Английский - русский
Перевод слова Free

Перевод free с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свободный (примеров 2229)
That violated their inalienable right to free choice and showed disrespect for the norms of international law and the decisions of the United Nations. Тем самым нарушается его неотъемлемое право на свободный выбор и выказывается неуважение к нормам международного права и решениям Организации Объединенных Наций.
You will only serve me and my household if you choose, as a free person. Ты можешь служить мне и моему дому если захочешь, как свободный человек.
The economy is free and based on agriculture, light industries, imports, exports, tourism and banking. Экономика страны представляет собой свободный рынок; структурообразующие отрасли - сельское хозяйство, легкая промышленность, импорт, экспорт, туризм и банковское дело.
Fourthly, free access to the holy places and religious sites; четвертое: свободный доступ к святым местам и местам отправления религиозных культов;
The free radical often pulls an electron off a neighboring molecule, causing the affected molecule to become a free radical itself. Часто свободный радикал просто отбирает электрон у соседней молекулы, превращая её в свою очередь в свободный радикал.
Больше примеров...
Бесплатный (примеров 1715)
With regard to the nearly 14,000 displaced persons from Kosovo, Bosnia and Herzegovina, and Croatia, the Government had granted them the status of foreign nationals with permanent residence and offered them free access to social protection services. Что касается около 14000 перемещенных лиц из Косово, Боснии и Герцеговины и Хорватии, то правительство предоставило им статус иностранных граждан, постоянно проживающих в Черногории, и обеспечило им бесплатный доступ к услугам социальной защиты.
Telligent also discontinued BlogMailr, a free email-to-blog service. Еще один проект с которым компания распрощалась: BlogMailr - бесплатный сервис публикации постов в блоги с помощью e-mail.
On 46th Street, blocks from Times Square and Rockefeller Center, this hotel in Manhattan offers a free continental breakfast and contemporary guestrooms with free wireless internet access. Этот манхэттенский отель расположен на 46-й Стрит, всего в нескольких кварталах от площади Таймс Сквер и Рокфеллер-центра. Гостям предлагается бесплатный континентальный завтрак и современные номера с бесплатным беспроводным доступом в Интернет.
Enjoy stylish, luxury rooms, free Wi-Fi, a gym, restaurant and bar. The Kensington Hotel re-opened in April 2009 after a total renovation. К Вашим услугам стильные роскошные номера, бесплатный беспроводной доступ в Интернет, тренажерный зал, ресторан и бар.
doPDF is a virtual free PDF printer driver, which means it allows any program that can print a file to create a PDF file. doPDF - это бесплатный (как для личного, так и коммерческого пользования) драйвер для установки виртуального PDF-принтера.
Больше примеров...
Свобода (примеров 556)
Liberty, as always, remains the endeavor of vigilant, free men and women. Свобода, как всегда, остается стремлением бдительных, свободных мужчин и женщин.
And second, you can tell them that living with this free speech means sometimes, you get offended. А во-вторых, ты можешь им сказать, что, свобода слова, иногда может неприятно задеть и тебя.
Although free speech is no panacea for China's woes, only when it is established will the country's progress be sustainable. Хотя свобода слова и не является панацеей для проблем Китая, но только в том случае, если она закрепится, развитие страны станет устойчивым.
YOU HAVE FREE WILL... у тебя есть свобода воли.
Free will, Martha. Свобода воли, Марта.
Больше примеров...
Освободить (примеров 1115)
Once again, I went to harrow Hell to free Sam from Lucifer's cage. Я вновь окунулся в пучины ада, чтобы освободить Сэма из клетки Люцифера.
Debelzaq, you said Eckhart tried to free her. Дёбёльзак, ты сказал, что Экхарт пытался освободить ее.
I came to set the souls in this house free. Я пришла освободить в этом доме души.
One glorious opportunity to free our city from Roman rule. Единственная чудесная возможность освободить наш город от римского владычества.
But since that is the prisoner she had hoped to free, you can see the... the search can now be called off. Но поскольку вот тот заключенный, которого она надеялась освободить, теперь вы видите, что поиски можно остановить.
Больше примеров...
Свободу (примеров 1401)
Welcome back to the free world, James. С возвращением на свободу, Джеймс.
I guess I'm kind of a free spirit that way. Я отношу себя к тому типу людей, кто выбирает свободу выбора.
HRW recommended to ensure that all legislation that regulates free speech complies with international standards, such as those outlined in the Inter-American Legal Framework regarding the Right to Free Speech. ХРУ рекомендовала обеспечить соответствие всех законов о свободе слова международным нормам, в частности изложенным в Межамериканских правовых принципах защиты права на свободу слова.
Racist hate speech potentially silences the free speech of its victims. Ненавистнические высказывания расистского толка потенциально ограничивают свободу слова тех лиц, против которых они направлены.
Kids Can Free the Children has contributed to Goal 2 in China, Ecuador, Haiti, India, Kenya, Sierra Leone and Sri Lanka by providing access to primary school education to 55,000 children. Организация «Дети способны дать свободу своим сверстникам» вносит вклад в достижение цели 2 путем обеспечения доступа к начальному школьному образованию для 55000 детей.
Больше примеров...
Без (примеров 1187)
Ambrose has a cure without a disease and we're home free. Амброзу останется лекарство без болезни - и можно по домам.
But you can't be free without equality or under oppression. Но вы не можете быть свободными без равенства или под давлением.
In 80 RF entities, a free land parcel for construction of a free-standing home, without bidding or preliminary site approval, is available to families with three or more children. В 80-ти субъектах Российской Федерации семьям, имеющим трех и более детей, предусмотрено предоставление на бесплатной основе земельного участка на строительство индивидуального жилого дома без торгов и без предварительного согласования мест размещения объектов.
The Committee is concerned about the lack of clarity concerning the scope of legislation to protect persons with disabilities from being subjected to treatment without their free and informed consent, including forced treatment in mental health services. Комитет обеспокоен отсутствием ясности в отношении сферы действия законодательства в целях защиты инвалидов от того, чтобы они без их добровольного и осознанного согласия подвергались лечению, включая принудительное лечение в психиатрических клиниках.
was one of the first companies to distribute their own Linux printer drivers for some of their models. However, those drivers are binary only (no source code available), and therefore cannot be used to integrate into other Free printing software projects. является одной из первых компаний, выпустивших драйверы для некоторых своих моделей принтеров, работающие под Linux. Тем не менее, эти драйверы доступны только в двоичном виде (без исходных текстов), и поэтому не могут быть включены в другое свободное ПО для печати.
Больше примеров...
Освобождение (примеров 146)
Through the memory treatment it is also revealed that Phyllis had been lobbying to free Sax from his torturers when she was murdered by Maya. Благодаря обработке памяти также выясняется, что Филлис была убита Майей в тот момент, когда она лоббировала освобождение Сакса от своих мучителей.
Efforts must be made to understand its root causes and a distinction must be made between international terrorism and the struggle of peoples to free themselves from foreign occupation. Следует принять меры к тому, чтобы добиться понимания его коренных причин и проводить различия между международным терроризмом и борьбой народов за освобождение от иностранной оккупации.
He also noted with satisfaction the recent mass release of 91 prisoners held by the Central Political Security Agency and expressed the hope that other persons detained by that authority would also be set free in the near future. Выступающий также с удовлетворением отмечает недавнее массовое освобождение 91 заключенного из-под стражи Центрального управления политической безопасности и выражает надежду на то, что в ближайшем будущем будут освобождены другие лица, задержанные этим органом.
25 March 1996: Illegal arrest and deportation of three suspected members of the Free Viet Nam group 29 марта 1996 года: Незаконный арест и депортация трех лиц, подозреваемых в членстве в группе, выступающей за освобождение Вьетнама
He who hath killed a believer by mistake must set free a believing slave, and pay the diya to the family of the slain unless they remit it as a charity. А кто убьет верующего по ошибке, то - освобождение верующего раба и пеня, вручаемая его семье, если они не раздадут её милостынею.
Больше примеров...
Освободиться (примеров 269)
The Queen wants to free herself from her loveless marriage by suicide via the snake's venom. Королева хочет освободиться от брака самоубийством с помощью яда змей.
you were only waiting for this moment to be free ты ждал именно этого мгновения, чтобы освободиться
You will never be free unless you do! Иначе вам никогда не освободиться.
I hope you'll be able to get free. Надеюсь, ты постараешься освободиться.
I'm giving you the chance to be free. Я даю тебе возможность освободиться.
Больше примеров...
Безвозмездной (примеров 68)
A handmade coupon, good for one free month of all household chores. Купон ручной работы на целый месяц безвозмездной уборки по дому.
The establishment of clearing-houses that disseminate information is seldom carried out by the private sector, even though private enterprises often contribute by providing free information on cleaner production technologies and management practices. Частный сектор редко занимается созданием координационных центров по распространению информации, хотя частные предприятия нередко вносят свой вклад в это дело, предоставляя информацию о более экологически чистых производственных технологиях и методах управления на безвозмездной основе.
As for access to justice, the legal sector reform programme, undertaken in consultation with all stakeholders, contained specific provisions for free legal aid, especially for the most vulnerable groups. Что же касается доступа к правосудию, то программа реформ законодательного сектора, осуществляемая при консультации со всеми заинтересованными сторонами, содержит конкретные положения по оказанию безвозмездной правовой помощи, особенно для наиболее уязвимых групп населения.
Libyan authorities have received so far various equipment and technical tools for free, to be used for aid and operational management of emergency situations; Ливийские власти к настоящему времени получили различные виды оборудования и технического инвентаря на безвозмездной основе в порядке оказания помощи и оперативного реагирования на чрезвычайные ситуации;
4.12 According to the State party, in addition or as an alternative to seeking aid under the 1995 Act, the author could have sought legal aid through the Free Legal Advice Centres (FLAC). 4.12 Как заявляет государство-участник, помимо альтернативы помощи, предоставляемой в соответствии с Законом 1995 года, или в качестве такой альтернативы автор мог бы ходатайствовать о правовой помощи по линии Центров безвозмездной правовой поддержки (ЦБПП).
Больше примеров...
Избавить (примеров 89)
I'll have to free you from your enemy. Я должен избавить тебя от твоего врага.
The purposes of its establishment had been to free the international human rights field from political confrontation and to promote genuine cooperation and dialogue in the field. Цель его образования состояла в том, чтобы избавить международную правозащитную сферу от политической конфронтации и способствовать развитию подлинного сотрудничества и диалога в этой области.
Today the United Nations will only live up to the global reality if it cannot only free the world's people from the scourge of war but also save succeeding generations from the scourge of poverty. Сегодня Организации Объединенных Наций окажется на уровне современной реальности только в том случае, если она не только сможет избавить людей мира от бедствий войны, но также избавить грядущие поколения от бедствий нищеты.
International Conference "Free Children from War" (Paris, 5-6 February 2007), Международная конференция на тему «Избавить детей от войны» (Париж, 5 - 6 февраля 2007 года)
Their mission is to use their Gundams to attack OZ directly, in order to rid the Alliance of its weapons and free the colonies from its oppressive rule. Миссия пилотов - атаковать OZ, а также избавить Альянс от их оружия и освободить колонии от гнёта.
Больше примеров...
Освобождать (примеров 26)
At the same time, as was noted in my last report, the Government has continued to free political prisoners, in accordance with the Presidential Decree of 19 February 2000 on the amnesty law. Как отмечалось в моем докладе от 17 января, правительство продолжало освобождать политических заключенных в соответствии с указом президента от 19 февраля 2000 года, касающимся закона об амнистии.
For example, local police forces might eventually reach the point when they are ready to and capable of arresting perpetrators of serious crimes, including gross human rights violations, only to have judges or prosecutors free such suspected criminals without bringing them to trial. Например, местная полиция может в конце концов прийти к тому, что она будет готова и способна производить аресты исполнителей серьезных преступлений, включая грубые нарушения прав человека, но после этого судьи или прокуроры будут освобождать таких подозреваемых преступников, не привлекая их к ответственности.
In the context of States' obligations with respect to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, participants considered that deferral of jurisdiction to the ICC might not entirely free a State in a given case from its obligations arising from the Convention. В контексте обязательств государств по Европейской конвенции о правах человека и основных свободах участники выразили мнение, что передача юрисдикции Международному уголовному суду может не освобождать в полной мере государство применительно к конкретному делу от его обязательств по Конвенции.
Several times he meets with the old Prince who teaches him about snares, shows him how to free another animal from one, and encourages him not to use trails, to avoid the traps of men. Несколько раз он встречает старого Короля, который обучает его избегать силки, показывает ему, как освобождать из них других животных, и наставляет молодого косулёнка не идти по следу во избежание ловушек.
It will consolidate free space, move system files to the fastest part of the disk and clear the MFT Reserved Zone from regular files. Программа может объединять свободное пространство, перемещать системные файлы в более быструю часть диска и освобождать зарезервированную зону MFT от обычных файлов.
Больше примеров...
Беспрепятственный (примеров 122)
Similarly, they will be granted free and unhindered access to all persons they wish to interview. Кроме того, им будет предоставлен свободный и беспрепятственный доступ ко всем лицам, которых они хотели бы опросить.
She assured the Executive Board that DOS had free and unrestricted access to all the necessary documents and noted that regrettably one specific office had not provided the needed documents. Она заверила Исполнительный совет в том, что ОСН имеет свободный и беспрепятственный доступ ко всем необходимым документам и отметила, что одно из отделений, к сожалению, не предоставило необходимой документации.
Since 2005, the Government has pledged to provide UNMIS with free and unfettered access to all detention facilities in the Sudan, including national security and military intelligence facilities. С 2005 года правительство обязалось предоставлять МООНВС свободный и беспрепятственный доступ ко всем местам содержания под стражей в Судане, включая объекты национальной службы безопасности и военной разведки.
Key tools include UNHCR's unhindered access to refugees and refugees' access to UNHCR; information campaigns and counselling to ensure free and informed choice; "go and see" visits; and registration. Среди основных средств - беспрепятственный доступ УВКБ к беженцам и доступ беженцев к УВКБ, информационные кампании и консультирование с целью обеспечения свободного и осознанного характера выбора, ознакомительные поездки и регистрация.
Urges further the Government of the Russian Federation to ensure international and national human rights organizations free, unimpeded and secure access to the Republic of Chechnya of the Russian Federation; настоятельно призывает далее правительство Российской Федерации обеспечить международным и национальным правозащитным организациям свободный, беспрепятственный и безопасный доступ в Чеченскую Республику Российской Федерации;
Больше примеров...
Вольный (примеров 53)
Open Russian Championships in open category (free style). Открытый Чемпионат России в открытой весовой категории (вольный стиль).
I think maybe I'm a free spirit and I'm just really bad at it. Может, я вольный дух, и у меня плохо получается.
In August 1836 the Free City of Kraków came to an agreement with Congress Poland to cease operating their own post office and to rent their post office building to them from 1837. В августе 1836 года Вольный город Краков заключил соглашение с Царством Польским о прекращении работы его почты и сдачи здания почты в аренду Царству Польскому с 1837 года.
I'm a Lone Free Ranger. Я Одинокий Вольный Странник.
The Free Folk will help us. Нам поможет вольный народ.
Больше примеров...
Халявный (примеров 13)
I don't want to lose that massive free house. Я не хочу потерять мой огромный, халявный дом.
And there's no such thing as a free Caesar salad. И не существует такого, как халявный салат "Цезарь".
Look what I found in the Kids' room, free skateboard, Посмотрите, что я нашла в детской, халявный скейтборд,
They're giving out free popcorn. У них тут халявный попкорн.
But most often, more than all the other information-gathering techniques combined, you get information with a free lunch. Но чаще чем все прочие методы сбора данных вместе взятые информацию приносит халявный обед.
Больше примеров...
Free (примеров 480)
Now let's move the second heart a little to the right and turn it with the command Edit - Free Transform. Переместим второе сердце чуть правее и повернем с помощью команды Edit - Free Transform.
His success peaked in the 1970s with his band, The Edgar Winter Group, and their popular songs "Frankenstein" and "Free Ride". Наиболее известен творчеством своей группы The Edgar Winter Group в 1970-х, в частности, популярными композициями - «Frankenstein» и «Free Ride».
Note: We are considering extending the above clause to require that all core Gentoo components must conform to a license approved by the OSI and Free Software Foundation (FSF). Примечание: Мы допускаем возможность расширения этого пункта требованием подчинения всех базовых компонентов Gentoo Linux лицензии, одобренной OSI и Free Software Foundation (FSF).
As the editor of the underground magazine LOVE in the late sixties, Hoenig was part of the burgeoning progressive rock scene in Berlin, which fostered bands like Tangerine Dream, Ash Ra Tempel and Agitation Free. В конце 1960-х годов Хениг работал редактором берлинского андерграундного журнала LOVE, активно участвуя в пышно расцветавшей берлинской сцене прогрессивного рока, взрастившей таких артистов, как Tangerine Dream, Ash Ra Tempel и Agitation Free.
Free Comic Book Day, taking place on the first Saturday of May, is an annual promotional effort by the North American comic book industry to help bring new readers into independent comic book stores. День бесплатных комиксов (англ. Free Comic Book Day) - ежегодное промо-мероприятие, проводящееся индустрией комиксов с целью привлечения новых читателей в независимые магазины комиксов.
Больше примеров...