I have a frightened man on crutches, alone, struggling to survive. | У меня тут напуганный мужчина на костылях, одинокий, борющийся за жизнь. |
Every night, I would wake up in a cold sweat, frightened and alone. | Каждую ночь я просыпался в холодном поту, напуганный и одинокий. |
"Cooper, defiant, frightened." | "Купер, отступник, напуганный". |
Hoffman, he's... he's a frightened little worm. | Хоффман, он... он - маленький напуганный червь. |
Eventually frightened and glad to escape the vehicle, Alan starts walking, thumbing his next ride. | В конечном счете напуганный и довольный тем, что покинул транспортное средство, Алан начинает идти дальше, голосуя большим пальцем, чтобы поймать попутку. |
As frightened as you of being alive | Такой же испуганный, как и я, просто от того, что живёт |
That frightened, confused boy down there, | Этот испуганный, сбитый с толку мальчик внизу, |
Very often, parents abuse their parental authority, often do so simply to have peace of mind that the frightened child sitting quietly and not disturb. | Очень часто родители злоупотребляют своими родительскими правами, часто делают это просто иметь душевное спокойствие, испуганный ребенок сидят тихо и не беспокоить. |
I do not tremble in the dark as frightened child, | Я не дрожу в темноте, словно испуганный ребёнок. |
Kyoko, look frightened. | Кёко, испуганный вид. |
I was not superstitous, but... I was becoming frightened. | Я не был суеверным, но мне становилось страшно. |
I'm alone, and I'm frightened. | Я одинок, и мне страшно. |
Ian, I'm frightened. | Иен, мне страшно. |
You must have been frightened. | Тебе, наверное, было страшно? |
I'm cold and I'm frightened. | Я замёрзла и мне страшно. |
I'm frightened that something could happen to her. | "Боюсь что с ней что нибудь случится" |
I'm frightened, Alice. | Я боюсь, Алиса. |
I'm frightened to enter the classroom. | Я боюсь в класс зайти. |
Not frightened just a little careful. | Не боюсь скорее немного озабочена. |
I'm afraid you're more frightened, than hurt. | Боюсь, что вы скорее напуганы, чем ранены. |
Some prowler may have frightened her. | Должно быть, какой-то бродяга её напугал. |
I'm sorry if I had frightened you | Прошу прощения, если напугал вас. |
I'm sorry I frightened you. | Простите, что напугал вас. |
I know that I must have frightened you all quite a bit. | Я понимаю, что напугал вас. |
A giant of 170-330 feet who penetrated into the Dovre-territory- And frightened down Dovre-trolls here. | Гигант в 100-150 метров, Он напугал остальных троллей в Довре. |
The truth is your affliction frightened me. | Честно говоря, я испугалась вашего вида. |
And then... I was so frightened that I wet myself and then he... he hit me again. | И отшлёпал меня, а я... я так... испугалась, что описалась и тогда он. |
I was frightened and I ran. | Я испугалась и убежала. |
She was frightened, of course, she ran off to that house over there, "The Willows". | Она очень испугалась и побежала прямо к "Ивам". |
When Vera was frightened about your visit she wrote that letter saying how scared she was instead of seeing her. | Когда Вера испугалась твоего приезда, она написала это письмо, вместо того, чтобы увидеться с ней. |
He was truly frightened and began to think how to get. | Он по-настоящему испугался и стал думать, как выбраться. |
If your dad was here he'd say he was frightened. | Если твой отец был там, он бы сказал, что он испугался. |
Then, I got frightened and left. | А потом испугался, поэтому и ушёл. |
Why are you so frightened? | Почему это ты вдруг испугался? |
That definitely frightened me, man. | Конечно, я сильно испугался. |
You may feel confused, or even frightened they're lost forever. | Ты сбита с толку Или даже боишься, что потеряла их навсегда. |
I'll phone the head, if you're frightened. | Я сама позвоню директору, если ты боишься. |
You aren't really frightened any more, are you? | Ты ведь больше не боишься, правда? |
Frightened your computer grant might be cut, Bruno? | Боишься, что они сократят твой компьютерный грант, Бруно? |
Are you frightened, Philip? | Ты боишься, Филип? |
Although in July it had dismantled the last of its camps, thousands of Burundians remained too frightened to return to their homes. | Хотя в июле был ликвидирован последний из лагерей, тысячи бурундийцев по-прежнему боятся возвращаться в свои дома. |
The more frightened people are of her the more powerful she is. | Чем больше люди её боятся, тем она сильнее. |
Many refugees are saying they are frightened that they still do not have a free choice about their own future, and security in the camps remains uncertain. | Многие беженцы говорят, что они боятся того, что все еще не обладают свободой выбора в отношении своего будущего, а положение в лагерях с точки зрения безопасности остается неопределенным. |
Secondly, being under conditions of isolation, they are frightened to denounce unlawful acts of the prison personnel because of the consequences that may follow. | Во-вторых, находясь в условиях изоляции, они боятся заявлять о противоправных действиях сотрудников тюрем, опасаясь последствий, к которым это может привести. |
They're frightened to talk. | Они слишком боятся, чтоб говорить. |
You're frightened because you can't understand it. | Вы боитесь, потому что не в состоянии понять. |
Wanting my head, but too frightened the truth may find its way to Edward. | Боитесь отнять мою голову! Эдуард всё равно узнает правду! |
We know you're frightened. | Мы знаем, вы боитесь. |
I seem to have frightened you. | Похоже, вы меня боитесь? |
Aren't you ever frightened? | И вы никогда не боитесь? |
He says they returned but became frightened and may have left. | Они вернулись, но испугались, и, возможно, уехали. |
All were frightened and took action in order to sink with dignity. | Все испугались и приняли меры достойно утонуть. |
When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away. | Когда из пещеры выскочила большая обезьяна, они испугались и убежали. |
As far as Foreman goes, he was devastating that punching bag... and we writers were so frightened for Ali... that we were... | Вспоминая Формана. О, он бил его как грушу! И мы, репортеры, просто испугались за Али... |
If we could agree that there was an avalanche and that we were frightened, but that everything went fine. | Что если мы согласимся, что была лавина и мы сильно испугались, но все обошлось. |
The "Lady Marmalade" singer's tirade frightened 18-month-old Genevieve Monk so badly that she suffered "personality changes, sleep disorder" and "increased fear of strangers," her family says in the Manhattan Supreme Court suit. | Тирада исполнительницы "Lady Marmalade" напугала 18-месячную Женевьеву Монк так сильно, что она перенесла "изменение личности, расстройство сна" и "сильную боязнь незнакомых людей", - говорит ее семья в Верховном суде Манхэттена. |
The landowner's speech frightened the locals. | Речь помещика напугала жителей деревни. |
You frightened her, Meg. | Ты напугала её, Мэг. |
My illness frightened him. | Моя болезнь напугала его. |
I guess I frightened it as much as it frightened me. | Кажется, я напугала его так же, как и он меня. |
We think we may have frightened it | Мы напугали его, и оно прячется. |
In Tokyo, two games designers went on the rampage in a shopping centre and frightened a dog! | ! В Токио два гейм-дизайнера впали в ярость в торговом центре и напугали собаку! |
They really frightened the boy | Они очень напугали мальчика. |
Anyway, you frightened me, so we're even. | Но теперь вы тоже, порядочно меня напугали, мы сравнялись. |
UCLA Anderson Forecast director Edward Leamer said on March 25, 2009 that there had not been any major predictions at that time which resembled a second Great Depression: We've frightened consumers to the point where they imagine there is a good prospect of a Great Depression. | Эдвард Лимер (англ. Edward Leamer) сказал 25 марта 2009 года, что основные прогностические показатели не соответствуют аналогичным показателям времён Великой депрессии: «Мы настолько напугали потребителя, что ему видится грядущая Великая депрессия. |
That must have really frightened you. | Тебе это, наверное, очень напугало? |
what it was that frightened you on the rock. | что тебя так напугало на скале. |
In this regard, the provincial government of Papua is concerned with the overwhelming media reporting on the incident which have frightened the public, particularly women and children. | В связи с этим у правительства провинции Папуа вызывает обеспокоенность тенденциозное освещение этого инцидента средствами массовой информации, которое напугало общественность, в особенности женщин и детей. |
What was it that frightened you so? | Что так напугало тебя? |
That must have been what frightened me. | Наверное это и напугало меня. |
I'm sorry I frightened you. | Мне очень жаль, жаль, что я испугал тебя. |
You frightened me, you know. | Ты меня испугал, понимаешь? |
Sorry, if I frightened you. | Простите, если испугал вас. |
I have frightened you Nashtinka! | Испугал я тебя, Настенька. |
You've frightened it with your screams. | Ты её испугал своим криком. |