Английский - русский
Перевод слова Francophone

Перевод francophone с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Франкоязычный (примеров 12)
In April 2014, OHCHR and the International Organization of la Francophonie organized the fourth francophone seminar on the universal periodic review in Chisinau. В апреле 2014 года УВКПЧ и Международная организация франкоязычных стран организовали в Кишиневе четвертый франкоязычный семинар по универсальному периодическому обзору.
Mr. Djibril Ibila (Benin), francophone Rapporteur с) г-н Джибрил Ибила (Бенин), франкоязычный Докладчик
The francophone album 1 fille & 4 types (1 Girl & 4 Guys), released in October 2003, fared better than her previous two releases and showed her trying to distance herself from the "diva" image. Франкоязычный альбом 1 fille & 4 types («1 девушка и 4 парня»), выпущенный в октябре 2003 года, показал попытку Дион дистанцироваться от образа «дивы».
Such concerted action is essential for the harmonious development of our world at the dawn of the third millennium; hence we are called upon to make a specific contribution to illustrate that spirit of humanism that motivates the francophone world. Такие согласованные действия являются необходимым условием для гармоничного развития нашего мира на пороге третьего тысячелетия; в этой связи мы должны внести конкретный вклад для того, чтобы продемонстрировать тот гуманистический настрой, которым руководствуется франкоязычный мир.
Additionally, upon the request of a Member State, French-speaking training staff from the Section can deliver the training, assisted by francophone United Nations Training Assistance Team personnel; Кроме того, по просьбе государства-члена обучение могут вести франкоязычные сотрудники Секции, которым может помогать франкоязычный персонал из существующей в структуре Организации Объединенных Наций Группы содействия профессиональной подготовке;
Больше примеров...
Франкоговорящего (примеров 10)
The rights of others could only be the rights of the francophone minority within Canada under article 27. Права других лиц могут быть лишь правами франкоговорящего меньшинства на территории Канады, предусмотренными в статье 27.
For example, reference was made to a common social studies curriculum formulated in Western Canada with the active involvement and contribution of representatives of the anglophone majority and the francophone and aboriginal minorities. Так, делались ссылки на типовой план социальных исследований, подготовленный в Западной Канаде при активном участии и на основе вклада представителей англоговорящего большинства и франкоговорящего и местного меньшинств.
The Branch has historically employed a Francophone Community Consultant and has recently added an Aboriginal Consultant to its staff with responsibility for ensuring access to existing programs and the development of new programs to serve the unique needs of Manitoba's First Nations communities. Отдел традиционно имеет в своем составе консультанта по вопросам франкоговорящего меньшинства, а недавно пополнил штат своих сотрудников консультантом по вопросам коренного населения, который будет обеспечивать доступ к действующим программам и разрабатывать новые программы, отвечающие специфическим запросам общин коренных жителей Манитобы.
According to UNPO, it seems that the plight of political minorities in the south of Cameroon is largely centred on poor political will by the Francophone Government to recognize grievances from Anglophone leaders, and implement policies of equal recognition and respect. Согласно ОННН, тяжелое положение политических меньшинств на юге Камеруна, по-видимому, во многом связано с отсутствием у франкоговорящего правительства достаточной политической воли для признания справедливым недовольства англоговорящих лидеров и для проведения в жизнь политики равного признания и уважения.
In addition to being the major actor in multilateral francophone cooperation, the Agency has also, since the Chaillot Summit in 1991, taken on the role of secretariat for all the francophone movement's institutions. Являясь основным актером многостороннего сотрудничества всех франкоговорящих стран, Агентство также, с момента встречи в верхах в Шайо в 1991 году, взяло на себя роль секретариата для всех учреждений франкоговорящего движения.
Больше примеров...
Франкоговорящие (примеров 5)
The francophone African States differed, for example, from those States with political and administrative structures based on the Westminster model. Например, франкоговорящие африканские государства отличаются от государств, в которых политическая и административная структуры основываются на вестминстерской модели.
Lastly, he stressed the need to ensure translation and interpretation into the working languages of the Organization so that the francophone delegations could participate actively in the Commission's highly technical activities. В заключение он подчеркивает необходимость обеспечения письменного и устного перевода на рабочие языки Организации, с тем чтобы франкоговорящие делегации могли активно участвовать в мероприятиях Комиссии, отличающихся высоким уровнем технической сложности.
But, above and beyond the use of the French language, the francophone peoples share a common culture, marked by the diversity of their roots, but always based on the principles of tolerance and respect for the individual. Но помимо использования французского языка, франкоговорящие народы имеют общую культуру, отмеченную разнообразием своих корней, но всегда основывающуюся на принципах терпимости и уважения к человеку.
For their part, the francophone States have voiced at their highest forums, the Chaillot Summit in 1991 and the Mauritius Summit in 1993, their desire to give a more political dimension to their work and to boost their active presence on the international scene. Со своей стороны, франкоговорящие государства на самых высоких форумах, на встрече в верхах в Шайо в 1991 году и встрече в верхах в Маврикии в 1993 году, выразили стремление развивать политический аспект своей работы и укреплять свое активное присутствие на международной арене.
The project's management was handed to the University of Ottawa and the Centre is working in partnership with health institutions across the country and with post-secondary institutions serving minority Francophone communities in various parts of Canada. Управление данным проектом было поручено Оттавскому университету; Центр сотрудничает с учреждениями здравоохранения по всей стране и учреждениями в системе послешкольного образования, обслуживающими франкоговорящие общины в других регионах Канады.
Больше примеров...
Франкоговорящей (примеров 3)
Regional initiatives are under way in Mexico and in Central America, francophone West Africa, Southern Africa, Central and Eastern Europe, and South and South-East Asia. В настоящее время реализуются региональные инициативы в Мексике и Центральной Америке, франкоговорящей и южной части Африки, Центральной и Восточной Европе, Южной и Юго-Восточной Азии.
Benin is a Francophone country with French as the only working language. В Бенине - франкоговорящей стране - рабочим языком является только один язык - французский.
UNESCO, in cooperation with the Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization, helped to organize a training workshop in carpet-making, for two trainers from each of the francophone sub-Saharan African countries. В сотрудничестве с Исламской организацией по вопросам образования, науки и культуры ЮНЕСКО способствовала организации учебного практикума по изготовлению ковров для двух преподавателей из каждой франкоговорящей африканской страны, расположенной к югу от Сахары.
Больше примеров...
Франко- (примеров 6)
In response to General Assembly resolution 54/235 concerning the preparation for the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, to be held in 2001, ECA and UNCTAD have collaborated in organizing two subregional preparatory meetings for francophone and anglophone African countries. С учетом резолюции 54/235 Генеральной Ассамблеи, касающейся подготовки третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, которая будет созвана в 2001 году, ЭКА и ЮНКТАД сотрудничали в организации двух субрегиональных подготовительных совещаний для франко- и англоговорящих стран Африки.
A large ILO project on "Programme to strengthen training institutions in Africa", which covered 15 management development institutions in francophone and anglophone Africa, had a component on women in management which examined the above issue. В рамках крупного проекта МОТ под названием "Программа по укреплению учебных заведений в Африке", который охватывает 15 учреждений в области развития и управления во франко- и англоговорящих странах Африки, предусматривается группа по вопросам участия женщин в управлении, которая занимается изучением вышеупомянутого вопроса.
In addition to support, through country programmes, for building national human resources capacity, UNFPA provides assistance to the Mauritius training centre and also for regional training in information, education and communication for both francophone and anglophone countries, at Abidjan and Nairobi respectively. Помимо содействия - через страновые программы - укреплению системы национальных кадров, ЮНФПА оказывает поддержку учебному центру в Маврикии, а также региональным мероприятиям по профессиональной подготовке в сфере информации, образования и коммуникации для франко- и англоговорящих стран в Абиджане и Найроби, соответственно.
Noting with appreciation that other African countries, including francophone and lusophone countries, are interested in introducing community service as a penal sanction in their criminal justice systems, с удовлетворением отмечая, что другие африканские страны, в том числе франко- и португалоязычные страны, проявляют интерес к идее введения общественно полезных работ в качестве уголовного наказания в практику своих систем уголовного правосудия,
These programs encourage exchanges between Francophone and Anglophone Canadians and promote the economic, social and cultural benefits of this duality. Эти программы поощряют обмены между франко- и англоговорящими канадцами и способствуют раскрытию экономических, социальных и культурных преимуществ этого дуализма.
Больше примеров...
Франкоязычная (примеров 4)
Gabon, a francophone country in Central Africa, is situated in the Gulf of Guinea and straddles the equator. Габон - франкоязычная страна Центральной Африки, расположенная на побережье Гвинейского залива по обе стороны экватора.
The Canadian francophone section further considered that the family's request that its forcible removal at this time not occur should be respected, and that Canada should find a way to offer the family protection so as to fulfil its international obligations. Канадская франкоязычная секция считает также необходимым уважать просьбу семьи и не приводить в исполнение решение о ее принудительном возвращении и полагает, что Канаде следует найти способ обеспечения защиты семьи, чтобы выполнить свои международные обязательства.
Farmer, however, won for the third time the prize Francophone Female Artist of the Year. Однако, Фармер получила в третий раз премию "Франкоязычная женская артистка года".
Association francophone des commissions nationales А. Франкоязычная ассоциация национальных комиссий,
Больше примеров...
Владеющих французским языком (примеров 5)
The Committee inquired into the progress made with regard to the recruitment of francophone personnel. Комитет поинтересовался положением дел с наймом сотрудников, владеющих французским языком.
Within the specific context of vacancies in MONUC, the Field Personnel Division is enhancing its outreach to Francophone candidates by ensuring that mission vacancies are translated into French. Что касается вакансий в МООНДРК, Отдел полевого персонала расширяет свою работу по поиску кандидатов, владеющих французским языком, и будет следить за тем, чтобы объявления о вакансиях переводились на французский язык.
The Committee inquired into the progress made with regard to the recruitment of francophone personnel and was informed that the Department of Peacekeeping Operations had adopted a four-pronged strategy to meet the needs for francophone candidates for civilian positions. Комитет поинтересовался положением дел с наймом сотрудников, владеющих французским языком, и был информирован о том, что Департамент операций по поддержанию мира утвердил стратегию из четырех пунктов для удовлетворения потребностей во владеющих французским языком кандидатах на гражданские должности.
At the operational level, police-contributing countries were requested to consider the potential reassignment of currently deployed police officers from anglophone to francophone missions, as well as to consider the quick return of the francophone officers who had recently ended their tours of duty. На оперативном уровне странам, предоставляющим полицейский персонал, было предложено рассмотреть возможность откомандирования из миссий в англоязычных странах работающих там в настоящее время сотрудников полиции в миссии в франкоязычных странах, а также рассмотреть возможность оперативного возвращения сотрудников, владеющих французским языком, которые недавно завершили свою командировку.
Efforts are also being made to recruit more francophone personnel through proactive advertising of vacancy announcements in francophone magazines/journals. Работа по привлечению сотрудников, владеющих французским языком, проводится также в форме активного информирования о вакансиях во франкоязычных журналах/газетах
Больше примеров...
Франкоязычных стран (примеров 129)
This will be the first time the French-speaking community has held its Summit in Asia, a turning point in the history of francophone solidarity. Впервые франкоязычное сообщество проведет свою Встречу на высшем уровне в Азии, что явится поворотным моментом в истории солидарности франкоязычных стран.
On 7 and 8 November, UNODC participated in an IAEA workshop on the 2005 Amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material for francophone African countries, held in Brussels. УНП ООН приняло участие в семинаре-практикуме МАГАТЭ по обсуждению поправки 2005 года к Конвенции о физической защите ядерного материала для франкоязычных стран Африки, который проходил в Брюсселе 7 и 8 ноября.
The most recent Summit of Heads of State of la Francophonie, which was held in Ouagadougou from 26 to 27 November 2004, adopted a document along these lines entitled "A strategic ten-year framework for biodiversity and the protection of the environment throughout the francophone area". На последней встрече глав государств франкоязычных стран, проходившей 26 - 27 ноября 2004 года в Уагадугу, был принял документ на эту тему под названием «Стратегический десятилетний рамочный план по обеспечению биоразнообразия и по защите окружающей среды на территории всех франкоязычных стран».
In June 2008, a joint evaluation of the needs of the Mauritanian Human Rights Commission was conducted by OHCHR and the Association francophone des Commissions nationales de promotion et de protection des droits de l'Homme (AFCNDH). В июне 2008 года УВКПЧ и Ассоциация национальных комиссий по правам человека франкоязычных стран провели совместную оценку потребностей Комиссии по правам человека Мавритании.
According to the protocol of the Moldovan-German mixed commission and the debates on the activity plan of the Francophony Agency for 2000/2001, the conditions were created for publishing co-production with the publishing houses in Germany and the francophone area. После подписания протокола Молдавско-германской смешанной комиссии и обсуждений плана мероприятий Агентства франкоязычных стран на 2000-2001 годы сложились условия для сотрудничества в области издательской деятельности между издательствами Германии и регионе франкоязычных стран.
Больше примеров...
Франкоговорящих стран (примеров 24)
Two further workshops were held in Panama for Central American countries in November 2008 and one in Mali for francophone African countries in December 2008. Еще два практикума было проведено в ноябре 2008 года в Панаме для стран Центральной Америки и один в декабре 2008 года в Мали для франкоговорящих стран Африки.
French President François Mitterrand, under pressure from the US and Francophone African states, announced on August 9 his determination to contain Gaddafi. Под давлением США и франкоговорящих стран Африки, 9 августа президент Франции Франсуа Миттеран объявил о намерении остановить Каддафи.
Lebanon had been chosen to host the International Francophone Summit in 2002, the theme of which had been dialogue between cultures. Ливан был избран в качестве места проведения Международной встречи на высшем уровне франкоговорящих стран в 2002 году, темой которой был диалог между культурами.
As a follow-up to the UNU-FAO organizational meeting for AFROFOODS held in Accra in September 1994, a meeting of francophone African countries was held in Dakar in February 1995. После организационного заседания УООН-ФАО по созданию "АФРОФУДЗ", проведенного в сентябре 1994 года в Аккре, в феврале 1995 года в Дакаре было организовано совещание франкоговорящих стран Африки.
Conference of Francophone Ministers of Education Конференция министров образования франкоговорящих стран
Больше примеров...
Франкоязычного сообщества (примеров 30)
It shall adopt the financial reports and examine the budget estimates of the Agency and the direct operators recognized by the Summit, as well as the broad lines of francophone multilateral activity. Она утверждает финансовые отчеты и рассматривает бюджетную смету Агентства и непосредственных исполнителей, признанных Встречей на высшем уровне, а также основные направления многосторонней деятельности Франкоязычного сообщества.
The Central African Republic has played an active role in preparing and developing the international symposium on the exercise of democracy, rights and freedom within the francophone sphere, held at Bamako from 1 to 3 November 2000. Центральноафриканская Республика приняла активное участие в процессе подготовки и организации международного симпозиума по вопросу о становлении демократии, осуществлении прав и свобод в рамках франкоязычного сообщества, который проходил в Бамако с 1 по 3 ноября 2000 года.
(c) An electronic distance-learning system for improving the efficiency of distance-learning mechanisms for international environmental legislation courses is being developed with the support of the Francophone Information Highway Fund. с) при поддержке Фонда информационных потоков Франкоязычного сообщества разрабатывается электронная система дистанционного обучения для повышения эффективности механизмов дистанционного обучения по вопросам международного экологического права;
We particularly stress the need to strengthen cooperation between francophone States and Governments on the issues of priority interest to la Francophonie discussed in international forums. Мы обращаем особое внимание на необходимое укрепление взаимодействия между франкоязычными государствами и правительствами в том, что касается тем, обсуждаемых в международных форумах и имеющих первостепенную важность для Франкоязычного сообщества.
A round-table on "women and advertising ethics", hosted by the Equal Opportunities Service of the French-speaking Community in cooperation with the CFFB (Council of Francophone Women of Belgium). Заседание "за круглым столом" с темой "Женщины и рекламная этика" было организовано Службой обеспечения равенства возможностей Франкоязычного сообщества в сотрудничестве с Советом франкоязычных женщин Бельгии (СФЖБ).
Больше примеров...