Английский - русский
Перевод слова Fooled

Перевод fooled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одурачил (примеров 81)
You still don't know how I fooled you, do you? Ты все еще не понял, как я одурачил тебя, да?
Boy, I certainly fooled him. Так я его и одурачил.
You fooled me, you spied on me, and you reported it all back to that sick, crazy woman. Ты одурачил меня, шпионил за мной и наушничал этой ненормальной психопатке.
Fooled us at the airport! Одурачил нас в аэропорту!
(Lydia) David Clarke had everyone fooled, including me. Дэвид Кларк одурачил всех, включая меня.
Больше примеров...
Обманул (примеров 66)
You may have fooled Nathan, but I know the truth. Может, ты и обманул Нэйтана, но я-то знаю правду.
So you fooled us all and got him a way out safe. И ты обманул нас, чтобы он мог спокойно уйти.
I fooled them once. I can do it again. Один раз я их уже обманул, смогу и еще раз.
I was convinced I had them fooled and that when I came back from school dad will already be home, showered and fresh. Я был убежден, что я их обманул и что, когда я вернусь из школы папа уже будет дома, после душа.
You do Babe in the Woods pretty well... you fooled me. Ты хорошо притворяешься овечкой... ты меня обманул.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 79)
Maybe the computer can be fooled into thinking you are Gul Dukat. Возможно, мы можем обмануть компьютер, заставив его думать, что вы - Дукат.
Ah. Well, you could have fooled me. Что ж, ты мог обмануть меня.
Rowling has stated she created the word "Muggle" from "mug", an English term for someone who is easily fooled. Роулинг заявила, что она создала слово «магл» от «mug», английский термин для тех, кого легко обмануть.
Could have fooled me. Мог бы обмануть меня.
Don't be fooled by the machine. Гадес: Не давай себя обмануть машине.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 66)
Could've fooled me. Могло бы одурачить меня.
Listen closely: I was never fooled. Слушайте внимательно - никому не удавалось меня одурачить.
You could have fooled me. Значит тебе почти удалось меня одурачить.
Just don't be fooled by a pretty face. Не дай смазливому личику тебя одурачить.
So Puck meant not only are we fools in the pejorative sense, but that we're easily fooled. Итак, Шут имел в виду не только то, что мы дураки в унизительном смысле, но и то, что нас легко одурачить.
Больше примеров...
Обманули (примеров 34)
Do you think they fooled me, brother? Вы думаете, что они обманули меня, брат?
Because it's not about fooling somebody, it's actually giving somebody a measure of their own belief: how much you want to be fooled. Потому что дело не в том, чтобы обмануть кого-то, а в том, чтобы человек мог понять насколько сильны его убеждения, и насколько он хочет, чтобы его обманули.
I say he's been fooled. Думаю, мы его обманули.
Could've fooled me. Видимо, меня обманули.
Because it's not about fooling somebody, it's actually giving somebody a measure of their own belief: how much you want to be fooled. Потому что дело не в том, чтобы обмануть кого-то, а в том, чтобы человек мог понять насколько сильны его убеждения, и насколько он хочет, чтобы его обманули.
Больше примеров...
Одурачила (примеров 31)
You may have had my father fooled, but you don't fool me. Может быть ты и одурачила моего отца, но меня тебе не одурачить.
I can't believe I was fooled by a little girl. Не могу поверить, что меня одурачила какая-то девчонка.
I'm thinking about a woman, who fooled me. Я думаю о женщине, которая меня одурачила
Well, you really played them along - you even had me fooled! Ты великолепно манипулировала ими, и даже одурачила меня.
You certainly fooled me. Ты безусловно меня одурачила.
Больше примеров...
Одурачили (примеров 30)
We have been fooled by a piece of paper before, with tragic consequences. Нас уже ранее одурачили листком бумаги, последствия чего были трагичными.
You were fooled by two children? Вас одурачили двое детей?
Basically, they fooled you. В общем, вас одурачили.
No one realizes they're being fooled because they're too busy laughing at the fool. Все смеются над дурачком и... не замечают что их самих одурачили.
We go to magic shows in order to be fooled. Мы посещаем магические представления, чтобы нас одурачили.
Больше примеров...
Обманула (примеров 27)
You may have fooled Moody, but I know you helped your sister bring down the wall. Может, ты и обманула Муди, но я знаю, что ты помогла своей сестре разрушить стену.
Why, you fooled even me! Ты обманула даже меня!
She's got everybody fooled, Aria. Ария, она всех обманула.
No - She fooled them all Нет - Она обманула их всех
'You fooled it.' 'A bit baffled, Она обманула меня сбитые с толку,
Больше примеров...
Обдурил (примеров 19)
Wow. I'm surprised you got fooled by a bear in a wig. Удивительно, что тебя обдурил тот медведь в парике.
You had everybody fooled there for a second. На секунду ты всех тут обдурил.
You fooled me with that goat at the petting zoo. Ты уже обдурил меня раз с той козой в зоопарке.
You may have fooled my daughter, But I know exactly what you are. Возможно, ты обдурил мою дочь, но я-то вижу тебя наскозь.
He completely fooled me. Надо же, как он меня обдурил...
Больше примеров...
Обманывал (примеров 12)
Ah, but don't worry, we've all been fooled by Angelo at some time or another. Но не волнуйся, Анджело всех нас обманывал в тот или иной момент.
I fooled myself into thinking that we could, but the truth is we can't. Я обманывал себя, думая что это не так, но, правда в том, что мы не можем.
But you never fooled me with your song and dance. но меня ты не обманывал этим ни на секунду.
You fooled so many people for so long. Ты долго обманывал стольких людей.
Well, you certainly fooled Ailnoth. Ну, ты, конечно, обманывал Эйнота
Больше примеров...
Дурачил (примеров 12)
He fooled a whole town for nine months. Он дурачил целый город в течение девяти месяцев.
But how many times have we been fooled by Valentino Rossi? Но сколько ужё раз нас дурачил Валёнтино Росси?
He had me fooled. ќн дурачил мен€.
Most days I fooled myselfinto believing it would last forever. И я дурачил себя мыслью, что это будет длиться вечно.
He fooled us all. Mr. President. Он дурачил всех нас.
Больше примеров...
Обманешь (примеров 11)
You may have them fooled now, but at sea... Их, возможно, ты и обманешь, но вот море...
I'm not easily fooled. Так просто не обманешь.
You've never fooled us. Ты не обманешь нас.
In coming decades, no one will be fooled by our unwillingness to engage, openly, fully and with determination, on the path of well-being, especially when it is the neediest of us who most require it. В предстоящие десятилетия никого уже не обманешь нашим нежеланием открыто, решительно и бесповоротно встать на путь, ведущий к благосостоянию, особенно когда в этом нуждается самый обделенный.
Captain! You may have fooled the Secretary and Eunuch Jo But you cannot fool me Ты смог одурачить До Сун Чжи и Сан Суна, но мои глаза не обманешь.
Больше примеров...
Обвёл вокруг пальца (примеров 3)
He fooled the hell out of both of us. Он обвёл вокруг пальца нас обоих.
He had us all fooled. Он всех нас обвёл вокруг пальца.
Noel Kahn had everyone fooled. Ноэль Кан всех обвёл вокруг пальца.
Больше примеров...
Надул (примеров 10)
I guess he fooled all of us. Похоже, он всех нас надул.
You fooled them, Chief. Ты их надул, Вождь.
I fooled them all! Я надул их всех!
Fooled you, didn't I? Надул я вас, да?
You might have them fooled, you might have the kids fooled. Их ты, может, и надул, провел детишек.
Больше примеров...
Дурачить (примеров 5)
But I had a trick that fooled them. Но я умела дурачить их.
Keep our heart fooled if you have any big problem in life tell your heart Нужно дурачить его... Какие бы проблемы не настигли тебя, всегда повторяй ему...
You might have others fooled, but I know what you are. Вы можете дурачить других и дальше, но я знаю кто вы.
Doc, you could have fooled me. Кажется, вы собираетесь дурачить меня?
Doc, you could have fooled me - I'm quite serious Кажется, вы собираетесь дурачить меня?
Больше примеров...
Fooled (примеров 9)
The closing track, "Won't Get Fooled Again", was critical of revolutions. Текст заключительной песни - «Won't Get Fooled Again» был критической тирадой в отношении революцию.
The Who recorded songs such as "Won't Get Fooled Again" and "Pure and Easy" in 1971. В мае 1971 года The Who записали в ней несколько песен, включая «Won't Get Fooled Again» и «Pure and Easy».
"Won't Get Fooled Again" is a song by the English rock band the Who, written by Pete Townshend. «Won't Get Fooled Again» - песня рок-группы The Who, написанная Питом Таунсендом.
The closing scene to first season Criminal Minds episode titled "Won't Get Fooled Again" (10/05/05) plays "The Night We Nearly Got Busted". В заключительной сцене в первом сезоне эпизода Criminal Minds под названием «Won't Get Fooled Again» (10/05/05) играет «The Night We Nearly Got Busted».
The 16-track tapes to "Won't Get Fooled Again" and the 8-track tapes to the other material except "Bargain" and "Getting In Tune" have since been discovered. Некоторое время спусия были обнаружены 16-канальная запись песни «Won't Get Fooled Again» и 8-канальные ленты остального материала, за исключением песен «Bargain» и «Getting In Tune».
Больше примеров...