Английский - русский
Перевод слова Foothold

Перевод foothold с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плацдарм (примеров 23)
You're trying to consolidate your foothold in the region. Вы пытаетесь консолидировать свой плацдарм в регионе.
Even if Conway took the presidency, we would've had a foothold with you. Даже, если бы Конуэй стал президентом, у нас оставалась ты, как плацдарм.
In order to promote the long-term stability and economic development of the Central African Republic, it is critical that such groups not be allowed to take advantage of the current chaotic conditions and establish a foothold in the country. Для содействия обеспечению долгосрочной стабильности и экономического развития в Центральноафриканской Республике крайне важно не позволить этим группам воспользоваться нынешним хаосом и создать свой плацдарм в этой стране.
The last remaining foothold on the Holy Land, Ruad Island, was lost in 1302/1303. Последний оставшийся плацдарм крестоносцев на Святой Земле, остров Руад, был потерян в 1302 году.
The 53rd Army forced the Dnieper, captured a bridgehead southeast of Kremenchug, and fought hard until mid-November to retain its foothold on the right bank. К 5 октября 53-я армия вышла к Днепру, форсировав который, захватила плацдарм юго-восточнее Кременчуга, ка удержание и расширение которого до середины ноября вела ожесточенные бои.
Больше примеров...
Точку опоры (примеров 10)
In recent years, the Angkor site has become an important foothold for the social and economic development of Cambodia. В последние годы Ангкор превратился в важную точку опоры для социально-экономического развития Камбоджи.
What is very clear is that the Sudan is eager to have the Verification Team Agreement signed because it would give them a foothold in Uganda. Совершенно очевидно, что Судан стремится к подписанию соглашения о создании группы по проверке, поскольку благодаря этому он мог бы получить точку опоры в Уганде.
Show me the foothold from which I can climb... Дай мне точку опоры, с которой я бы взобрался...
She desires a foothold in France. Она жаждет иметь точку опоры во Франции.
With a view to giving young people a foothold in the labour market, the Government will be allocating a total of SEK 100 million in 2006 to aid municipalities that offer summer jobs to secondary school students. С тем чтобы обеспечить молодым людям точку опоры на рынке труда, в 2006 году правительство выделит в общей сложности 100 млн.
Больше примеров...
Опорный пункт (примеров 3)
We averted a major nuclear catastrophe and it looks like the Dabbur Zann's foothold here has been dismantled. Мы избежали крупной ядерной катастрофы и, похоже, убрали местный опорный пункт Даббур Занн.
Not great, but it's a foothold. Не громадные, но это опорный пункт.
They want a foothold in the Alpha Quadrant. Им нужен опорный пункт в Альфа квадранте?
Больше примеров...
Закрепиться (примеров 22)
In the town of wooden buildings Saxons had nowhere to gain a foothold. В городке из деревянных построек саксонцам негде было закрепиться.
Treaty-making was a feasible method of gaining a foothold on the continent without alarming the natives. Заключение договоров было подходящим способом закрепиться на континенте, не вызывая обеспокоенности у местных жителей.
to gain a foothold here... over! Чтобы здесь закрепиться... Приём!
Cartel is trying to establish a foothold in Miami. Картель пытается закрепиться в Майями
In Bolivia (Plurinational State of) and Peru, UNIDO supports other MDG-F funded projects through its networking and cluster approach to strengthen the capacities of small agri-food and artisan producers to gain a better foothold in national and regional markets. В Боливии (Многонациональном Государстве) и Перу ЮНИДО оказывает поддержку другим финансируемым по линии ЦРТ-Ф проектам, где ее кластерно-сетевой подход применяется для укрепления потенциала мелких производителей сельскохозяйственных продуктов и ремесленников, с тем чтобы они могли закрепиться на национальном и региональном рынках.
Больше примеров...
Закрепилась (примеров 5)
At the decentralized level, the practice of preparing a management response and making it publicly available has not yet gained a foothold. На децентрализованном уровне практика подготовки принимаемых руководством мер и обеспечения широкого доступа к ней еще не закрепилась.
The firm had maintained a strong foothold in the EISA PC audio market until July 14, 1997 when Aureal Semiconductor entered the soundcard market with their very competitive PCI AU8820 Vortex 3D sound technology. Компания удачно закрепилась на рынке устройств EISA для ПК, но это положение стало более шатким после того как 14 июля 1997 года Aureal Semiconductor выпустила очень конкурентоспособную звуковую AU8820 Vortex 3D для шины PCI.
In terms of administration, Italy first gained a foothold in Somalia through the signing of various pacts and agreements in the late 19th century with the ruling Somali Majeerteen Sultanate and Sultanate of Hobyo, led by King Osman Mahamuud and Sultan Yusuf Ali Kenadid, respectively. В административном плане Италия впервые закрепилась в Сомали благодаря подписанию различных соглашений и в конце XIX века с правящим сомалийским султанатом и султанатом Хобьо во главе с королём Османом Махамудом и султаном Юсуфом Али Кенадидом соответственно.
Upon termination of season of 1992-1993 after «Azovmash» glory of «thunderstorm of authorities gained a foothold firmly». По окончании сезона 1992-1993г.г. за «Азовмашем» прочно закрепилась слава «грозы авторитетов».
In the early 2000s, KN got a foothold in the Asia Pacific contract logistics market, when it forged a strategic alliance with Singapore-based SembCorp Logistics. В начале 2000-х годов Kuehne + Nagel закрепилась на рынке логистических услуг в Азиатско-Тихоокеанском регионе, когда компания создала стратегический альянс с сингапурской SembCorp Logistics.
Больше примеров...
Закрепляться (примеров 2)
By 900 CE, the Toutswe culture started to gain a foothold in Botswana. Около 900 года, культура Тоутсве начала закрепляться в Ботсване.
As peace begins to gain a foothold in West Africa, we now recognize not only the regional origin of many of the root causes of the conflicts there but also the logic of a regional approach to their solution. Сейчас, когда мир начинает закрепляться в Западной Африке, мы начинаем признавать не только региональное происхождение многих из коренных причин конфликтов, но и логику регионального подхода к их урегулированию.
Больше примеров...
Закрепился (примеров 3)
Wahhabism, which is dominant in Saudi Arabia, has gained a foothold in Kosovo through Saudi diplomacy. Ваххабизм, доминирующий в Саудовской Аравии, также закрепился в Косово благодаря саудовской дипломатии.
The Dominion gained a foothold in the Alpha Quadrant when Gul Dukat announced that the Cardassian Union was joining the Dominion in 2373. Доминион закрепился в Альфа-квадранте, когда Гал Дукат объявил, что Кардассианский союз присоединяется к Доминиону в 2373 году.
Thus, the NTN has gained its foothold in the 8th position in the top 10 of the channels in all main audiences just behind the major channels. Таким образом, НТН прочно закрепился на 8-й позиции в топовой десятке каналов по всем основным аудиториям, сразу после крупных каналов.
Больше примеров...
Укрепиться (примеров 2)
But the Bank of England's direct intervention prevented these images from gaining a foothold on our collective psychology. Но прямое вмешательство Банка Англии помешало этим образам укрепиться в нашей коллективной психологии.
In particular, armour could only move on paths laid with steel matting and it took eight days of bloody fighting across the waterlogged ground for 34th Division to push back General Franek's 44th Infantry Division to establish a foothold in the mountains. Из-за этих трудностей 34-я дивизия прошла через восемь дней кровопролитных боёв в заболоченной местности, прежде чем ей удалось потеснить 44-ю немецкую пехотную дивизию генерала Франка и укрепиться у подножия гор.
Больше примеров...
Утвердиться (примеров 4)
Hanafiyah cleric has made a foothold in the problem that the fiqhiyah there is a problem that Muhammadiyah is not sunnah should be abandoned, the Sunnah Sajadah read the letter on Friday morning (during prayers). Hanafiyah священнослужитель сделал утвердиться в том, что проблема fiqhiyah есть проблема, что Мухаммадия не Сунна должна быть отброшена, Сунне Sajadah читать письма в пятницу утром (во время молитвы).
To further enable disadvantaged groups to get a foothold in the labour market, the Government has proposed the introduction of a tax credit for employers who hire unemployed people who have been out of a regular job for three years or more. В целях оказания дополнительной помощи, с тем чтобы представители находящихся в наименее выгодном положении групп могли утвердиться на рынке труда, правительство предложило ввести систему налоговых льгот для работодателей, принимающих на работу безработных лиц, не имевших постоянной работы в течение более трех лет.
Although it made clear Japan's desire to take advantage of the European conflict and gain a foothold in the European colonies in Southeast Asia, the plan was not clear about who constituted Japan's true enemy. Хотя этот план ясно свидетельствовал о стремлении Японии воспользоваться конфликтом в Европе для того, чтобы утвердиться в европейских колониях в Южно-Восточной Азии, однако какие именно страны являлись истинными врагами Японии, оставалось неясным.
At the same time, various European countries tried to acquire a foothold in Africa. В то же самое время, различные европейские государства также желали утвердиться в Африке.
Больше примеров...
Свое положение (примеров 2)
With emphasis on energy saving, maintenance-free and clean humidification features, the company intends to strengthen unique foothold in the humidifier market where hybrid systems are becoming popular. Основные достоинства - экономия энергии, отсутствие необходимости обслуживания и улучшенные функции увлажнения. Компания намеревается упрочить свое положение на рынке увлажнителей воздуха при помощи гибридных систем, которые приобретают все большую популярность.
The mentor puts his/her experience, knowledge and insight at the disposal of the mentee and can thus be a resource, who helps the mentee in gaining a stronger foothold, gives professional response and not least shares his/her experience, network and contacts. Наставник предоставляет свой опыт, знания и видение в распоряжение подопечного и тем самым выступает в роли ресурса, с помощью которого подопечный может упрочить свое положение; он дает профессиональную оценку и, что немаловажно, делится своим опытом, связями и контактами.
Больше примеров...