Английский - русский
Перевод слова Fruitless

Перевод fruitless с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бесплодный (примеров 6)
In that connection, the fruitless search for a peaceful resolution over such a lengthy period of time reflected poorly on the United Nations. В этой связи бесплодный поиск мирного решения в течение столь долгого времени бросает тень на репутацию Организации Объединенных Наций.
Our critics say that since the reform that we are proposing is likely to be vetoed by some of the permanent five, it is a fruitless dead end. Наши критики утверждают, что, поскольку реформа, которую мы предлагаем, будет, скорее всего, «заветирована» кем-то из постоянных членов, - это бесплодный тупик.
The debate about the relative priorities of non-proliferation and nuclear disarmament is a fruitless one, since the three elements of the Treaty disarmament, non-proliferation and peaceful use are inseparably linked. Бесплодный характер носят дебаты по поводу соотносительных приоритетов нераспространения и ядерного разоружения, ибо три элемента Договора: разоружение, нераспространение и мирное использование - неразрывно связаны.
Upon my head they placed a fruitless crown. Моей же голове - венец бесплодный,
upon my head they placed a fruitless crown, and put a barren sceptre in my gripe. Моей же голове - венец бесплодный, Моей руке дарован праздный скиптр -
Больше примеров...
Безрезультатными (примеров 13)
Although the aforementioned checks proved fruitless, the activities of these four individuals are nevertheless the subject of heightened, ongoing monitoring by the police services. Хотя упомянутые проверки оказались безрезультатными, деятельность этих четырех лиц по-прежнему является предметом пристального и постоянного внимания со стороны полицейских служб.
Furthermore, the Commission would be able to ensure that political considerations did not overshadow the legal issues; the Committee's deliberations, on the other hand, might prove to be both lengthy and fruitless. Кроме того, Комиссия способна не допустить превалирования политических соображений над правовыми вопросами; с другой стороны, обсуждения в Комитете могут оказаться продолжительными и безрезультатными.
Everyone following the talks is of the view that, unless Japan is ordered to leave the conference hall of the talks, the talks themselves will prove fruitless and the nuclear issue on the Korean peninsula will never find a solution. Каждый, кто следит за ходом переговоров, считает, что, если Японии не будет приказано покинуть зал переговоров, то сами переговоры окажутся безрезультатными, а ядерная проблема на Корейском полуострове никогда не будет решена.
Despite the fact their actions were ultimately fruitless, the Eretrians and in particular the Athenians had earned Darius's lasting enmity, and he vowed to punish both cities. Несмотря на то, что их действия были безрезультатными, эретрийцы и афиняне возбудили гнев Дария, и он решил отомстить обоим городам.
Special reference was made to the fact that the efforts of the National Human Rights Commission to ascertain the fate and whereabouts of hundreds of people who had disappeared during the 1970s and early 1980s had been fruitless in most cases. Особо упоминалось о том факте, что в большинстве случаев усилия Национальной комиссии по правам человека по выяснению судьбы и местонахождения сотен лиц, пропавших без вести в 70е годы и в начале 80х годов, оказались безрезультатными.
Больше примеров...
Безуспешными (примеров 13)
Research in this direction ultimately proved fruitless; the desired classical unified field theory was not found. Исследования в этом направлении в конечном счете оказались безуспешными - желаемой классической единой теории поля не было найдено.
The efforts made by the international community in Bosnia and Herzegovina to target his network have also remained fruitless. Усилия, предпринимаемые международным сообществом в Боснии и Герцеговине в целях выявления его организационной сети, также остаются безуспешными.
The strenuous and commendable efforts of Ambassador Tibor Tóth to achieve consensus on his compromise text were fruitless, and the process itself degenerated into an unnecessary and sterile confrontation. Напряженные и похвальные усилия посла Тибора Тота по достижению консенсуса в отношении представленного им компромиссного текста оказались безуспешными, а сам процесс превратился в ненужную и бесплодную конфронтацию.
They recognized that the diplomatic efforts through the League of Nations or the Conference of Ambassadors were fruitless and economic measures to sway the inhabitants towards Lithuania were too expensive and ineffective in international diplomacy. Литва признала, что дипломатические усилия через Лигу Наций были безуспешными, а экономические меры, чтобы направить жителей на присоединение к Литве были слишком дорогими и неэффективными в международной дипломатии.
Nonetheless, the General Assembly's efforts to find ways and means of increasing core resources had been fruitless. Тем не менее усилия Генеральной Ассамблеи по поиску путей и средств увеличения основных ресурсов оказались безуспешными.
Больше примеров...
Тщетными (примеров 12)
Horthy resisted, but his efforts were fruitless - while he attended the conference, German tanks rolled into Budapest. Хорти противился, но его усилия были тщетными - когда он принял участие в конференции, немецкие танки уже вошли в Будапешт.
Without these priorities, our efforts in the field of security would be fruitless. Без обеспечения этих приоритетных аспектов наши усилия в области безопасности будут тщетными.
Attempts to reform the international trading system would remain fruitless, however, as long as the external debt problem of developing countries remained unresolved. Однако попытки реформирования международной торговой системы будут оставаться тщетными до тех пор, пока не будет решена проблема внешней задолженности развивающихся стран.
In response the representative of the Secretariat said that the Secretariat would welcome any information that would assist it in communicating with the party, as its efforts to do so over the previous few months regarding both data reporting and licensing systems had proved fruitless. В ответ на это представитель секретариата заявил, что секретариат будет приветствовать любую информацию, которая помогла бы ему связаться с этой Стороной, поскольку предпринимаемые им на протяжении нескольких месяцев усилия сделать это в связи с вопросами представления данных и систем лицензирования, оказались тщетными.
The war in Angola, which has rendered fruitless the efforts of an entire generation of diplomats, has revealed the limits of our Organization in the restoration of peace. Война в Анголе, в результате которой усилия целого поколения дипломатов оказались тщетными, продемонстрировала слабые стороны нашей Организации в деле восстановления мира.
Больше примеров...
Бесполезной (примеров 10)
If the representative of the United States truly wished to make a positive contribution to the promotion of human rights, he should consider displaying a little less arrogance and prejudice and discard fruitless confrontation in favour of constructive cooperation. Если бы представитель Соединенных Штатов действительно хотел внести позитивный вклад в поощрение прав человека, ему следовало бы проявить поменьше высокомерия и предубежденности и отказаться от бесполезной конфронтации в пользу конструктивного сотрудничества.
Indeed, it was argued that any attempt at assessing the application or interpretation of the obligation may be fruitless for the development of the topic in the light of the specific context in which the obligation would be implemented. Так, был высказан аргумент, что любая попытка проанализировать применение или толкование этого обязательства может оказаться бесполезной для целей разработки настоящей темы с учетом конкретного контекста, в котором такое обязательство выполняется.
Investigations would be conducted to see if any other assets purchased could be considered as fruitless or wasteful. Будут проведены расследования для выяснения того, может ли приобретение каких-либо других активов считаться бесполезной тратой или растратой средств.
She suggested that, if the United States really wished to contribute to the defence of human rights, it should engage less in arrogant behaviour and fruitless confrontation and instead more in dialogue and constructive consultation. Она предполагает, что если Соединенные Штаты действительно хотят способствовать защите прав человека, они должны вести себя менее высокомерно и меньше увлекаться бесполезной конфронтацией и, вместо этого, больше внимания уделять диалогу и конструктивным консультациям.
The Kingdom of Morocco hopes that this information will put an end to any misconceptions and obviate a fruitless and unproductive controversy, uniting the efforts of all concerned to create the most favourable conditions for the success of the negotiations. Королевство Марокко надеется, что это уточнение окончательно рассеет все сомнения, а также позволит избежать полемики, столь же бесполезной, сколь и непродуктивной, и направить все усилия на создание условий, которые наилучшим образом способствовали бы успеху переговоров.
Больше примеров...
Бесполезными (примеров 10)
Without massive improvements in on-site health-care delivery, the whole debate remains fruitless. Без значительного улучшения предоставления медицинских услуг на местах все разговоры останутся бесполезными.
Committed to upholding the principles of sovereignty, equality and non-interference, Myanmar rejected country-specific resolutions, which often proved fruitless and even counterproductive to the advancement of human rights. Будучи приверженной поддержке принципов суверенитета, равенства и невмешательства, Мьянма отвергает резолюции, относящиеся к конкретным странам, которые часто оказываются бесполезными и даже нецелесообразными в плане продвижения прав человека.
As long as they are in possession of these arms, any discussion of peace will be fruitless. Пока это оружие будет оставаться у них в руках, все выступления в поддержку мира будут бесполезными.
While you indulge in fruitless speculation, Mrs Jenkins, I have duties to perform. Пока вы развлекаетесь бесполезными догадками, миссис Дженкинс, мне нужно исполнять свои обязанности.
That effort would be fruitless, however, without the backing and support of the international community, especially the developed countries. Однако эти усилия окажутся бесполезными без поддержки и помощи со стороны международного сообщества и особенно развитых стран.
Больше примеров...
Увенчались успехом (примеров 7)
As these efforts proved fruitless, he lodged a complaint with the prosecution service about his son's disappearance and abduction. Поскольку эти усилия не увенчались успехом, он подал в прокуратуру жалобу в связи с похищением и исчезновением сына.
Lumumba said the talks had been fruitless. Лумумба заявил, что переговоры не увенчались успехом.
Eritrea's repeated efforts to seek redress and secure the return of the confiscated money remain fruitless to date; Неоднократные попытки Эритреи добиться возмещения и получить конфискованные финансовые средства по сей день не увенчались успехом;
The members of the Council are aware that, despite direct contacts between the two sides under the auspices of UNAMIR on 15 April 1994, which gave some hope for progress towards a cease-fire, the efforts of UNAMIR have so far been fruitless. Членам Совета известно, что, несмотря на имевшие место 15 апреля 1994 года под эгидой МООНПР прямые контакты между двумя сторонами, в результате которых появилась определенная надежда на достижение прогресса на пути обеспечения прекращения огня, усилия МООНПР пока не увенчались успехом.
Efforts to try to intensify discussions on the core issues in both formal and informal plenary meetings have been conducted in the shadow of fruitless if well-meaning efforts by successive presidents to find agreement on a programme of work, and thus have not matured. Попытки активизировать обсуждения по ключевым вопросам в рамках как официальных, так и неофициальных пленарных заседаний предпринимались под сенью хотя и продиктованных лучшими побуждениями, но бесплодных усилий последовательно сменявшихся председателей достичь согласия по программе работы, а посему не увенчались успехом.
Больше примеров...
Безрезультатной (примеров 6)
Last year's session also proved fruitless, as we failed to agree on a fully fledged programme of work. Прошлогодняя сессия Конференции также оказалась безрезультатной, поскольку нам не удалось согласовать полноценной программы работы.
Rendezvous will be fruitless unless we can retrieve a certain care package. Встреча будет безрезультатной, если мы не получим определенную посылку.
Unfortunately, the meeting in Colombo was fruitless. К сожалению, встреча в Коломбо оказалась безрезультатной.
Mr. Tayler Souto said that the Parliamentary Ombudsman of Sweden refused to take on the role of national preventive mechanism and that written exchanges with the State party had thus far been fruitless. Г-н Тайлер Соуто говорит, что парламентский омбудсмен Швеции отказывается осуществлять функции национального превентивного механизма и что переписка с государством-участником оказалась безрезультатной.
The Committee should therefore proceed with caution in order to ensure that, with less than full knowledge, it did not engage in an activity that could later prove fruitless. Поэтому Комитет должен проявлять осторожность, с тем чтобы в результате недостаточного знания не впасть в деятельность, которая позже может оказаться безрезультатной.
Больше примеров...
Безрезультатным (примеров 5)
However, the investigation has been fruitless because the unidentified criminals returned to the maquis after their crime. Однако расследование оказалось безрезультатным, поскольку преступники, личности которых не установлены, после совершения преступлений возвратились в контролируемый ими район.
Since July last year, Serbia's Action Plan to locate Ratko Mladic and all other fugitives proved fruitless. С июля прошлого года план действий Сербии по установлению местонахождения Ратко Младича и всех других лиц, скрывающихся от правосудия, оказался безрезультатным.
Others said that a voluntary approach would probably prove fruitless precisely because of mercury's low political value, and some suggested that further studies and a compilation of emissions inventories would provide the scientific basis for national Governments to place a higher priority on mercury. Другие заявили, что добровольный подход, вероятно, окажется безрезультатным именно по причине низкого политического рейтинга ртути, а некоторые сочли целесообразным провести дополнительное исследование и подготовить кадастры выбросов в качестве научной базы, побуждающей правительства установить более высокий приоритет для ртути.
The other two areas on the list, namely, receivables in negotiable and other instruments and land receivables, were to be included only if discussions with a view to including them in article 4 proved fruitless. Две другие указанные в перечне области, а именно: дебиторская задолженность по оборотным и другим инструментам и дебиторская задолженность по недвижимости - должны быть включены только в том случае, если обсуждение вопроса об их включении в статью 4 будет безрезультатным.
It's bound to be fruitless. Это обречено быть безрезультатным.
Больше примеров...
Бесполезно (примеров 7)
Firstly, it would be fruitless to talk about development without taking into account indigenous peoples' own ideas and concepts of development. Во-первых, было бы бесполезно говорить о развитии без учета идей и представлений о развитии самих коренных народов.
This pattern of distortion has reached a point of absurdity and it would be fruitless to become entangled in any sort of rebuttal. Такое искажение фактов достигло абсурдного уровня, и было бы бесполезно выступать с какими бы то ни было опровержениями.
This is fruitless, Shawn. Это бесполезно, Шон.
It is thus clear that the quest for a constitutional justification for conscientious objectors in the provisions of article 4, paragraph 6, of the Constitution is fruitless. Таким образом, вполне очевидно, что в пункте 6 статьи 4 конституции бесполезно искать конституционное обоснование для отказа от воинской службы по религиозным или иным соображениям.
Time should not, indeed, be wasted in fruitless exchange of letters while the situation on the ground deteriorates. В самом деле, не следует бесполезно тратить время на бессмысленные обмены письмами, если в это время положение на месте ухудшается.
Больше примеров...