Английский - русский
Перевод слова Finish

Перевод finish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Закончить (примеров 1328)
Well, I guess I should let you finish this. Ну, наверное, надо позволить тебе закончить.
You might ha' let him finish first, Harry. Надо было дать ему сначала закончить, Гарри.
Hold on a second... let me finish two things, okay? Подожди секундочку... дай мне закончить две вещи, хорошо?
Why don't you finish writing your review yourself, Virginia? Почему бы тебе не закончить это самостоятельно, Вирджиния?
I wish we could forget about this "Catch her in the act, call the feds" nonsense... and drive to her house right now and finish this properly. Я бы прекратила все эти глупости: "поймай ее с поличным, позови федералов" и поехала к ней домой сейчас закончить все это как положено.
Больше примеров...
Завершить (примеров 157)
The parliamentary committee can't finish its white paper without it. Наш ответ ждут в парламентской комиссии, без него они не могут завершить свой отчет.
Etta died so that we could finish the plan. Этта погибла, чтобы мы могли завершить план.
From a technical point of view, it is entirely possible to resume and finish identification. С технической точки зрения вполне возможно возобновить и завершить идентификацию.
Niels Bohr helped you finish it, didn't he? Это Нильс Бор помог тебе завершить работу, да?
After completing the Wizard all information could be written to disc or other removable media, transferred to the Branch and at this site you can finish the VPN Implementation by inserting the Media, starting the VPN Wizard and specify the Import file. После завершения работы помощника вся информация может быть записана на диск или другой портативный источник, передан в дочерний офис, и там вы можете завершить применение VPN, вставив портативный источник, запустив помощник VPN Wizard и указав файл для импорта (Import file).
Больше примеров...
Заканчивать (примеров 52)
Anyway, I should probably finish getting ready. В любом случае, я уже должна заканчивать собираться.
All right, guys, let's finish this housekeeping and get her off the table. Так, народ, давайте заканчивать осмотр, и начнём зашивать её.
Should I finish everything in 2 minutes from now? Моет теперь мне всё заканчивать за 2 минуты?
I can finish my sentences. Иногда я могу заканчивать фразы.
[inmate] That's how you finish! Вот так нужно заканчивать!
Больше примеров...
Прикончить (примеров 58)
Bo, let me finish him. Бо, дай мне его прикончить.
I reckon you could finish me off without breaking a sweat. Полагаю, ты сможешь прикончить меня, не вспотев.
Night after night, I wait for somebody to come and finish me off Ночи напролёт я жду, когда придут меня прикончить.
Will you help me finish the whiskey? Поможете мне прикончить виски?
Let me finish him off. Позволь мне его прикончить.
Больше примеров...
Финиш (примеров 67)
In 1992 the finish moved to the industrial suburb of Ans, on the northwestern side of the city. В 1992 году финиш переехал в промышленный пригород Анса, на северо-западной стороне города.
Raas was able to rely on his strong sprint finish, but also took two solo victories. Рас в первую очередь полагался на свой мощный спринтерский финиш, но также завоевал две сольные победы.
The start and finish are located in one place - on Republic Square. Старт и финиш расположены в одном месте - на Площади Республики.
The second season on Mini Cooper RRC showed stability: 100% finish in 7 races, 2 victories on special stages and 10th place got in WRC-2 standings. Второй сезон на Mini Cooper RRC стал сезоном стабильности:100% финиш в 7 гонках, 2 выигранных спец участка и 10 место по итогам года в зачете WRC-2.
At one side it said "start" and "finish" at the other. С одной стороны было написано "старт", с другой - "финиш".
Больше примеров...
Покончить (примеров 54)
I could finish your career with one phone call. Я мог покончить с твоей карьерой одним звонком.
At last we can finish this. Наконец мы можем покончить с этим.
Just give me the suit and let me finish this once and for all. Просто дай мне костюм и позволь покончить с этим навсегда.
I must finish him off before I return to Korea. Перед отъездом я должен покончить с ним раз и навсегда.
And the beauty of this, in perhaps 50 years, 60 years, we can finish completely this civilization, and offer to our children the possibility to invent a new story, a new poetry, a new romanticism. В ближайшие 50-60 лет мы можем покончить с этой цивилизацией, и предложить нашим детям возможность жить по-другому, с новой поэзией и новым романтизмом.
Больше примеров...
Доесть (примеров 37)
Dad, I can't finish this. Папа... Я не смогу это доесть.
I don't think that I can even finish this. Не думаю, что смогу это доесть.
Can I finish my pizza or should we go now? Нам уже пора, или я могу доесть пиццу?
Excuse me, Toad? Why don't we finish this up in the kitchen? Прости, Тод, но почему бы нам не доесть это на кухне?
Can I finish eating first? Можно мне хотя бы доесть?
Больше примеров...
Завершения (примеров 33)
I will perform with zeal any assignments of my client, treat them with interest and enthusiasm and carry my mission to its logical finish and mutual satisfaction. Я буду усердно выполнять любые поручения и любые задания моего клиента, принимать их с интересом и энтузиазмом и выполнять свою миссию до ее логического завершения и взаимного с клиентом удовлетворения.
The scheduled time frames of 12 of the 18 projects ranged from 6 to 23 months, while either the start dates or the planned finish dates were not mentioned with respect to the remaining 6. Сроки осуществления 12 из 18 проектов составляли от 6 до 23 месяцев, а для остальных 6 проектов даты ни начала, ни планируемого завершения упомянуты не были.
As more trials finish, staff working at the trial level will be redeployed to the Appeals Chamber; however, in the meantime, the shortage of staff in the Appeals Chamber has adversely impacted upon the pace of appeals. По мере завершения большего числа разбирательств сотрудники, занятые на этапе рассмотрения дел в первой инстанции, будут переведены в Апелляционную камеру; однако пока нехватка сотрудников в Апелляционной камере негативно сказывается на темпах апелляционного производства.
Click Finish to complete the following operations: Нажмите кнопку Готово для завершения следующих операций:
Overall, and I will finish with this, Switzerland reaffirms the importance of ensuring effective follow-up to the implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration, particularly in the preparation of the post-Millennium Development Goals discussion. В целом, и на этом я закончу свое выступление, Швейцария вновь подтверждает важность эффективных мер по осуществлению Монтеррейского консенсуса и Дохинской декларации, особенно в ходе подготовки к обсуждению вопросов после завершения периода, отведенного на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Допить (примеров 35)
You better finish your little caffe latte there. Тебе лучше допить свой латте здесь.
Can I finish my coffee first? Ну а кофе-то хоть я могу допить?
But please, do finish your champagne. Но вы можете допить шампанское.
Can I finish my coffee? Я могу допить кофе?
Just let me finish my coffee. Дай мне допить кофе.
Больше примеров...
Доделать (примеров 15)
He never let me finish a piece of furniture. Он ни одну вещь не давал мне доделать самому.
You should go finish that T-Bone job. Тебе надо бы доделать задание с Ти-боуном.
I'd rather finish. Нет, нет, я предпочитаю его доделать
SAM: Can you guys finish up in here? Сможете сами тут все доделать?
Come on, Ted, listen, why don't we get back and finish drawing the plans for a building which, in my opinion, is never going to get built, so you and I can get out of here and grab a couple of beers. Брось, Тед, слушай, почему бы нам не вернуться и не доделать планы здания, которое, по моему мнению, никогда не построят, а затем мы с тобой сможем уйти отсюда и взять пару кружек пива.
Больше примеров...
Окончание (примеров 8)
I think, while the clock strikes, we should all make a silent prayer to mark the finish of this terrible war... and what that means for each and every one of us. Думаю, пока бьют часы, мы должны молча помолиться и так отметить окончание этой страшной войны... и всё, что это значит, для всех и каждого из нас.
(a) Name of the licence-holders on board, along with the start and finish of their watch; а) фамилия владельцев диплома, находящихся на борту, начало и окончание их вахты;
Once rebooted in your Gentoo installation, finish up with Finalizing your Gentoo Installation. Перезагрузившись в вашу установленную Gentoo, окончите установку, руководствуясь разделом Окончание установки Gentoo.
Spectacular finish to the Neumann elimination. Зрелищное окончание ликвидации Ньюмана.
Once rebooted in your Gentoo installation, finish up with Finalizing your Gentoo Installation. Как только ваша новая установка Gentoo загрузится, закончите чтение разделом Окончание установки Gentoo.
Больше примеров...
Финишировать (примеров 11)
In drag races, the player must finish first to win the race, though if the player crashes into an obstacle or wall, the race ends. Как и в обычной гонке, игрок должен финишировать первым, чтобы выиграть гонку, хотя, если игрок врезается в препятствие, гонка заканчивается.
The driver must now also start the race from his allocated grid position and as of 2008 must finish in the top ten of the race to be eligible for the fastest lap point. Гонщик также должен стартовать со своей позиции (то есть не с пит-лейн), а также с 2008 года, чтобы получить очко за быстрый круг, надо финишировать в первой десятке.
The fastest edition of the race was 1975 when a tailwind helped Freddy Maertens finish with an average speed of 46.11 km/h. Самой быстрой гонкой была в 1975 году, когда попутный ветер помог Фредди Мартенсу финишировать со средней скоростью 46,11 км/ ч.
Abdulfattah ended his first season with Al-Jeel scoring 10 goals during the course of the 2014-15 season helping them to a sixth-placed finish. Абдулфаттах завершил свой первый сезон с «Аль-Джилом», забив 10 мячей в течение сезона 2014/15, и помог клубу финишировать на шестом месте.
But after two big losses against PSV (6-2) and Sparta Rotterdam (4-0), Van Basten's Ajax could only finish in third in the league table. Но после двух крупных поражений против ПСВ (6:2) и роттердамской «Спарты» (4:0) «аяксиды» смогли финишировать лишь третьими в турнирной таблице.
Больше примеров...
Договорить (примеров 43)
Let me finish. It's not, you know, easy. Дай договорить, это не так просто.
If you would let me finish, they canceled you. Дайте мне договорить: вы не выступаете.
Would you let me finish? Может, дашь мне договорить?
The least you can do is let me finish. Хотя бы дай договорить.
'You didn't let me finish. Ты не дал мне договорить, Флавио...
Больше примеров...
Отделка (примеров 20)
The original finish of the Efimov project was preserved on the facade of the first floor, includes a ribbon rust, fan-shaped castle stones. Первоначальная отделка по проекту Ефимова сохранилась на фасаде первого этажа, включает ленточный руст, веерные замковые камни.
In this stage of the works the exterior finish of each building can be clearly seen, in addition to the apartment terraces and the sea views that the apartments have. На этом этапе работ внешняя отделка каждого здания ясно видна, в добавление к террасам и видам на море из апартаментов.
The building was a typical theatre building at the time and was particularly reminiscent of La Scala, in Milan, with regard to its Renaissance conception and the decorative finish. Здание выполнено по образцу театральных зданий того времени, особенно миланской Ла Скалы, от которого принята концепция и декоративная отделка эпохи Возрождения.
According to the AISI norms and standards, Asil Krom always has 304 Satin finish,304 Decorative finish in its warehouse imported from Germany, France, Taiwan, Brazil, etc.and used for sinks production. Согласно данным AISI норм и стандартов, АОМП Демир Челик всегда имеет 304 сатиновый блеск, 304 Декоративная отделка в склад, импортируемых из Германии, Франции, Тайване, Бразилии, etc.and стоков, используемых для производства.
In the case of a washing machine, for example, these characteristics would be capacity, finish, degree of automation and spin cycle. Для стиральной машины, например, такими качествами является емкость, внешняя отделка, степень автоматизации и тип отжима.
Больше примеров...
Дописать (примеров 9)
And then find somewhere quiet where I can finish my book. А потом отыскать тихое место и дописать там книгу.
I probably won't ever finish it. Мне его, наверное, не дописать.
Maybe I'll just chuck teaching altogether and finish my novel. Может бросить преподавать, насовсем, и дописать книгу?
Let me finish writing this. Дай мне дописать это.
I wonder why do you always finish the letters you're going to tear up? Зачем старатьсь дописать письмо, которое выбросишь?
Больше примеров...
Кончить (примеров 15)
"You can finish, but this is a mistake." "Можешь кончить, но это ошибка".
You know right now I can take out and finish you. Я могу выйти из себя и кончить тебя прямо сейчас!
Did you let him, like, you know, finish in your mouth? Ты позволила ему, ну, это, кончить тебе в рот?
Let me finish, Mickey. Дай кончить, Микки.
I swear to God, I have to decide, do I finish or do I stop the dog? Мне пришлось решать - либо кончить, либо отогнать пса.
Больше примеров...
Конец (примеров 44)
Then go finish this, my Lord. Тогда положите этому конец, господин!
Then let us drain seven, and finish argument before you strike from Roman shores. Так давай же опустошим по семь, и положим конец этому спору, пока ты не покинул римские берега.
We'll finish its work for it and put an end to all this death and destruction. Завершим его работу и положим конец всем этим смертям и разрушениям.
We have to help them finish this, JT. Мы должны помочь им положить этому конец, Джей Ти.
Let's finish it. Давай положим конец этой истории.
Больше примеров...
Заканчиваться (примеров 3)
The morning session of informal consultations will finish no later than 1.15 p.m.; утренний раунд неофициальных консультаций будет заканчиваться не позднее 13 ч. 15 м.;
All striking employees must start and finish the strike at the same hour on the same day (art. 2). она должна начинаться и заканчиваться в один и тот же день и час для всех участвующих в ней работников (статья 2).
To contrast Koestenbaum experience, Nancy Sommers expressed her belief that papers do not end when students finish writing and that neither should instructors' comments. В противоположность опыту Кестенбаум, преподавательница писательского мастерства Нэнси Соммерс выражает уверенность, что как не заканчиваются задания, даже когда студенты перестают писать, так не должны заканчиваться и комментарии преподавателей.
Больше примеров...
Кончать (примеров 12)
Men don't know whether to be scared of it or finish on it. Мужики не знают, бояться её или кончать на неё.
All right, let's finish this deal. Привет, давай кончать дело.
Well, neither of us finish? Никто не будет кончать?
That and you cannot finish inside me. И кончать в меня нельзя.
I'm not finishing unless you finish. Я не буду кончать если ты не кончишь.
Больше примеров...
Завершать (примеров 3)
The SBSTA will also be invited to start and finish its work within the time scheduled. ВОКНТА также будет предложено начинать и завершать свою работу в запланированное время.
Talented pupils can go from the lower grades of elementary school to multi-year grammar schools and to dance conservatories and finish the last four years of compulsory education there. Одаренные ученики могут переходить из младших классов начальной школы в классические гимназии и в музыкальные училища и в них завершать последние четыре года обязательного образования.
It was unreasonable for the preparation of peacekeeping budgets to begin in July of one year and only finish in March or April of the following year, particularly given the long experience of the Secretariat in preparing such budgets and the significant staff resources devoted to the process. Неразумно начинать подготовку бюджетов операций по поддержанию мира в июле одного года и завершать ее лишь в марте или апреле следующего года, особенно принимая во внимание длительный опыт Секретариата в подготовке таких бюджетов и значительный объем людских ресурсов, вовлеченных в данный процесс.
Больше примеров...
Дорабатывать (примеров 1)
Больше примеров...
Доконать (примеров 2)
Having a specialist in to consult might finish him off. Если мы пригласим специалиста для консультации, это может его доконать.
This cold air could finish him off. Холодный воздух может доконать его.
Больше примеров...
Доводить (примеров 2)
We should finish what we started before? Не хочешь доводить свадьбу до конца
Like if you start something, you finish it. Например, тому, что начатое нужно доводить до конца.
Больше примеров...
Доводить до конца (примеров 1)
Больше примеров...