Английский - русский
Перевод слова Foetus

Перевод foetus с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плод (примеров 37)
By week 24 the foetus should measure 33 cm at the very least. На 24 неделе плод должен быть по крайней мере 33 см.
2.3 Hospital records show that within 17 minutes of the ambulance arriving at the hospital, the caesarean section was performed, the dead foetus and placenta were removed and the author's fallopian tubes were tied. 2.3 Больничные записи свидетельствуют о том, что через 17 минут после прибытия в больницу машины скорой помощи было совершено кесарево сечение, мертвый плод и плацента были удалены, и у автора были перевязаны фаллопиевы трубы.
She noted that because abortions were permitted under the law only when the life of the mother was endangered or when the foetus would suffer severe physical and mental abnormalities, many clandestine abortions had been performed, including on young girls, often outside the country. Она отмечает, что поскольку аборты разрешены по закону лишь тогда, когда жизни матери угрожает опасность или когда плод страдает от серьезных физических или умственных недостатков, то в прошлом совершалось много подпольных абортов, в том числе среди девушек, зачастую за пределами страны.
We have the foetus. У нас есть плод.
Still, the foetus would be very small, you couldn't have been more than a few days pregnant when you were... you were made immortal. Но все же, утробный плод очень маленький, ты была не больше нескольких дней беременна, когда ты... ты стала бессмертной.
Больше примеров...
Зародыш (примеров 4)
A four-month-old foetus, incredibly like that of a human. Четырехмесячный зародыш очень похож на человеческий.
The Constitution, the Criminal Code and the recently enacted legislation on comprehensive protection for children and adolescents considered a foetus to be a human life from the moment of conception. Конституция, Уголовный кодекс и недавно принятое законодательство по всеобъемлющей защите детей и подростков рассматривают зародыш как живое человеческое существо с момента зачатия.
She contended that, in fact, such legislative change is unnecessary as therapeutic abortion already exists in Peru and should be interpreted in accordance with international standards to include cases where the foetus is anencephalic. Она заявляет, что такое законодательное изменение не является необходимым, поскольку аборт по медицинским показаниям уже существует в Перу и должен рассматриваться в соответствии с международными нормами и включать те случаи, когда зародыш является анэнцефалитным.
However, the foetus has legal rights. Однако зародыш имеет юридические права.
Больше примеров...
Будущего ребенка (примеров 3)
The Medical Officer will prescribe dietary supplements to ensure the good health of the mother and the foetus. Тюремный врач выписывает диетические добавки для обеспечения хорошего здоровья матери и ее будущего ребенка
For instance, in a case near Makumrie, an alleged RUF group executed a man and disembowelled his pregnant wife, killing her and the foetus. Так, во время инцидента в районе Макумрие группа лиц, предположительно из состава ОРФ, казнила мужчину и вспорола живот его беременной жене, убив и ее, и будущего ребенка.
When there exists at the time of diagnosis a strong probability that the foetus has a particularly serious defect. если при диагностике обнаруживается высокая вероятность наличия у будущего ребенка какого-либо тяжелого заболевания.
Больше примеров...
Неродившегося ребенка (примеров 3)
In cases where domestic violence against a pregnant woman or her unborn foetus has occurred, there should be legal mechanisms to grant custody to the mother prior to the birth of the baby; В случае проявления бытового насилия в отношении беременной женщины или ее неродившегося ребенка должны быть предусмотрены правовые механизмы о наделении матери правами опеки до рождения ребенка;
Consideration of legal protection for the foetus must be weighed against consideration of the consequences for the mother and the family if the pregnancy is allowed to go full-term. Соображения юридической защиты неродившегося ребенка должны быть тщательно взвешены с учетом тех последствий, которые возникнут для матери и семьи после его рождения.
In 1854, Richardson was awarded the Fothergillian gold medal by the Medical Society of London for an essay on the "Diseases of the Foetus in Utero". В 1854 году Ричардсон был награжден золотой медалью Фозергилла Лондонского медицинского общества за его эссе «Заболевания от неродившегося ребенка».
Больше примеров...
Эмбрион (примеров 8)
Spelled 'foetus' four different ways on this page alone. Слово "эмбрион" в четырех вариациях написано на одной странице.
Whoever commits the act specified in 1, after the foetus has become capable of living independently outside the body of the pregnant woman, shall be subject to the penalty of deprivation of liberty for a term of between one year and 10 years. Тот, кто совершил действие, указанное в пункте 1, после того как эмбрион становится способным самостоятельно жить вне тела беременной женщины, подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок от одного года до десяти лет.
You spelt "foetus" wrong again, Charlie. Чарли, неужели трудно написать «эмбрион»?
Risk estimates vary with age, with younger people generally being more sensitive; studies of in utero radiation exposures show that the foetus is particularly sensitive, with elevated risk being detected at doses of 10 mGy and above. Оценки риска меняются в зависимости от возраста, причем молодежь в большей степени подвержена этим рискам; исследования воздействия радиации во время внутриутробного развития показывают, что эмбрион особенно чувствителен в этом плане, причем повышенный риск отмечается при дозах 10 мГр и выше.
Here a single or married woman and the embryo or foetus are the passive subjects of the offence. В данном случае одинокая или замужняя женщина, равно как и эмбрион или утробный плод, являются пассивными субъектами преступления.
Больше примеров...
Эмбриона (примеров 10)
It would be interesting to know whether the practice of aborting a foetus because of its gender was widespread. Было бы интересно знать, широко ли распространена практика абортов по причине пола эмбриона.
It went even further than the Covenant on the question of human dignity, in that it recognized the rights of the foetus. В том, что касается достоинства человеческой личности, они даже выходят за рамки Пакта, признавая права эмбриона.
A further consequence of the view that life is the supreme human value are the provisions of the Act of 7 January 1993 on family planning, human foetus protection and conditions of permissible abortion, which penalises abortion. Другим следствием признания высшей ценности человеческой жизни служат положения закона "О планировании семьи, защите человеческого эмбриона и условиях допустимости абортов" от 7 января 1993 года, которым запрещены аборты.
The Act on family planning, human foetus protection and conditions of permissible abortion, as well as the Act on social assistance and the relevant executive regulations define the mode and form of assistance provided to pregnant women. Закон "О планировании семьи, защите человеческого эмбриона и условиях допустимости абортов", а также закон "О социальной помощи" и сопутствующий исполнительный регламент определяют способы и формы помощи, предусмотренной для беременных женщин.
Prenatal diagnosis concerns medical practices designed to detect a particularly serious defect in the embryo or foetus in the womb. под дородовой диагностикой понимается медицинская практика, направленная на выявление в утробе матери наличия у эмбриона или плода признаков какого-либо особо тяжелого заболевания.
Больше примеров...