Английский - русский
Перевод слова Finalization

Перевод finalization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Окончательной доработки (примеров 164)
As Co-Chairs, we have reached the limits of our creativity in the identification, formulation, and finalization of these principles. Выступая в качестве сопредседателей, мы достигли пределов наших творческих возможностей в плане определения, формулирования и окончательной доработки этих принципов.
The Human Rights Section also provided technical support to the Commission in the finalization of its three-year strategic plan for 2009-2011. Секция по вопросам прав человека предоставила также техническую помощь Комиссии в деле окончательной доработки ее трехлетнего стратегического плана на 2009-2011 годы.
The review is in the final stage of finalization at the time of the drafting of the present report. На момент составления настоящего доклада обзор находится на заключительной стадии его окончательной доработки.
In this area, activities benefit from the research undertaken in the context of the finalization of UNCTAD's draft Reference Guide to Using Intellectual Property Rights to Stimulate Pharmaceutical Production in Developing Countries. Работе в этой области способствовали результаты исследования, проведенного в контексте окончательной доработки подготовленного ЮНКТАД проекта "Справочного руководства по использованию прав интеллектуальной собственности для стимулирования фармацевтического производства в развивающихся странах".
In view of the number and complexity of the issues awaiting finalization in the draft convention, the Working Group expressed the view that it would require additional time to conclude it. С учетом количества возникающих в связи с проектом конвенции вопросов, требующих окончательной доработки, а также их сложности Рабочая группа выразила мнение, что ей потребуется дополнительное время для завершения подготовки этого документа.
Больше примеров...
Завершение (примеров 458)
Some speakers also supported the speedy finalization of the draft comprehensive convention on international terrorism by the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210 of 17 December 1996. Некоторые выступавшие также высказались за безотлагательное завершение разработки проекта всеобъемлющей конвенции о международном терро-ризме Специальным комитетом, учрежденным в соответствии с резолюцией 51/210 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1996 года.
Steps to disarm all paramilitary groups are in progress but finalization will be subject to satisfactory guarantees of safety from the attacks of the LTTE. Принимаются меры по разоружению всех военизированных групп, но завершение этого процесса будет зависеть от предоставления удовлетворительных гарантий безопасности от нападений со стороны ТОТИ.
Ms. BOSS (United States of America), supported by Mr. CHOUKRI (Observer for Morocco), said it would be dangerous to delay the finalization of the Guide until 1997 while publishing the finalized Model Law in 1996. Г-жа БОСС (Соединенные Штаты Америки), которую поддерживает г-н ШУКРИ (наблюдатель от Марокко), говорит, что было бы рискованно откладывать завершение работы над Руководством до 1997 года при публикации окончательного варианта Типового закона в 1996 году.
(e) Finalization of a scientific paper on the long-distance nitrogen air pollution effects on lichens in Europe; е) завершение подготовки научного доклада о воздействии на лишайники в результате загрязнения воздуха азотом на большие расстояния в Европе;
Finalization of a publication in the Water Series on "Transboundary Water Cooperation in EECCA." с) завершение работы над публикацией из серии изданий по водным ресурсам под названием "Комплексное управление трансграничными водами в странах ВЕКЦА".
Больше примеров...
Завершения подготовки (примеров 118)
UNHCR believed that the current rule requiring production of the audit certification for implementing partners "within six months of the final date for liquidation of commitments" could not be amended to obtain it before the finalization of the financial statements. УВКБ считает, что действующее правило о подготовке акта ревизии в отношении расходов партнеров-исполнителей: «в течение шести месяцев с окончательной даты ликвидации обязательств» не может быть изменено таким образом, чтобы такие акты были в наличии до завершения подготовки финансовых ведомостей.
The Committee agreed to attach the proposed Layout to the report for further consideration at its next session and to suspend the development of the glossary pending further developments and eventual finalization of the provisions in the Layout. Комитет принял решение приложить предлагаемую типовую форму к докладу для дальнейшего рассмотрения на своей следующей сессии и приостановил разработку глоссария в ожидании новых разработок и завершения подготовки положений типовой формы.
Since the finalization of the previous report, the Human Rights Council has adopted several resolutions that also address the situation of migrant women and children, and of women migrant workers. После завершения подготовки предыдущего доклада Совет по правам человека принял ряд резолюций, которые также касаются положения женщин и детей из числа мигрантов, а также трудящихся женщин-мигрантов.
Took note of the progress report on the negotiations of the protocol on strategic environmental assessment (SEA) and expressed its commitment to supporting the finalization of the protocol in time for its adoption at the Kiev Ministerial Conference; а) принял к сведению доклад о ходе переговоров по протоколу о стратегической экологической оценке (СЭО) и выразил готовность оказать поддержку в целях своевременного завершения подготовки этого протокола для его принятия на Киевской конференции министров;
PARIS21 consulted various partners, stakeholders and individuals for input on the initial findings of the project, and will continue to seek input throughout the finalization phase of the road map document through multi-stakeholder dialogues organized globally. ПАРИЖ-21 провел консультации с различными партнерами, заинтересованными сторонами и отдельными лицами, запросив их мнение о первоначальных результатах проекта, и он продолжит запрашивать их мнение вплоть до завершения подготовки плана работы в рамках диалогов с участием многочисленных заинтересованных сторон, организуемых во всем мире.
Больше примеров...
Завершения работы над (примеров 163)
The European Union stands ready to continue to assist in the finalization of the Sierra Leone Compact and in developing tools to track progress. Европейский союз готов и впредь оказывать помощь в деле завершения работы над Соглашением по Сьерра-Леоне и в разработке инструментов для отслеживания прогресса.
The Subcommittee also noted that the draft curriculum would be widely circulated for comment prior to its finalization. Подкомитет отметил также намерение обеспечить широкое распространение проекта учебного плана с целью получения замечаний до завершения работы над ним.
The Board therefore supported the proposal of the Secretary/CEO, while indicating that prior to the finalization of the paper appropriate consultation should be undertaken with the participating organizations. Поэтому Правление поддержало предложение Секретаря/ГАС, отметив в то же время, что до завершения работы над указанным документом следует провести соответствующие консультации с организациями-членами.
Expresses appreciation for the role that the United Nations Human Settlements Programme is playing in the international dialogue on decentralization through its promotion of improved governance at all levels by means including the consultative process on the finalization of the guidelines on decentralization; выражает удовлетворение по поводу той роли, которую играет Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам в проведении международного диалога по вопросам децентрализации, содействуя улучшению руководства на всех уровнях путем, в частности, осуществления консультативного процесса с целью завершения работы над руководящими принципами, касающимися децентрализации;
A delegation hoped that the recent attacks on border areas, which had caused displacement within the country and occurred after the finalization of the country note, would be taken into consideration during the elaboration of the CPR. Эти события имели место уже после завершения работы над страновой запиской, поэтому делегация надеется, что их разрушительные последствия будут учтены при подготовке рекомендаций по этой страновой программе.
Больше примеров...
Окончательной доработке (примеров 71)
MINUSTAH and United Nations agencies supported the finalization of the revised national strategic plan for HIV/AIDS. МООНСГ и учреждения Организации Объединенных Наций поддерживали деятельность по окончательной доработке пересмотренного национального стратегического плана по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Third, among their peers, Political Coordinators collaborate on the finalization of the monthly programme at the monthly luncheon hosted by the incoming Presidency, held in the last week of the preceding month. В-третьих, политические координаторы сотрудничают со своими коллегами в окончательной доработке ежемесячной программы на ежемесячном завтраке, который проводит будущий Председатель в последнюю неделю предшествующего месяца.
While at first sight the listings seemed satisfactory, further consideration was required before their finalization. Хотя на первый взгляд перечень представляется удовлетворительным, он нуждается в дополнительной окончательной доработке.
It assisted national partners in the finalization and adoption of security sector reform legal frameworks and the drafting of frameworks for internal security institutions. Объединенное отделение также оказывало поддержку национальным партнерам в окончательной доработке и принятии правовой основы для реформирования сектора безопасности и разработки рамочных программ работы органов внутренней безопасности.
The Indian delegation paid tribute to the enlightened guidance of Ambassador Sanders in the finalization of the Protocol, as well as the Netherlands delegation's constant focus on the issue. Индийская делегация воздает должное просвещенному руководству посла Сандерса по окончательной доработке текста Протокола, а также тому интересу, какой постоянно питает к этому вопросу нидерландская делегация.
Больше примеров...
Окончательная доработка (примеров 57)
A finalization of the draft was desirable and the adoption of minimum rules would be welcome. Окончательная доработка проекта является желательной, а принятие минимальных правил следует приветствовать.
The finalization of a cooperation agreement with the Economic Community of Central African States has removed the last remaining stumbling block. Окончательная доработка соглашения о сотрудничестве с Экономическим сообществом центральноафриканских государств устранила последнее препятствие.
The finalization of the data template including the metadata structure will be undertaken in coordination with other international initiatives in this area, especially the Principal Global Indicators for the Group of Twenty (G-20) countries led by the Inter-Agency Group on Economic and Financial Statistics. Окончательная доработка типовой модели данных, в том числе структуры метаданных, будет проводиться в координации с другими международными инициативами в этой области, особенно с инициативой по составлению основных глобальных показателей для стран Группы 20, под руководством Межучрежденческой группы по экономической и финансовой статистике.
23 February-1 March 1995 - Finalization of the report in Geneva. 23 февраля - 1 марта 1995 года - Окончательная доработка доклада в Женеве.
44.18 As the completion of the 1993 SNA was considered of highest priority in the biennium, its finalization, adoption and publication necessitated a significant redeployment of existing financial and human resources. 44.18 Поскольку считалось, что завершение подготовки СНС 1993 года является наиболее важным видом деятельности в этот двухгодичный период, окончательная доработка, принятие и публикация этой системы потребовали значительного перераспределения имеющихся финансовых и кадровых ресурсов.
Больше примеров...
Завершению работы над (примеров 41)
UNIFEM technical assistance to the United Nations system in Bangladesh was instrumental in facilitating the finalization of a national report on institutional gender mainstreaming. Техническая помощь подразделениям системы Организации Объединенных Наций в Бангладеш со стороны ЮНИФЕМ имела исключительно важное значение в плане содействия завершению работы над национальным докладом по вопросу об учете гендерного фактора в основных направлениях деятельности на институциональном уровне.
I have equally sought and secured the new Government's commitment to the finalization of the draft framework for cooperation that was drafted in the course of 2007. Мною также были приняты меры для того, чтобы обеспечить приверженность нового правительства завершению работы над проектом рамок сотрудничества, разрабатывавшихся в течение 2007 года, и мне удалось этого добиться.
In support of the South Sudan Anti-Corruption Commission, UNDP is supporting the finalization of legislation, strengthening the prosecutorial function of the Commission and assisting the Government in analysing options for the establishment of an anti-corruption court. В поддержку Комиссии Южного Судана по борьбе с коррупцией ПРООН содействует завершению работы над соответствующим законодательством, укрепляет обвинительные функции Комиссии и помогает правительству в анализе вариантов создания антикоррупционного суда.
Undertake to support the urgent finalization of an optional protocol on the occasion of the tenth anniversary of the Convention on the Rights of the Child; принимая обязательства оказывать поддержку скорейшему завершению работы над факультативным протоколом в связи с десятой годовщиной принятия Конвенции о правах ребенка,
Disagreements among members concerning a very limited number of key principles, in particular the time-limitation and duration of sanctions, have prevented finalization of the document. Завершению работы над этим документом препятствовали разногласия между членами Группы в отношении весьма ограниченного числа ключевых принципов, в частности срока действия и продолжительности санкций.
Больше примеров...
Завершению подготовки (примеров 33)
The delegation of Vanuatu recognizes the spirit of conciliation and compromise that has gone into the finalization of the Platform for Action. Делегация Вануату признает, что дух примирения и компромисса способствовал завершению подготовки Платформы действий.
The programme, which was launched in August 1993, supports studies, training programmes, setting of standards, quality control mechanisms and finalization of negotiating briefs. Эта программа, осуществляемая с августа 1993 года, содействует проведению исследований, организации учебных программ, установлению стандартов, созданию механизмов контроля за качеством и завершению подготовки документов для переговоров.
The emphasis during the third phase will be the finalization of preparations for and the conduct of elections. Основное внимание на третьем этапе будет уделяться завершению подготовки к выборам и их проведению.
As detailed in the frameworks below, the peace consolidation component will continue to support the Government in monitoring and assessing the finalization and implementation of the second poverty reduction strategy and the national vision "Liberia Rising 2030", with the participation of civil society. Как показано в приведенных ниже таблицах, компонент укрепления мира будет и далее оказывать поддержку правительству в деле мониторинга и оценки усилий по завершению подготовки и осуществлению при участии гражданского общества второй стратегии борьбы с нищетой и национальной концепции «Развитие Либерии на период до 2030 года».
She mentioned that the five major axes identified in the report have been endorsed by the EC, and that the work is progressing on finalization of the Communication to the Council and the EU Parliament outlining the future development of these axis. Она отметила, что ЕК одобрила пять основных маршрутов, обозначенных в этом докладе, и что проводятся мероприятия по завершению подготовки предназначенного для Совета и Парламента ЕС сообщения с указанием аспектов развития этих маршрутов в будущем.
Больше примеров...
Окончательную доработку (примеров 35)
The report describes the activities accomplished to date, including finalization of the action plan, resource mobilization initiatives and partnership arrangements established with regional agencies. В докладе описывается проделанная на сегодняшний день работа, включающая окончательную доработку плана действий, реализацию инициатив по мобилизации ресурсов и установление партнерских отношений с региональными учреждениями.
The Special Committee takes note of the finalization of the draft policy on the use of monitoring and surveillance technology and related standard operating procedures and recognizes their importance in efforts to improve the safety and security of peacekeepers. Специальный комитет отмечает окончательную доработку проекта документа о политике в отношении технологий мониторинга и наблюдения в полевых миссиях и соответствующего стандартного порядка действий и признает их значение для усилий по укреплению охраны и безопасности миротворцев.
The review team will be responsible for the development, research, drafting and finalization of the review in close consultation with the task managers and other relevant units of UNEP and FAO, in addition to the secretariats. Группа по обзору отвечает за разработку, исследования, редакционную подготовку и окончательную доработку обзора в тесных консультациях с руководителями направления и другими соответствующими подразделениями ЮНЕП и ФАО, а также с секретариатами.
(a) Finalization of the draft Agreement between the Authority and the Government of Jamaica regarding the Headquarters of the Authority (referred to as the Headquarters Agreement); а) окончательную доработку проекта Соглашения между Органом и правительством Ямайки о штаб-квартире Органа (упоминается как Соглашение о штаб-квартире);
His delegation also welcomed the finalization and approval of the draft convention on transparency in treaty-based investor-State arbitration, which constituted an effective response to public criticism about the lack of transparency in such situations. Делегация страны оратора также приветствует окончательную доработку и утверждение проекта конвенции о прозрачности в контексте арбитражных разбирательств между инвесторами и государствами на основе международных договоров, представляющего собой достойный ответ на критику со стороны общества по поводу отсутствия прозрачности в таких ситуациях.
Больше примеров...
Завершении подготовки (примеров 26)
In Mauritania, the Office assisted in the finalization of a national action plan against racial discrimination and supported an inclusive consultation process which resulted in the revision of legislation identified as discriminatory. В Мавритании Управление оказало помощь в завершении подготовки национального плана действий по борьбе с расовой дискриминацией и поддержало всеохватный процесс консультаций, который привел к пересмотру законодательства, признанного дискриминационным.
During the finalization of the present report, OIOS received additional comments from the High Commissioner for Human Rights further elaborating on the steps taken or planned to implement the OIOS recommendations. При завершении подготовки настоящего доклада УСВН были получены дополнительные комментарии Верховного комиссара по правам человека, в которых содержалась дополнительная информация о мерах, принятых или запланированных в целях осуществления рекомендаций УСВН.
With respect to the contribution to the preparation of the comparative review of practical experiences of PPPs, a significant number of experts expressed interest to contribute to the finalization of this document by either sending relevant materials and information to the secretariat or reviewing the final draft. Что касается вклада в подготовку сравнительного обзора практического опыта в области ГЧП, то значительное число экспертов заявили о своей заинтересованности принять участие в завершении подготовки этого документа либо путем направления в секретариат соответствующих материалов и информации, либо путем рассмотрения окончательного варианта проекта.
In section VIII, paragraph 2, of resolution 59/296, the General Assembly requested that the Secretariat report on the finalization and implementation of a comprehensive training strategy along with the framework of the evaluation of training. В пункте 2 раздела VIII резолюции 59/296 Генеральная Ассамблея просила Секретариат доложить о завершении подготовки и осуществлении всеобъемлющей стратегии в области профессиональной подготовки, а также о системе оценки профессиональной подготовки.
8.3. Urges UNAIDS and partners to support the finalization and piloting of guidelines and to provide resources to support civil society involvement in the implementation of the "Three Ones" and to ensure strengthened national AIDS responses through more inclusive and coordinated stakeholder action; 8.3 настоятельно призывает ЮНЭЙДС и партнеров оказать содействие в завершении подготовки и экспериментальном применении руководящих принципов и предоставить ресурсы для содействия обеспечению участия гражданского общества во внедрении «триединого» подхода и обеспечения активизации национальных действий по борьбе со СПИДом посредством более широких и скоординированных действий заинтересованных сторон;
Больше примеров...
Завершению разработки (примеров 24)
Several countries had on the contrary stressed that it was urgent not to delay further the finalization of the text of the additional protocol. Некоторые страны, наоборот, подчеркнули, что крайне важно не затягивать усилия по завершению разработки текста дополнительного протокола.
I am heartened by the fact that the CTBT negotiations have intensified due to the recent proposals which have brought us even closer to our commonly shared goal, that is, the finalization of the treaty next year. Отрадным является факт активизации переговоров по ДВЗИ благодаря недавним предложениям, которые позволили нам еще больше приблизиться к достижению нашей общей цели, а именно к завершению разработки договора в следующем году.
Major progress has been made towards the implementation of the education reform through the finalization of policies and frameworks that will positively impact the education quality and learning environment within UNRWA schools. Значительный прогресс в проведении реформы образования был достигнут благодаря завершению разработки политики и нормативной основы, что положительно повлияет на качество образования и условия обучения в школах БАПОР.
As a practical matter, the Preparatory Committee should also devote some time to the consideration and finalization of the rules of procedure of the conference, which should address, inter alia, the question of participation in the negotiations and drafting. В качестве одного из вопросов практического порядка Подготовительный комитет должен также уделять некоторое время рассмотрению и завершению разработки регламента конференции, которая, кроме прочих вопросов, должна рассмотреть вопрос участия в переговорах и редактировании документов.
The Ad Hoc Committee devoted the informal consultations held during its ninth session, from 6 to 9 June, to the consideration of articles 19-30 of the draft Convention, in preparation for the finalization of those articles by the Ad Hoc Committee at its tenth session. Специальный комитет посвятил неофициальные консультации, состоявшиеся в ходе его девятой сессии 6-9 июня, рассмотрению статей 19-30 проекта конвенции для подготовки к завершению разработки этих статей Специальным комитетом на его десятой сессии.
Больше примеров...
Окончательной подготовки (примеров 20)
It looked forward to the finalization and publication of Part II of the Guidelines. Она с интересом ожидает окончательной подготовки и издания части II Руководящих принципов.
Since the finalization of both dossiers, information has become available that could be valuable in the development of any management strategy. После окончательной подготовки обоих досье появилась новая информация, которая может быть полезной при разработке любой стратегии управления.
The Secretary informed those present that, to assist with the submission or finalization of self-assessment reports, a "one-stop shop" had been set up. Секретарь сообщил присутствующим, что для облегчения представления или окончательной подготовки докладов по самооценке был создан единый механизм обслуживания.
With regard to the consultation process for the formulation of future operational guidelines for enabling activity projects, the evaluation recommended that the GEF should establish a better consultative process which should involve the implementing agencies and technical experts from recipient countries in the finalization of the guidelines. Что касается процесса консультаций для разработки будущих оперативных руководящих принципов в отношении проектов по стимулирующей деятельности, то в оценке ГЭФ было рекомендовано усовершенствовать процесс консультаций, в котором должны участвовать осуществляющие учреждения и технические эксперты из стран-получателей в ходе окончательной подготовки руководящих принципов.
It agreed on the role and mandate of the Task Force's expert panels on projections and sectoral panels; reviewed progress in updating the EMEP/CORINAIR Emission Inventory Guidebook and agreed on plans for its finalization. Они достигли согласия в отношении роли и мандата действующих под эгидой Целевой группы групп экспертов, занимающихся прогнозами, и секторальных групп, рассмотрели прогресс, достигнутый в области обновления Справочного руководства ЕМЕП/КОРИНЭЙР по кадастрам атмосферных выбросов и согласовали планы его окончательной подготовки.
Больше примеров...
Завершить работу над (примеров 27)
The Steering Committee thanked the secretariat for the draft publication and entrusted the secretariat with its finalization. Руководящий комитет поблагодарил секретариат за подготовку проекта публикации и поручил ему завершить работу над ней.
We have some concerns with the guidelines in their current form and hope that our comments below will assist in their finalization by the Commission. У нас есть кое-какие замечания в отношении руководящих положений в их нынешней форме, и мы надеемся, что наши комментарии помогут Комиссии завершить работу над этими положениями.
Even in advance of the deployment of the mission, finalization of an agreed policy and legal framework will be essential to enable pilot programmes and donor support in this regard. Уже на этапе развертывания передовых структур миссии важно будет завершить работу над согласованной стратегией и правовой базой, с тем чтобы запустить экспериментальные программы и мобилизовать помощь доноров в этой области.
The Protection from Domestic Violence (Amendment) Act 2007 has not yet been proclaimed pending the finalization of the draft rules which have been prepared by the Rules Committee. Исправленный Закон о защите от бытового насилия 2007 года еще не был промульгирован, так как прежде необходимо завершить работу над проектом правил, подготовленным Процедурным комитетом.
They looked forward to the finalization of the text in early 2001 and pledged their commitment to engage in the negotiations in the same spirit of cooperation and mutual respect and understanding that had made possible the finalization of the Convention and its two protocols. Выражая надежду на то, что текст этого документа будет доработан в начале 2001 года, они заявили о своей решимости вести эти переговоры в том же духе сотрудничества, взаимоуважения и понимания, который позволил завершить работу над Конвенцией и двумя протоколами к ней.
Больше примеров...
Завершить разработку (примеров 18)
This requires immediate finalization of the revision to the International Undertaking as a protocol to the Convention on Biological Diversity. Для этого необходимо срочно завершить разработку пересмотренного варианта Международной инициативы в качестве протокола к Конвенции о биологическом разнообразии.
In June 2007, the PCB requested finalization of guidance to respond to the critical gender dimensions of the AIDS epidemic. В июне 2007 года ПКС поручил завершить разработку методических указаний применительно к важнейшим гендерным аспектам эпидемии СПИДа.
Council members also called for the finalization of the United Nations integrated strategy for the Sahel, as requested by resolution 2056 (2012), as soon as possible. Члены Совета призвали также как можно скорее завершить разработку комплексной стратегии Организации Объединенных Наций в отношении Сахельского региона в соответствии с просьбой, содержащейся в резолюции 2056 (2012).
It called for the finalization of the criteria and operational sub-criteria, which it expected to be balanced, realistic and helpful to the realization of the right to development. Она призвала завершить разработку критериев и оперативных подкритериев, которые, по ее мнению, должны быть сбалансированными, реалистичными и полезными для реализации права на развитие.
In particular, the Committee provided comments to assist in the finalization of the proposed "Busan Action Plan for Statistics". В частности, замечания Комитета помогли завершить разработку предлагаемого Пусанского плана действий в области статистики.
Больше примеров...
Завершении работы над (примеров 22)
On the finalization of the National Curriculum Framework for secondary schools, Human Rights Education will be introduced at lower secondary level. По завершении работы над Национальной основой для учебных программ средних школ курс просвещения в области прав человека будет введен в младших классах средней школы.
One of the most important goals in 2014 was the finalization and the adoption of the European Code for Inland Waterways (CEVNI) in its fifth revision. Одна из основных задач в 2014 году состояла в завершении работы над пятым пересмотренным изданием Европейских правил судоходства по внутренним водным путям (ЕПСВВП) и в его утверждении.
Dr. Littlechild also noted the requests for clarification of the final report of the Expert Mechanism and stated that they would be considered in the finalization of that study. ЗЗ. Д-р Литлчайлд также упомянул о просьбах, касающихся внесения уточнений в окончательный доклад Экспертного механизма, и указал, что они будут рассмотрены при завершении работы над этим исследованием.
It also requested additional information concerning the finalization of the Strategy for combating homophobia, the role of the civil society and the main principles on which the strategy was based. Она также просила сообщить дополнительную информацию о завершении работы над стратегией, посвященной борьбе с гомофобией и роли гражданского общества, и основных принципах, положенных в основу этой стратегии.
It submits a proposal for the finalization of SEEA for Energy along with the consultation document for its consideration. В докладе представлено также предложение о завершении работы над системой СЭЭУ-энергоресурсы, а также справочный документ для его рассмотрения.
Больше примеров...