
Now, that sounds like a gamble to me. Ж: - По-моему вот это и есть азарт.
But everything in life is a risk, and you like to gamble. Но все в жизни риск и ты любишь азарт.
And delight and gamble. И восторг, и азарт.
Truest gamble in the game. Истинный азарт в игре.
Больше примеров...
Gamble (примеров 29)
Procter & Gamble purchased The Art of Shaving in 2009. Procter & Gamble, владелец бренда Gillette, приобрёл компанию The Art of Shaving в 2009 году.
Procter & Gamble, however, disputes this finding. Unilever и Procter & Gamble урегулировали конфликт без комментариев и оглашения деталей.
Soon after arriving, Kayser made a business deal with Procter & Gamble, and presented the company with two processes to hydrogenate cottonseed oil, with the intent of creating a raw material for soap. Вскоре после прибытия, Кайзер заключил коммерческую сделку с Procter & Gamble и предоставил на рассмотрение компании две технологии гидрогенизации хлопкового масла с целью создания сырьевого материала для производства мыла.
Gamble CEO and current US Secretary of Veterans Affairs Bob McDonald is fond of saying, leaders have a responsibility to make sure that their organization can "do well and do good." Gamble и нынешний госсекретарь США по делам ветеранов, руководители несут ответственность за обеспечение того, что их организация способна «хорошо справляться и делать доброе дело».
In 2005, Procter & Gamble acquired Duracell's parent Gillette for $57 billion. В январе 2005 года Procter & Gamble объявила о поглощении компании Gillette; стоимость сделки составила $56 млрд.
Больше примеров...
Гэмбл (примеров 86)
Detective Hoitz and Gamble are on that 518 on East 10th. Детективы Хойц и Гэмбл выехали на 10 восточную 518.
Proctor and Gamble just doubled their buys at ABC after they announced they're going live with O.J. Проктэр энд Гэмбл только что удвоили покупки на Эй-Би-Си, когда те сообщили, что выйдут в прямом эфире с О. Джеем.
Gamble, listen to me. Слушай сюда, Гэмбл.
As part of the Global Business Services creation, Procter and Gamble offshored finance and human resources in Costa Rica, the Philippines and the United Kingdom, leading to the standardization of these business processes. В процессе создания глобального подразделения по обслуживанию "Проктер энд Гэмбл" сосредоточила финансовые функции и управление людскими ресурсами в периферийных центрах в Коста-Рике, на Филиппинах и в Соединенном Королевстве, что обеспечило стандартизацию этих рабочих процессов.
Gamble, as in Street's ex-partner Gamble? Гэмбл, бывший напарник Стрита?
Больше примеров...
Гембл (примеров 7)
His cousin, Chris Gamble, is basically his partner in crime. Его кузен, Крис Гембл, сообщник в этом преступлении.
His name's Jeff Gamble. Его зовут Джефф Гембл.
You hear about Jeff Gamble today? Слышала о Джеффе Гембл сегодня?
Purchasing artificial lungs ventilation machines for Dnipropetrovsk Oblast Children's Hospital became possible due to the funds channeled by Procter and Gamble Ukraine Company for the Healthy Ukraine's Children project. Закупка аппаратов искусственной вентиляции легких для Днепропетровской областной детской клинической больницы стала возможной благодаря средствам, выделенным компанией «Проктер энд Гембл Украина» в поддержку совместного с Фондом «Украина 3000» благотворительного проекта «Здоровые дети Украины».
The representative of Proctor & Gamble underlined specific issues of piracy against consumer products when counterfeit was not obvious. Представитель компании "Проктор энд Гембл" отметил особые проблемы в связи с пиратством по отношению к потребительским товарам, когда контрафактность не носит очевидного характера.
Больше примеров...
Проиграть (примеров 11)
I won't let you gamble it away. Я не позволю тебе проиграть его.
Anyone with access to the Internet can gamble away their life savings without stepping foot out of their home. Их доходы превышают тридцать миллиардов в год Любой пользователь Интернета может проиграть все свои сбережения не выходя из дома.
To gamble what meagre pot Silas Duggan does not extort? Проиграть все, что этот ненасытный котел Сайлас Дагган не сможет у нас забрать?
You had plenty of money to gamble. Чтобы проиграть у тебя деньги нашлись!
I told you to manage the house, not to gamble! Кто сказал, что ты можешь проиграть всё до нитки?
Больше примеров...