Английский - русский
Перевод слова Finalize

Перевод finalize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Завершить (примеров 284)
The groups should finalize their work on these drafts before the end of the first week, that is, by Saturday, 12 December. Группы должны завершить свою работу по этим проектам до окончания первой недели, т.е. к субботе, 19 декабря.
The Royal Government should finalize a strategy document and action plan for legal and judicial reform as a matter of immediate priority. В качестве непосредственной приоритетной задачи Королевскому правительству следует завершить выработку стратегии и плана действий по реформированию юридической и судебной системы.
The Committee agreed that, with the support of the Secretariat, it would finalize the list of terms to be presented at its forthcoming session, which would serve as a basis for subsequent work. Комитет принял решение при поддержке Секретариата завершить подготовку списка терминов, который должен быть представлен ему на предстоящей сессии и лечь в основу последующей работы.
The Ministry of Transport and Communications should finalize the modalities for selecting new humanitarian transport routes, in consultation with the Ministry of Local Government Administration and the Ministry of Communities and Returns. Министерству транспорта и связи в консультации с министерством по вопросам местной администрации и министерством по вопросам общин и возвращения следует завершить работу над механизмами выбора новых маршрутов гуманитарных перевозок.
- that the United Nations Task Force on the Classification finalize and make available by the end of 1997, the Guidelines for its Practical Application; - Целевая группа Организации Объединенных Наций по Классификации к концу 1997 года должна завершить составление Руководящих принципов практического применения Классификации и представить их;
Больше примеров...
Завершения работы над (примеров 2)
Mr. Ashiru (Nigeria) said that Nigeria attached great importance to the commitment made by world leaders at the Monterrey International Conference on Financing for Development to negotiate and finalize a United Nations convention against corruption in all its aspects. Г-н Аширу (Нигерия) говорит, что Нигерия придает огромное значение обязательству, взятому руководителями мирового сообщества на Монтеррейской международной конференции по финансированию развития в целях проведения переговоров и завершения работы над конвенцией Организации Объединенных Наций против коррупции во всех ее аспектах.
The working group had formulated preliminary points of agreement, and had decided to meet again in early 2007 to discuss certain issues in more depth and finalize its report to the sixth inter-committee meeting. Рабочая группа сформулировала предварительные пункты договоренности и приняла решение вновь встретиться в начале 2007 года для более подробного обсуждения некоторых вопросов и завершения работы над докладом шестому межкомитетскому заседанию.
Больше примеров...
Окончательной доработки (примеров 14)
The judges will hold another plenary meeting in November 2003 to discuss and finalize the regulations. Судьи проведут еще один пленум в ноябре 2003 года для обсуждения и окончательной доработки Регламента.
The Working Group expresses again its support for the steps taken to prepare a draft convention on disappearance and recommends to the Commission that it finalize, without further delay, the process for drafting this instrument. Рабочая группа вновь хотела бы заявить о своей поддержке мер, принимаемых для разработки проекта конвенции об исчезновениях, и рекомендует Комиссии без дальнейших промедлений приступить к процессу окончательной доработки этого договора.
In June 1999, the Coordinator of Working Group I invited all 19 participating countries and ILO to a technical meeting to analyse and finalize the document to be presented to the Conference. В июне 1999 года координатор Рабочей группы I пригласил все 19 стран-участниц и МОТ принять участие в техническом совещании для анализа и окончательной доработки документа, который должен был быть представлен Конференции министров труда.
The Hon. Richard Kamwi, Minister of Health and Social Services, paid an official visit to Cuba to discuss and finalize outstanding agreements. министр здравоохранения Ричард Камви совершил официальный визит в Кубу для обсуждения еще не подписанных соглашений и их окончательной доработки;
Finalize the documentation for the Biyongho-98 exercise project designed by the military experts of the Committee; окончательной доработки плана учений "БИЙОНГХО-98", разработанного военными экспертами Комитета;
Больше примеров...
Окончательно доработать (примеров 15)
(a) To proceed with the topic of liability and finalize some recommendations. а) продолжать работу над темой ответственности и окончательно доработать некоторые рекомендации.
He hoped that the parties would maintain the momentum so that they could finalize and implement the Agreement and its annexes as soon as possible. Он выразил надежду на то, что стороны удержат набранные темпы работы и смогут как можно скорее окончательно доработать соглашение вместе с приложениями к нему и приступить к их осуществлению.
The Administration should formalize the concept of integrated mission partnerships, determine their function, structure and role, and finalize the principles, policies and guidelines to govern integrated missions. Администрации следует официально сформулировать концепцию механизмов партнерства в рамках комплексной миссии, определить их функции, структуру и роль и окончательно доработать принципы, политику и руководящие принципы, которыми должны руководствоваться комплексные миссии.
The First Prime Minister said he would ask that the draft reports be submitted to him and to the Second Prime Minister without delay so that the Government can finalize them and forward them to the relevant committees. Первый премьер-министр сказал, что он будет просить представлять проекты докладов ему и второму премьер-министру без задержек, с тем чтобы правительство могло окончательно доработать и препроводить их соответствующим комитетам.
Requested the secretariat finalize the work-plan for presentation to the Executive Body, taking into account the decisions made during the session and adding a summary on the data requests to Parties to facilitate their work; and Ь) предложил секретариату окончательно доработать план для его представления Исполнительному органу с учетом решений текущей сессии, добавив к нему краткое описание просьб к Сторонам о предоставлении данных, чтобы помочь им в их работе; и
Больше примеров...
Завершения разработки (примеров 4)
To this effect, the meeting of African Ministers of Public Administration to be held in May 2003 in Cape Town could be a good occasion to hold such a type of consultations and finalize the training programme and its modalities. Для этого в мае 2003 года в Кейптауне состоится совещание министров государственного управления африканских стран, которое могло бы стать подходящим мероприятием для проведения подобного рода консультаций и завершения разработки учебной программы и механизмов ее практического применения.
The working group, for which OHCHR provided the secretariat, met in Geneva from 10 to 14 January 2011 to negotiate and finalize the draft United Nations declaration, which it adopted and transmitted to the Human Rights Council for consideration at its sixteenth session. Рабочая группа, секретариатское обслуживание которой обеспечивало УВКПЧ, провела свое совещание в Женеве с 10 по 14 января 2011 года для обсуждения и завершения разработки проекта декларации Организации Объединенных Наций, который она приняла и препроводила Совету по правам человека для рассмотрения на его шестнадцатой сессии.
The meeting agreed on the following priority actions and recommendations to follow up on this Latin American initiative on mangroves, finalize the regional strategies and begin activities identified by the experts for 2003: Совещание приняло следующие приоритетные решения и рекомендации для осуществления этой латиноамериканской инициативы по мангровым экосистемам, завершения разработки региональных стратегий и начала осуществления мероприятий, запланированных экспертами на 2003 год:
The Meeting reaffirmed the need to speedily finalize drawing up a revised Charter to enhance the OIC's role to effectively meet the challenges of the 21st century. Участники Совещания подтвердили необходимость скорейшего завершения разработки пересмотренного Устава в целях укрепления роли ОИК в деле эффективного ответа на вызовы XXI века.
Больше примеров...
Окончательной подготовки (примеров 6)
Two meetings will be convened to develop and finalize guidelines for national policies on ageing. Для разработки и окончательной подготовки руководящих принципов в отношении национальной политики в области старения будут созваны два совещания.
It will agree on how to revise and finalize this subregional assessment. Она примет решение о методах пересмотра и окончательной подготовки этой субрегиональной оценки.
It will compile and collect all relevant instruments, synthesize the information and assist with the organization of an international expert group meeting in Cape Town in February 2004 to review and finalize the document. Центр будет осуществлять сбор данных и подборку всех соответствующих документов, синтезировать информацию и помогать в организации совещания международной группы экспертов в Кейптауне в феврале 2004 года для рассмотрения и окончательной подготовки документа.
In view of the relatively short time period remaining before the elections, the Elections Commission has intensified its organizational work in order to develop and finalize a detailed calendar of activities leading up to elections. Учитывая, что до выборов осталось относительно немного времени, Комиссия по выборам активизировала организационную деятельность с целью выработки и окончательной подготовки подробного графика мероприятий по проведению выборов.
The Task Force will serve as an instrument for UNECE member States to develop and finalize a strategy, and submit it through the Committee on Environmental Policy to the Environment Ministries and Education Ministries for adoption at their joint high-level meeting. Целевая группа будет служить для государств-членов ЕЭК ООН инструментом для разработки и окончательной подготовки стратегии и представит ее через Комитет по экологической политике министерствам окружающей среды и просвещения для принятия на их совместном совещании высокого уровня.
Больше примеров...
Окончательной доработке (примеров 5)
Further efforts should be made to achieve a broad consensus and finalize the text of the draft statute. Необходимо удвоить усилия по выработке широкого консенсуса и окончательной доработке текста проекта устава.
Their purpose is to refine and finalize the modules in order to ensure their relevance, accuracy and potential. Их цель будет заключаться в окончательной доработке модулей для обеспечения их актуальности, достоверности и потенциала.
It was also recalled that the aim of this procedure was to refine and finalize the specifications set out in the initial notice, i.e. to enhance precision and to narrow down the possible options that would meet its needs. Напоминалось также о том, что цель данной процедуры заключается в окончательной доработке спецификаций, установленных в первоначальном уведомлении, т.е. в уточнении и сужении возможных вариантов, отвечающих изложенным в нем требованиям.
The working group, composed of senior government officials and civil society representatives, is organizing a series of seminars and related activities, culminating in a conference that will finalize and approve the Philippine Government-NGO position on financing for development. Эта рабочая группа в составе старших должностных лиц правительств и представителей гражданского общества организует ряд семинаров и смежных мероприятий, кульминацией которых станет конференция, посвященная окончательной доработке и принятию документа о стратегии правительства Филиппин и неправительственных организаций в области финансирования развития.
In an effort to consolidate lessons learned from the implementation of the Millennium Development Goals, the envisaged Millennium Village Project's impact evaluation exercise and its findings will be a good input for Member States as they finalize the post-2015 development framework. В попытках закрепить вынесенные в ходе осуществления Целей развития тысячелетия уроки запланированное проведение оценки результатов Проекта "Деревни тысячелетия" станет хорошим подспорьем для государств-членов в окончательной доработке ими рамочной программы развития на период после 2015 года...
Больше примеров...
Завершению работы над (примеров 2)
A Centre associate was engaged to draft and finalize the handbook with the inputs from the meeting; Один из сотрудников Центра был привлечен к составлению проекта и завершению работы над справочником с учетом итогов проведенного совещания;
Meeting of the Group of Experts (3-5 days) to (a) finalize guidance to authors; (b) identify lead drafters for working papers; and (c) identify teams of consultors for issues. Проводится совещание Группы экспертов (три-пять дней), посвященное: а) завершению работы над руководством для авторов; Ь) определению ведущих составителей для рабочих документов; с) определению команд консультантов по разным вопросам.
Больше примеров...
Завершение подготовки (примеров 18)
(b) Finalize the report on tracing recovery in watersheds; a multivariate approach; Ь) завершение подготовки доклада по отслеживанию процесса регенерации воды на водосборных площадях; многовариантный подход;
Finalize and endorse a new Annex to the TIR Convention on conditions and requirements for an authorized international organization; завершение подготовки и утверждение нового приложения к Конвенции МДП об условиях и требованиях, установленных для уполномоченной международной организации;
Finalize the 20-year report on monitoring effects of air pollution on surface waters in Europe and North America since 1985, including acidification, heavy metals and POPs; а) завершение подготовки доклада о мониторинге воздействия загрязнения воздуха на поверхностные воды в Европе и Северной Америке за 20-летний период с 1985 года, включая подкисление, тяжелые металлы и СОЗ;
Finalize the guidelines by including: Завершение подготовки руководящих принципов за счет включения
Finalize working paper at LEG 16 Завершение подготовки рабочего документа на ГЭН 16
Больше примеров...
Окончательного согласования (примеров 1)
Больше примеров...
Подготовить окончательный вариант (примеров 5)
Assess alternatives to PFOS, its salts and PFOSF based on the preliminary report and finalize a report on the assessment. Провести оценку альтернатив ПФОС, ее солям и ПФОСФ на основе предварительного доклада и подготовить окончательный вариант доклада об оценке.
The Working Party took note of the revised Glossary of Terms and suggested that the Specialized Section on Standardization of Fresh Fruit and Vegetables finalize it at its May 2013 session and submit it for approval. Рабочая группа приняла к сведению пересмотренный Глоссарий терминов и предложила Специализированной секции по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи на ее сессии в мае 2013 года подготовить окончательный вариант этого глоссария и представить его на утверждение.
The procedure agreed upon during the previous session was that the rapporteurs should finalize their draft of the general comment, taking into account members' suggestions before circulating it to elicit comments from NGOs. Процедура, согласованная в ходе предыдущей сессии, сводится к тому, что докладчикам следует подготовить окончательный вариант своего проекта замечания общего порядка с учетом предложений членов до его распространения среди НПО для высказывания ими своих замечаний.
However, the United Nations Development Programme, which is responsible for drawing up that programme, cannot finalize the programme document within every political-military group provides a complete list of its combatants. Тем не менее Программа развития Организации Объединенных Наций, которая отвечает за разработку этой программы, не может подготовить окончательный вариант этого документа, пока каждая из политических военных групп не представит полный список своих комбатантов.
The Bureau proposed some changes to the provisional agenda and asked the secretariat to introduce them, finalize the provisional agenda, issue the invitations and accelerate the organization of this joint event. Бюро предложило некоторые изменения для предварительной повестки дня и просило секретариат внести их, подготовить окончательный вариант предварительной повестки дня, оформить приглашения и ускорить организацию этого совместного мероприятия.
Больше примеров...
Окончательно согласовать (примеров 6)
Furthermore, UNOPS in consultation with UNDP, should compile and finalize the service level agreements clearly setting out the respective functions and responsibilities. Кроме того, ЮНОПС в консультации с ПРООН следует подготовить и окончательно согласовать соглашения об объеме услуг, в которых бы четко излагались соответствующие функции и обязанности.
We also endorse the proposal to hold a second technical meeting on the Decade in 1995 to help finalize planning for the Decade. Мы также поддерживаем предложение о проведении второго технического совещания по Десятилетию в 1995 году с целью окончательно согласовать план проведения Десятилетия.
The Working Group of the Special Committee had met from 25 to 27 February and from 9 to 20 March 2009 to discuss and finalize the draft recommendations. Рабочая группа Специального комитета провела свои заседания 25 - 27 февраля и 9 - 20 марта 2009 года, с тем чтобы обсудить и окончательно согласовать проекты рекомендаций.
REQUESTS the Commission to draft and finalize the Terms of Reference for the review in consultation with the Permanent Representatives Committee (PRC), taking into account the views of PAP; З. просит Комиссию разработать и окончательно согласовать круг ведения для этого обзора в консультации с Комитетом постоянных представителей (КПП), принимая при этом во внимание мнение ПАП;
The Department of Safety and Security should reassess its structure in consultation with the Inter-Agency Security Management Network and finalize and publish a Secretary-General's bulletin describing the Department (para. 52). Департаменту по вопросам охраны и безопасности следует провести повторную оценку своей структуры в консультации с Межучрежденческой сетью по вопросам обеспечения безопасности, окончательно согласовать и опубликовать бюллетень Генерального секретаря с описанием организационной структуры Департамента по вопросам охраны и безопасности (пункт 52).
Больше примеров...
Завершение разработки (примеров 9)
Mid-December 2003 to end of January 2004: select project consultants and finalize terms of reference, after feedback from donors. с середины декабря 2003 года по конец 2004 года: отбор консультантов по проектам и завершение разработки круга ведения после консультаций с донорами.
Priorities should be to: consider procedures, methods and timing for the review of the Protocol; finalize a clear medium-term work-plan; continue the collection and review of information related to the work-plan, e.g. best available techniques and limit values. В качестве приоритетных следует считать такие направления деятельности, как: рассмотрение процедур, методов и сроков для обзора Протокола; завершение разработки четкого среднесрочного плана работы; дальнейший сбор и обзор информации, касающейся плана работы, например информации о наилучших имеющихся методах и предельных значениях.
Finalize terms of reference and seek endorsement by both the Statistical Commission and the Committee of Experts Завершение разработки круга ведения и представление Статистической комиссии и Комитету экспертов для утверждения
Finalize report on cause-effect relationships for biological data (in cooperation with ICP Forests); завершение разработки доклада о причинно-следственных связях для биологических данных (в сотрудничестве с МСП по лесам);
Finalize the National Policy and Action Plan on Human Rights: A National Policy and Action Plan on Human Rights has been finalized and adopted by Cabinet in 2012. Завершение разработки Национальной программы и Плана действий в области прав человека: Национальная программа и План действий в области прав человека были завершены и одобрены Кабинетом в 2012 году.
Больше примеров...
Завершение работы над (примеров 7)
Target 2009: Finalize a new draft law for anti-corruption Целевой показатель на 2009 год: завершение работы над новым законопроектом о борьбе с коррупцией
Finalize the memorandum regarding the United Nations House in Sarajevo Завершение работы над соглашением о Доме Организации Объединенных Наций в Сараево
(A1.5) Refine and finalize the prototype model with a standard data template for its future application to individual African countries; (М1.5) усовершенствование типовой модели, содержащей стандартный шаблон данных, и завершение работы над этой моделью, создаваемой в целях применения в будущем по отношению к отдельным странам Африки;
Finalize the instruction manual. Завершение работы над руководством-инструкцией.
It was not the first time that it had been agreed that the Secretariat should finalize and publish such a Guide. Уже не однажды принималось решение о том, что завершение работы над руководством и его опубликование следует поручить Секретариату.
Больше примеров...
Дорабатывать (примеров 10)
The working groups and committees would then take up results from the high-level segment and finalize draft decisions accordingly. Затем рабочие группы и комитеты будут рассматривать результаты работы этапа заседаний высокого уровня и соответственно дорабатывать проекты решений.
The Preparatory Committee will finalize the procedural arrangements and make every effort to produce a consensus report containing recommendations for that Review Conference. Подготовительный комитет будет дорабатывать процедурные механизмы и прилагать все возможные усилия для подготовки консенсусного доклада, содержащего рекомендации для соответствующей конференции по рассмотрению действия.
The Field Administration and Logistics Division should finalize the criteria for evaluation of technical proposals before issuance of the request for proposals and submit them to the Procurement Division for inclusion in the request for proposals. Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения должен дорабатывать критерии оценки технических предложений до направления запросов на представление предложений и препровождать их в Отдел закупок для включения в запрос на представление предложений.
In July, UNIOGBIS and UNDP also worked closely with the preparatory commission for the national conference and with the Speaker of the National Assembly, who is leading the process, to help finalize the programme and budget of the conference. В июле ЮНИОГБИС и ПРООН работали рука об руку с комиссией по подготовке национальной конференции и со спикером Национальной ассамблеи, который руководит ходом подготовки, помогая дорабатывать программы работы и бюджет конференции.
The coordinators will report on the discussions on the various agenda items to the Presidents for 2008, who, in conjunction with each of the coordinators, will finalize the report on progress made on each item. Координаторы будут докладывать о дискуссиях по различным пунктам повестки дня председателям 2008 года, которые во взаимодействии с каждым из координаторов будут дорабатывать доклад о прогрессе, достигнутом по каждому пункту.
Больше примеров...
Завершать (примеров 8)
In that case, then, why finalize things in such a final way now? В таком случае, зачем завершать все таким окончательным образом?
To this end, the Council should, inter alia, focus at the meeting on specific issues and finalize the selection of themes and other preparations well in advance of the meeting. С этой целью Совету надлежит, в частности, сосредоточить внимание совещания на конкретных вопросах и завершать выбор темы и другие подготовительные мероприятия заблаговременно.
We are confident that our efforts will be matched by a significant demonstration of commitment by the international community as we finalize our strategy for the implementation of the important outcomes of the Barbados Conference. Мы убеждены, что наши усилия будут сопровождаться значительной демонстрацией обязательств со стороны международного сообщества по мере того, как мы будем завершать работу над нашей стратегией осуществления важнейших решений Барбадосской конференции.
To that end, the secretariat of the Commission on Sustainable Development should not finalize the agenda or title of the 10-year review until the regional dialogues had provided their input. С этой целью секретариату Комиссии по устойчивому развитию не следует завершать работу по повестке дня или названию десятилетнего обзора до получения результатов региональных диалогов.
The Bureau would finalize the report, with the assistance of the secretariat, and circulate it to the delegations as soon as possible; Ь) Президиум будет завершать подготовку доклада при помощи секретариата и распространять его в кратчайшие сроки среди делегаций;
Больше примеров...