You still don't know how I fooled you, do you? | Ты все еще не понял, как я одурачил тебя, да? |
Boy, I certainly fooled him. | Так я его и одурачил. |
You fooled me, you spied on me, and you reported it all back to that sick, crazy woman. | Ты одурачил меня, шпионил за мной и наушничал этой ненормальной психопатке. |
Fooled us at the airport! | Одурачил нас в аэропорту! |
(Lydia) David Clarke had everyone fooled, including me. | Дэвид Кларк одурачил всех, включая меня. |
You may have fooled Nathan, but I know the truth. | Может, ты и обманул Нэйтана, но я-то знаю правду. |
So you fooled us all and got him a way out safe. | И ты обманул нас, чтобы он мог спокойно уйти. |
I fooled them once. I can do it again. | Один раз я их уже обманул, смогу и еще раз. |
I was convinced I had them fooled and that when I came back from school dad will already be home, showered and fresh. | Я был убежден, что я их обманул и что, когда я вернусь из школы папа уже будет дома, после душа. |
You do Babe in the Woods pretty well... you fooled me. | Ты хорошо притворяешься овечкой... ты меня обманул. |
Maybe the computer can be fooled into thinking you are Gul Dukat. | Возможно, мы можем обмануть компьютер, заставив его думать, что вы - Дукат. |
Ah. Well, you could have fooled me. | Что ж, ты мог обмануть меня. |
Rowling has stated she created the word "Muggle" from "mug", an English term for someone who is easily fooled. | Роулинг заявила, что она создала слово «магл» от «mug», английский термин для тех, кого легко обмануть. |
Could have fooled me. | Мог бы обмануть меня. |
Don't be fooled by the machine. | Гадес: Не давай себя обмануть машине. |
Could've fooled me. | Могло бы одурачить меня. |
Listen closely: I was never fooled. | Слушайте внимательно - никому не удавалось меня одурачить. |
You could have fooled me. | Значит тебе почти удалось меня одурачить. |
Just don't be fooled by a pretty face. | Не дай смазливому личику тебя одурачить. |
So Puck meant not only are we fools in the pejorative sense, but that we're easily fooled. | Итак, Шут имел в виду не только то, что мы дураки в унизительном смысле, но и то, что нас легко одурачить. |
Do you think they fooled me, brother? | Вы думаете, что они обманули меня, брат? |
Because it's not about fooling somebody, it's actually giving somebody a measure of their own belief: how much you want to be fooled. | Потому что дело не в том, чтобы обмануть кого-то, а в том, чтобы человек мог понять насколько сильны его убеждения, и насколько он хочет, чтобы его обманули. |
I say he's been fooled. | Думаю, мы его обманули. |
Could've fooled me. | Видимо, меня обманули. |
Because it's not about fooling somebody, it's actually giving somebody a measure of their own belief: how much you want to be fooled. | Потому что дело не в том, чтобы обмануть кого-то, а в том, чтобы человек мог понять насколько сильны его убеждения, и насколько он хочет, чтобы его обманули. |
You may have had my father fooled, but you don't fool me. | Может быть ты и одурачила моего отца, но меня тебе не одурачить. |
I can't believe I was fooled by a little girl. | Не могу поверить, что меня одурачила какая-то девчонка. |
I'm thinking about a woman, who fooled me. | Я думаю о женщине, которая меня одурачила |
Well, you really played them along - you even had me fooled! | Ты великолепно манипулировала ими, и даже одурачила меня. |
You certainly fooled me. | Ты безусловно меня одурачила. |
We have been fooled by a piece of paper before, with tragic consequences. | Нас уже ранее одурачили листком бумаги, последствия чего были трагичными. |
You were fooled by two children? | Вас одурачили двое детей? |
Basically, they fooled you. | В общем, вас одурачили. |
No one realizes they're being fooled because they're too busy laughing at the fool. | Все смеются над дурачком и... не замечают что их самих одурачили. |
We go to magic shows in order to be fooled. | Мы посещаем магические представления, чтобы нас одурачили. |
You may have fooled Moody, but I know you helped your sister bring down the wall. | Может, ты и обманула Муди, но я знаю, что ты помогла своей сестре разрушить стену. |
Why, you fooled even me! | Ты обманула даже меня! |
She's got everybody fooled, Aria. | Ария, она всех обманула. |
No - She fooled them all | Нет - Она обманула их всех |
'You fooled it.' 'A bit baffled, | Она обманула меня сбитые с толку, |
Wow. I'm surprised you got fooled by a bear in a wig. | Удивительно, что тебя обдурил тот медведь в парике. |
You had everybody fooled there for a second. | На секунду ты всех тут обдурил. |
You fooled me with that goat at the petting zoo. | Ты уже обдурил меня раз с той козой в зоопарке. |
You may have fooled my daughter, But I know exactly what you are. | Возможно, ты обдурил мою дочь, но я-то вижу тебя наскозь. |
He completely fooled me. | Надо же, как он меня обдурил... |
Ah, but don't worry, we've all been fooled by Angelo at some time or another. | Но не волнуйся, Анджело всех нас обманывал в тот или иной момент. |
I fooled myself into thinking that we could, but the truth is we can't. | Я обманывал себя, думая что это не так, но, правда в том, что мы не можем. |
But you never fooled me with your song and dance. | но меня ты не обманывал этим ни на секунду. |
You fooled so many people for so long. | Ты долго обманывал стольких людей. |
Well, you certainly fooled Ailnoth. | Ну, ты, конечно, обманывал Эйнота |
He fooled a whole town for nine months. | Он дурачил целый город в течение девяти месяцев. |
But how many times have we been fooled by Valentino Rossi? | Но сколько ужё раз нас дурачил Валёнтино Росси? |
He had me fooled. | ќн дурачил мен€. |
Most days I fooled myselfinto believing it would last forever. | И я дурачил себя мыслью, что это будет длиться вечно. |
He fooled us all. Mr. President. | Он дурачил всех нас. |
You may have them fooled now, but at sea... | Их, возможно, ты и обманешь, но вот море... |
I'm not easily fooled. | Так просто не обманешь. |
You've never fooled us. | Ты не обманешь нас. |
In coming decades, no one will be fooled by our unwillingness to engage, openly, fully and with determination, on the path of well-being, especially when it is the neediest of us who most require it. | В предстоящие десятилетия никого уже не обманешь нашим нежеланием открыто, решительно и бесповоротно встать на путь, ведущий к благосостоянию, особенно когда в этом нуждается самый обделенный. |
Captain! You may have fooled the Secretary and Eunuch Jo But you cannot fool me | Ты смог одурачить До Сун Чжи и Сан Суна, но мои глаза не обманешь. |
He fooled the hell out of both of us. | Он обвёл вокруг пальца нас обоих. |
He had us all fooled. | Он всех нас обвёл вокруг пальца. |
Noel Kahn had everyone fooled. | Ноэль Кан всех обвёл вокруг пальца. |
I guess he fooled all of us. | Похоже, он всех нас надул. |
You fooled them, Chief. | Ты их надул, Вождь. |
I fooled them all! | Я надул их всех! |
Fooled you, didn't I? | Надул я вас, да? |
You might have them fooled, you might have the kids fooled. | Их ты, может, и надул, провел детишек. |
But I had a trick that fooled them. | Но я умела дурачить их. |
Keep our heart fooled if you have any big problem in life tell your heart | Нужно дурачить его... Какие бы проблемы не настигли тебя, всегда повторяй ему... |
You might have others fooled, but I know what you are. | Вы можете дурачить других и дальше, но я знаю кто вы. |
Doc, you could have fooled me. | Кажется, вы собираетесь дурачить меня? |
Doc, you could have fooled me - I'm quite serious | Кажется, вы собираетесь дурачить меня? |
The closing track, "Won't Get Fooled Again", was critical of revolutions. | Текст заключительной песни - «Won't Get Fooled Again» был критической тирадой в отношении революцию. |
The Who recorded songs such as "Won't Get Fooled Again" and "Pure and Easy" in 1971. | В мае 1971 года The Who записали в ней несколько песен, включая «Won't Get Fooled Again» и «Pure and Easy». |
"Won't Get Fooled Again" is a song by the English rock band the Who, written by Pete Townshend. | «Won't Get Fooled Again» - песня рок-группы The Who, написанная Питом Таунсендом. |
The closing scene to first season Criminal Minds episode titled "Won't Get Fooled Again" (10/05/05) plays "The Night We Nearly Got Busted". | В заключительной сцене в первом сезоне эпизода Criminal Minds под названием «Won't Get Fooled Again» (10/05/05) играет «The Night We Nearly Got Busted». |
The 16-track tapes to "Won't Get Fooled Again" and the 8-track tapes to the other material except "Bargain" and "Getting In Tune" have since been discovered. | Некоторое время спусия были обнаружены 16-канальная запись песни «Won't Get Fooled Again» и 8-канальные ленты остального материала, за исключением песен «Bargain» и «Getting In Tune». |