Английский - русский
Перевод слова Fugitive

Перевод fugitive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беглец (примеров 140)
But right now he's acting like a fugitive and a threat. Но на данный момент, он ведет себя как беглец и угроза.
I assume by now we have apprehended the fugitive. Я полагаю, на данный момент беглец задержан.
Amanda, I'm a fugitive. Аманда, я беглец.
Well, because you're a fugitive. Потому что ты - беглец.
He's now a federal fugitive. Теперь он федеральный беглец.
Больше примеров...
Скрывающихся от правосудия (примеров 91)
As explained above in relation to article 3, the Government has negotiated a network of bilateral agreements on the surrender of fugitive offenders. Как указано выше в комментарии по статье 3, правительство проводило переговоры по ряду двусторонних соглашений о выдаче правонарушителей, скрывающихся от правосудия.
Part V of the Extradition Act 1992 makes special provision for the return of fugitive criminals to Brunei Darussalam and the Republic of Singapore. В части V Закона 1992 года о выдаче предусматривается специальное положение о возвращении скрывающихся от правосудия преступников Бруней-Даруссаламу и Республике Сингапур.
Let me recall that in May 2006 a very important law on freezing the assets of fugitive ICTY indictees was adopted in the parliament of the State Union of Serbia and Montenegro. Я хотел бы напомнить, что в мае 2006 года в парламенте Государственного сообщества Сербии и Черногории был принят весьма важный закон о замораживании активов скрывающихся от правосудия обвиняемых МТБЮ.
On 11 June 2007, the Prosecutor filed a motion for the referral of the case of one fugitive, Fulgence Kayishema, to Rwanda. 11 июня 2007 года Обвинитель подал прошение о передаче Руанде дела одного из лиц, скрывающихся от правосудия, - Фульгенса Кайишемы.
Since then, the focus on referrals has been significant - six fugitive cases have now been referred to Rwanda, with the three remaining top-level fugitives to be tried before the Residual Mechanism. С тех пор вопросу передачи обвиняемых стало уделяться больше внимания - шесть дел о передаче скрывающихся от Трибунала лиц были переданы в суды Руанды, а дела трех скрывающихся от правосудия высокопоставленных лиц будут рассмотрены Остаточным механизмом.
Больше примеров...
Бегах (примеров 60)
Got a fugitive loose in Kisatchie National Park. Подозреваемый в бегах в Национальном парке Кисатчи.
Seriously, when you were a fugitive on the run, you look like you were flitting between your hair salon and your manicurist. Серьезно, когда ты была в бегах, ты выглядела так, будто бегаешь между парикмахерской и своим мастером по маникюру.
So she's a fugitive. То есть она в бегах.
Hopper's a fugitive. Хоппер - в бегах.
I'm really a pretty likable guy when I'm not a fugitive. В общем, я приличный парень, когда не в бегах.
Больше примеров...
Беглянка (примеров 16)
The fugitive and her hostage were gone by the time deputies got to the motel. Беглянка с заложником скрылись к тому времени, как заместители шерифа добрались в гостиницу.
No, actually, I can't involve the marshals unless the missing beautiful assistant is also a fugitive. Нет, на самом деле, я не могу привлекать маршалов, если только пропавшая прекрасная ассистентка не беглянка.
But at this point you're as much a fugitive as the rest of us, so, unless you can think of a reason why that would hurt us- Но сейчас ты такая же беглянка, как и все мы, так что, если ты не думаешь, что это сможет нам навредить...
She's also a fugitive. Помимо этого, она беглянка.
I'm sure the fugitive's gone by now, but it doesn't matter. Уверен, к этому времени беглянка уже далеко, но это не важно.
Больше примеров...
Розыске (примеров 48)
She aided and abetted an international fugitive. Она помогла человеку, который находится в международном розыске.
But as of today, she's a fugitive. Но на сегодня она в розыске.
And on top of that, I'm a wanted fugitive. И помимо всего прочего, я в розыске.
The Special Court has one fugitive indictee at large, Johnny Paul Koroma. Джонни Поль Корома, которому Специальный суд предъявил обвинение, все еще находится в розыске.
Based on these charges, on December 14, 2010, Godoy Toscano was impeached from the lower house of Congress and therefore lost his parliamentary immunity; he fled and remains a fugitive. На основе этих обвинений 14 декабря 2010 года Годои Тоскано был привлечен к ответственности и потерял свою депутатскую неприкосновенность, но бежал и продолжает находиться в розыске.
Больше примеров...
Беглых (примеров 39)
The constant parade of French artists, of fugitive anarchists, of, of, of Russian clairvoyants. Вечная череда французских художников, беглых анархистов, русских ясновидящих.
The Committee notes the discussion between HKSAR and the mainland of China with respect to arrangement for the transfer of fugitive offenders and sentenced persons as well as that "death penalty safeguards" have been included in the draft arrangement. Комитет отмечает состоявшуюся между САРГ и континентальным Китаем дискуссию относительно режима передачи беглых преступников и осужденных лиц, а также включение в проект документа о таком режиме "гарантии невынесения смертного приговора".
The Fugitive Offenders Ordinance gives effect to the provisions on extradition. Положение о беглых преступниках вводит в действие положения о выдаче преступников.
According to the bilateral treaties and the Fugitive Offenders Act (section 6 (1)), Lesotho is bound to refuse a request for extradition that is based on a discriminatory purpose. В соответствии с двусторонними договорами и Законом о беглых преступниках (раздел 6(1)) Лесото обязано отказывать в просьбах о выдаче, носящих дискриминационный характер.
One agreement similar in nature with extradition treaty on Surrender of Fugitive Offenders has been concluded with Hong Kong on 5 May 1997 and has been ratified by Indonesia Law No. Those treaties have guaranteed that torture cases can be extradited. Одно соглашение, аналогичное по своему характеру договору об экстрадиции, - Соглашение о выдаче беглых преступников - было заключено с Гонконгом 5 мая 1997 года и ратифицировано индонезийским Законом Nº 1/2001. Эти договоры гарантируют выдачу виновных в совершении актов пыток.
Больше примеров...
Беженец (примеров 9)
I am a fugitive in Colombia now, thanks to that ALC raid you staged. Я теперь колумбийский беженец, благодаря разгрому АЛС, который вы устроили.
He could try to survive as a fugitive here in the States. Он мог попытаться спастись как беженец здесь в США.
Where the fugitive makes allegations relating to torture, appropriate policy and legal offices review and analyse information relevant to the case in preparing a recommendation to the Secretary as to whether or not to sign the surrender warrant. В тех случаях, когда данный беженец делает заявление о предполагаемых пытках, соответствующие политические и правовые органы рассматривают и анализируют информацию по данному делу в ходе подготовки рекомендации государственному секретарю относительно того, следует ли подписывать приказ о выдаче или нет.
The Extradition Acts provide that a fugitive shall not be surrendered to another country if such surrender will prejudice him at trial, or cause him to be punished, detained or restricted in his personal liberty by reason of his race, religion, nationality or political opinion. Законы об экстрадиции предусматривают, что беженец не может передаваться другой стране, если такая выдача повлечет за собой предвзятое рассмотрение его дела в суде или вынесение наказания, помещение под стражу либо ограничение его личной свободы по признаку расы, религии, национальности или из политических убеждений.
After the Secretary of State receives a certification of extraditability from a magistrate or judge, the Secretary of State must determine whether a fugitive who has been found extraditable should actually be extradited to a requesting State. Если государственный секретарь получает заключение магистрата или судьи о возможности выдачи, то он должен определить, должен ли беженец, который был сочтен подлежащим выдаче, быть действительно выдан запрашивающему государству.
Больше примеров...
Скрывающегося от правосудия лица (примеров 13)
The surrender of a fugitive from one State to another is generally referred to as rendition. Перевод скрывающегося от правосудия лица из одного государства в другое, как правило, называют передачей.
The arrest of the last remaining fugitive indicted by the ICTY sends a powerful message to all that those who are alleged to have committed serious crimes cannot await justice and will be eventually held accountable. Арест последнего скрывающегося от правосудия лица, которому предъявлено обвинение МТБЮ, служит убедительным сигналом, свидетельствующим о том, что все те, кто предположительно совершил серьезные преступления, не смогут избежать суда и, в конечном счете, будут призваны к ответу.
If a fugitive indicted by the ICTY or ICTR is arrested or if a retrial is ordered on or after the commencement date of the respective branch of the Mechanism, the Mechanism shall have competence over such person in accordance with Article 1 of its Statute. Если арест скрывающегося от правосудия лица, которому МТБЮ или МУТР вынес обвинение, либо вынесение постановления о повторном разбирательстве происходит в дату начала функционирования соответствующего отделения Механизма или после этой даты, то такое лицо становится подсудно Механизму сообразно статье 1 его Устава.
Despite close cooperation with Zagreb to locate this fugitive, especially with the Office of the State Attorney, it appears that the authorities did not do everything possible and were hoping that the fugitive would surrender voluntarily. Несмотря на тесное сотрудничество с Загребом в деле выяснения местонахождения этого скрывающегося от правосудия лица, особенно сотрудничество с канцелярией Государственного прокурора, создается впечатление, что власти не прилагают максимально возможных усилий и надеются на то, что беглец добровольно явится с повинной.
This international warrant is given to a police officer who arrests the fugitive and draws up a report establishing his identify. Ордер передается сотруднику уголовной полиции, который проводит задержание скрывающегося от правосудия лица и составляет протокол в целях точного установления личности задержанного.
Больше примеров...
Лица, скрывающегося от правосудия (примеров 34)
The authorities of Serbia and Montenegro, but in particular the Government of Serbia, and the authorities of the Republika Srpska failed to arrest a single fugitive. Власти Сербии и Черногории, особенно правительство Сербии, и власти Республики Сербская не арестовали ни одного лица, скрывающегося от правосудия.
When a State Party honours the request for extradition, it shall promptly detain the fugitive under its national laws. З. При удовлетворении государством-участником просьбы о выдаче оно немедленно принимает меры к взятию под стражу лица, скрывающегося от правосудия, в соответствии со своим национальным законодательством.
We welcome the request of the ICTR Prosecutor to the Chamber to transfer five cases, including the case of one fugitive, to Rwanda. Мы приветствуем просьбу Обвинителя МУТР в адрес Камеры передать пять дел, включая одно дело лица, скрывающегося от правосудия, суду Руанды.
In cases where the requested State refuses to extradite a fugitive on the grounds that the fugitive is its own national, the State is often seen to have an obligation to bring the person to trial. В случаях, когда запрашиваемое государство отказывает в выдаче лица, скрывающегося от правосудия, поскольку это лицо является его гражданином, подразумевается, что это государство обязано отдать данное лицо под суд.
If the judge is satisfied on the evidence that a legal basis for extradition exists, the fugitive is ordered committed to await surrender to the requesting State. Если судья удовлетворен доказательствами о наличии правового основания для выдачи, принимается решение о заключении под стражу лица, скрывающегося от правосудия, с целью его последующей выдачи запрашивающему государству.
Больше примеров...
Скрывавшегося от правосудия (примеров 12)
It was with great relief that we learned of the recent arrest and transfer to the ICTY of the fugitive former General Ante Gotovina of Croatia. С большим облегчением мы узнали о недавнем аресте и передаче МТБЮ скрывавшегося от правосудия бывшего хорватского генерала Анте Готовины.
A further development impacting on the completion strategy was the arrest on 18 July 2008 of the fugitive Radovan Karadžić. Еще одним событием, сказавшимся на стратегии завершения работы, стал арест 18 июля 2008 года скрывавшегося от правосудия Радована Караджича.
During active periods, the full-time presence of the president and the prosecutor would probably only be necessary from the time of transfer of a fugitive to the mechanism(s) until the end of the trial hearings. Во время активных периодов, вероятно, потребуется постоянное присутствие председателя и обвинителя на период с момента передачи лица, скрывавшегося от правосудия, механизму/механизмам до конца слушаний дела.
Management of the registry's staff to ensure prompt activation of the judicial machinery in case of arrest of a fugitive (e.g. compiling and updating rosters of legal officers, counsel, experts, etc.) Руководство персоналом секретариата в целях незамедлительного активирования юридического механизма в случае ареста лица, скрывавшегося от правосудия (например, составление и обновление реестров юристов, адвокатов, экспертов и т. д.).
Where necessary, management of requests to access confidential records in the archives and orders for protection of witnesses (called to testify in the case of the fugitive before the mechanism(s)) По мере необходимости рассмотрение поступающих просьб о предоставлении доступа к конфиденциальной архивной документации и вынесение постановлений о защите свидетелей (вызванных механизмом/механизмами для дачи показаний по делу лица, скрывавшегося от правосудия);
Больше примеров...
Беглый преступник (примеров 13)
We believe a wanted fugitive may be looking for Rollins. Мы думаем, беглый преступник может разыскивать Роллинса.
The witness is only unavailable because he's a fugitive on the run. Свидетель этот вне закона,... потому что он - беглый преступник.
Mr. White is a known fugitive. Мистер Уайт - известный беглый преступник.
You're a grade-a fugitive, my man. Ты особо опасный беглый преступник.
There's a fugitive at large hereabouts. Тут поблизости рыщет беглый преступник.
Больше примеров...
Скрывающееся от правосудия лицо (примеров 10)
According to the extradition law, Japan can extradite the fugitive to the requesting State on the condition of reciprocity, despite non-existence of a treaty. Согласно Закону о выдаче Япония может выдать скрывающееся от правосудия лицо обращающемуся с просьбой государству на основе взаимности, несмотря на отсутствие договора.
States Parties shall undertake to extradite to the Court any fugitive requested for extradition and found in their territories in accordance with this Statute and their national laws. Государства-участники обязуются выдать Суду любое скрывающееся от правосудия лицо, в отношении которого поступила просьба о выдаче и которое было обнаружено на их территории, в соответствии с настоящим Уставом и их национальным законодательством.
On 10 May, the Minister of Foreign Affairs of Bosnia and Herzegovina informed the OTP of the Russian intention to deport or extradite this fugitive to Bosnia and Herzegovina, from where he could be transferred to The Hague. 10 мая министр иностранных дел Боснии и Герцеговины сообщил Канцелярии Обвинителя о намерении российских властей депортировать или выдать это скрывающееся от правосудия лицо Боснии и Герцеговине, откуда он может быть переведен в Гаагу.
Sometimes renditions occur with the formal consent of the State where the fugitive is located; other times, they do not. Одни случаи передачи происходят при наличии официального согласия государства, где скрывающееся от правосудия лицо находится, другие - без такового».
Where a full order request is made through the diplomatic channel, the ATP/OTP is signed before the fugitive is arrested by the Secretary of State. Если по дипломатическим каналам направляется просьба о полном ордере, санкция/ордер на дальнейшие действия подписывается министром внутренних дел до того, как скрывающееся от правосудия лицо будет арестовано.
Больше примеров...
Беглого преступника (примеров 13)
In harbouring a fugitive, they made themselves accomplices... and shall be punished as such. Скрывая беглого преступника, они стали соучастниками, и должны понести наказание за это.
Look, Troopers, I need your help with my pursuit of this fugitive. Короче, мне нужна ваша помощь в преследовании беглого преступника.
I'd just like to tell all the folks out there that I'm willing to guarantee a $100,000 cash reward to any person who can bring in the fugitive Ty Walker. Я бы хотел объявить, что готов гарантированно выплатить награду в $100,000 наличными любому, кто поможет задержать беглого преступника Тая Уокера.
You've assisted in the capture of a fugitive. Вы способствовали поимке беглого преступника.
The film tells the story of a crumbling family in rural France, disrupted by the appearance of a fugitive. Фильм рассказывает историю распадающейся семьи в сельской Франции, целостность которой окончательно рушится с появлением беглого преступника.
Больше примеров...
Результате утечки (примеров 9)
b Includes fugitive fuel emissions, agriculture and waste. Ь/ Включая выбросы в результате утечки топлива, а также секторов сельского хозяйства и отходов.
It was further stated that, except for fugitive fuel emissions and CH4 emissions from livestock, for the rest of the source categories the level of uncertainty varies from 20 to 80 per cent. Далее было указано, что за исключением выбросов в результате утечки топлива и выбросов СН4 в животноводстве, для остальных категорий источников уровень неопределенности колеблется от 20 до 80%.
(e) Fugitive emission means any emission, not in waste gases, of VOC into air, soil and water as well as, unless otherwise stated, solvents contained in any product. ё) "выброс в результате утечки" означает любой неорганизованный выброс ЛОС в атмосферу, почву и воду, а также - при отсутствии иных указаний - растворителей, содержащихся в продукте.
Fugitive fuel emissions were the most important CH4 source for Armenia, Azerbaijan, Kazakhstan and Uzbekistan, and waste for Georgia, Jordan, Kiribati, Lebanon, Mauritius and Samoa. Наиболее значительным источником CH4 являлись выбросы в результате утечки топлива в Азербайджане, Армении, Казахстане и Узбекистане и из отходов для Грузии, Иордании, Кирибати, Ливана, Маврикия и Самоа.
Regarding the types of AIJ project activities, the 18 newly reported projects in the year 2000 are, with one exception, in the area of energy or related to the capturing of fugitive gas. Что касается типов мероприятий по проектам МОС, то 18 новых проектов, указанных в 2000 году, осуществляются, за одним исключением, в отрасли энергетики или в связи с улавливанием газов, образующихся в результате утечки при транспортировке и добыче топлива.
Больше примеров...
Помогающих скрывающимся от правосудия лицам (примеров 6)
The authorities of Bosnia and Herzegovina were asked to step up efforts against fugitive networks. К властям Боснии и Герцеговины была обращена просьба активизировать усилия против сетей, помогающих скрывающимся от правосудия лицам.
(b) Investigation into fugitive networks Ь) Расследование деятельности сетей, помогающих скрывающимся от правосудия лицам
During the Prosecutor's September visit to Belgrade, the Serbian Prosecutor for War Crimes presented additional and more detailed information on the progress concerning investigation of the fugitive networks. В ходе поездки Обвинителя в Белград в сентябре сербский прокурор по военным преступлениям представил дополнительную и более подробную информацию о прогрессе в деле проведения расследований, касающихся деятельности сетей, помогающих скрывающимся от правосудия лицам.
Notwithstanding previous requests from the Office of the Prosecutor and undertakings by the Serbian authorities, the Office has received little information about the status of its fugitive network investigations. Несмотря на предыдущие просьбы Канцелярии Обвинителя и меры, принятые сербскими властями, Канцелярия получила лишь незначительный объем информации о ходе расследования деятельности сетей, помогающих скрывающимся от правосудия лицам.
During a meeting with the Prosecutor in Belgrade on 22 May 2012, the Serbian Prosecutor for war crimes committed Serbia to conducting more in-depth investigations into the fugitive networks in the coming months. В ходе встречи с Обвинителем, состоявшейся 22 мая 2012 года в Белграде, сербский прокурор по военным преступлениям заявил о приверженности Сербии делу проведения в предстоящие месяцы углубленных расследований деятельности сетей, помогающих скрывающимся от правосудия лицам.
Больше примеров...