Английский - русский
Перевод слова Frail

Перевод frail с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хрупкий (примеров 6)
Shows how frail I am like a child. Она показывает, что я хрупкий, словно ребёнок.
Azmorigan, this is dangerous work, my frail friend. Там очень опасно, мой хрупкий друг.
He's such a frail little thing. Такой хрупкий и маленький.
She was named George William Jorgensen Jr. and grew up in the Belmont neighborhood of the Bronx, New York City, and later described herself as having been a "frail, blond, introverted little boy who ran from fistfights and rough-and-tumble games". При рождении её звали Джордж Уильфм Йоргенсен-младший, она выросла в квартале Бельмонт города Бронкса, и позднее описывала себя так: «хрупкий, светлый мальчик-интроверт, избегавший драк и физических игр».
I look at my father now... he's this frail little man. И сейчас я смотрю на своего отца... он такой крохотный и хрупкий.
Больше примеров...
Хилый (примеров 8)
He's incredibly frail, and his arms are weak. Он невероятно хилый и у него слабые руки.
He's a pretty frail, old guy, and... Он довольно хилый, старый парень, и...
Well, I wouldn't bring Teddy because he's too frail to catch or be food. Ну, я бы не взяла Тедди потому что он слишком хилый, чтобы быть охотником или едой.
You fail to take into account that even mute, I am foreign and exotic, while you, on the other hand, are frail and pasty. Ты забываешь, что даже если я молчу, я экзотичный иностранец, в то время как ты хилый и бледный.
No, I'm a frail and feeble vessel, but none of us can deny our parts - Нет, я ломкий и хилый сосуд, но никто из нас не может отрицать своей доли-
Больше примеров...
Слабое (примеров 8)
The doctor told her she was frail. Доктор говорил ей, что оно слабое.
Frail health prevented him from pursuing any but minimal schooling; he did not study Latin or Greek. Слабое здоровье не позволило ему получить образование, кроме начального, он не изучал латынь и греческий язык.
I'm afraid the trauma of the surgery was too much for his frail heart, Mr Lessing. Боюсь, его слабое сердце не выдержало послеоперационной травмы, мистер Лэссинг.
That report instantly raised a question in my mind: if we accept the regime's diagnosis, why did Kim need to work so hard, despite his frail health? После этого заявления у меня возник вопрос: если мы согласимся с диагнозом режима, то почему Киму было необходимо так много работать, несмотря на слабое здоровье?
Whereas some older persons are frail and dependent, there are others who remain active and vibrant contributors to society. В то время, как некоторые пожилые люди имеют слабое здоровье и находятся на иждивении, другие продолжают оставаться активными и вносят значительный вклад в развитие общества.
Больше примеров...
Слаб (примеров 7)
It's dangerous and he's frail. Там опасно, а он слаб.
Even if he lives, he'll be paralyzed and frail. Даже если выживет, он будет парализован и слаб.
It didn't take much for the Habs coach to admit that Richard is too frail to play in the NHL. Тренеру Канадиенс не понадобилось много времени, чтобы признать, что Ришар слишком слаб, чтобы играть в НХЛ.
Doyle was by then frail, with patchy recollection, but he confirmed his account of the delivery of three Fouga Magisters. К этому времени Дойл был слаб здоровьем и его воспоминания были отрывисты, однако он подтвердил свой рассказ о доставке трех «Фуга мажистеров».
The bishop of the diocese, the Rt. Rev. Patrick Torry aged eighty-six was too frail to preside and the ceremonies were conducted by the Rt. Rev. Alexander Penrose Forbes of Brechin. Епископ диоцеза, его преосвященство Патрик Торри, которому тогда было уже 86 лет, был слишком слаб, чтобы встать во главе церемонии, поэтому это дело было поручено его преосвященству Александру Пенроузу Форбсу из Брикина.
Больше примеров...
Немощным (примеров 5)
be caring for a frail partner or elderly parents. ухаживать за немощным партнером или престарелыми родителями
Our long term care programme for frail elders is structured around two main forms of care delivery: community and residential care. В основе нашей долгосрочной программы оказания помощи немощным пожилым людям лежат две главные формы попечения о них: попечение в общине и попечение по месту жительства.
At-home care, day care or institutional services for the frail old partly substitute family care. Уход на дому, уход в соответствующих учреждениях в дневное время или оказание услуг в соответствующих учреждениях немощным престарелым частично замещает семейный уход.
However, caregiving can also be very stressful, especially when the older person is confined to bed, is very frail or has a mental illness such as dementia. С другой стороны, она сопряжена с большими трудностями, особенно когда приходится ухаживать за человеком, прикованным к постели, немощным либо страдающим психическим заболеванием, например старческим слабоумием.
The remaining accused are physically frail and of an advanced age, hence reaching a timely verdict in this case, in accordance with international standards of fair trial, remains a priority for the Extraordinary Chambers. Оставшийся обвиняемый является физически немощным и старым, и поэтому своевременное вынесение вердикта по этому делу, в соответствии с международными стандартами справедливого разбирательства, по-прежнему является одним из приоритетов для чрезвычайных палат.
Больше примеров...
Немощных (примеров 4)
Day-care centres enable families to care for frail elderly parents at home and to continue with regular work and family responsibilities. Центры по уходу в дневное время позволяют семьям заботиться о немощных престарелых родителях на дому и продолжать при этом выполнять свою обычную работу и семейные обязанности.
The voices of people with disabilities, frail older persons, women who are excluded, indigenous communities and other social groups who face discrimination and marginalization for various reasons deserve to be heard, and their concerns must be addressed. Мнения инвалидов, немощных пожилых людей, подвергшихся социальной изоляции женщин, коренных народов и других социальных групп, сталкивающихся с дискриминацией и маргинализацией по различным причинам, заслуживают того, чтобы быть услышанными, и волнующие их проблемы необходимо решать.
Likewise, lack of access to electricity, sanitation and other community services, as well as a severe deficit of geriatric services, may be a major issue for older persons, particularly the frail elderly. Не менее серьезные трудности, особенно для немощных стариков, создают отсутствие электричества, канализации и доступа к другим коммунальным услугам, а также острый дефицит квалифицированной гериатрической помощи.
Develop social support systems, both formal and informal, with a view to enhancing the ability of families to take care of older persons within the family and including particularly the provision of long-term support and services for the growing number of frail older persons; Развитие как формальных, так и неформальных систем социальной поддержки в целях расширения возможностей семей ухаживать за пожилыми людьми в семье, включая, в частности, оказание долгосрочной поддержки и услуг для растущего числа немощных пожилых людей;
Больше примеров...
Frail (примеров 2)
On April 15, 2015, Ethan Kath shared a new track titled "Frail" on soundcloud, writing 'this is Edith on vocals'. 25 апреля 2015 года Итан опубликовал на Soundcloud трек «Frail», добавив в описании, что «здесь Эдит на вокале».
Reviewing The Fragile, critic Steve Cooper noted that the album juxtaposes widely varied genres, such as solo piano in "The Frail" and drum and bass elements in "Starfuckers, Inc." Так, например, в обзоре The Fragile Стив Купер пишет, что альбом сочетает разнообразные приёмы, такие как соло на фортепиано в «The Frail» и элементы драм-н-бэйс в «Starfuckers, Inc.».
Больше примеров...
Слаба (примеров 9)
She was frail and affected by a deadly epidemic. Она была слаба и её поразила смертельная болезнь.
Papa says she's very frail now. Папа говорит, что она совсем слаба.
She was just too frail. Но она была слишком слаба.
With the other Ghetto leaders, Landau addressed an appeal to Constantin Vasiliu, the Gendarmerie commander, attesting that his community was loyal to Romania, and had suffered under Soviet rule, while noting that the mass of the designated deportees were frail people. Вместе с другими лидерами гетто Ландо обратился к командующему жандармерией Константину Василиу, утверждая, что его община лояльна к Румынии и сильно пострадала от советской власти, и отмечая при этом, что масса назначенных к депортации людей была крайне слаба.
Now you're too weak and frail. Теперь ты слишком слаба и хила.
Больше примеров...
Слабая (примеров 7)
Since your wife is very frail. Так как Ваша жена очень слабая.
I'm but a frail old woman who is in bed by evensong. Я слабая старая женщина, которая ложиться спать после вечерней молитвы.
You don't need this, John... a frail, old woman who falls in the shower. Тебе это не нужно, Джон... Слабая старушка, которая падает в душе.
The country's frail economy is able to absorb less than 60 per cent of the workforce and most of those employed earn only subsistence wages. Слабая экономика страны в состоянии принять менее 60 процентов рабочей силы, и большинство из работающих получают заработную плату, обеспечивающую лишь минимальный прожиточный уровень.
And pauvre Mlle. Norma Restarick, who is now so frail, had became your prey. Бедная мадемуазель Норма Рэстрик, слабая, беззащитная; она казалась вам лёгкой добычей.
Больше примеров...
Слабой (примеров 4)
Ever since I lost my second eye... I feel so frail. С тех пор как я утратила свой второй глаз... чувствую себя такой слабой.
You know, she was so little and frail Знаете, она была такой маленькой и слабой.
She looks frail... Mrs. Parsons... but she's not. Она выглядит слабой... миссис Парсонс, но это не так.
She seems very frail. Она выглядит очень слабой.
Больше примеров...