Английский - русский
Перевод слова File

Перевод file с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Файл (примеров 3592)
The file was damaged during download. Файл был поврежден в процессе загрузки.
Then open the file it offers you with the default handler (urpmi). Затем откройте полученный файл программой по умолчанию (urpmi).
His file was red-flagged to notify intelligence, but he must have been before my time. Его файл был помечен красным, но, видимо, это было ещё до меня.
If a data file is damaged, you could open one of the backup copies and work with it. Если однажды, по любой причине, файл с данными престанет открываться или станет открываться с ошибками, то можно будет открыть одну из резервных копий и работать с ней.
You only need to run the command that starts with wget (or download the file it links to in any other way), and then extract that archive to a directory in your home directory. Вам просто нужно будет запустить команду, начинающуюся с wget + путь, или скачать файл другим способом, и распаковать архив во временный каталог в вашей в вашем домашнем каталоге в/home.
Больше примеров...
Дело (примеров 1123)
Dr. Kroger said that you wanted to see your file. Доктор Крогер сказал, что вы хотели увидеть свое дело.
If I understood that... chief, I got the fbi's case file on allan summers. Если я пойму - что... Шеф, я добыл дело ФБР на Алана Саммерса.
So when do I get the file on Davis and Marano? Так, когда ты дашь мне дело Дэвис и Марано?
Any alleged violation of the law by police officers led to an investigation; if, on the basis of the evidence gathered, there were reasonable grounds to believe that a violation had been committed, the file was forwarded to the public prosecutor's office for follow-up. Любое предполагаемое нарушение закона сотрудниками полиции становится предметом расследования; если на основе собранных доказательств имеются достаточные основания полагать, что имело место нарушение, дело направляется в прокуратуру для дальнейшего расследования.
In reading your H.R. file? Читая твоё личное дело?
Больше примеров...
Досье (примеров 1153)
Your file says you're a smoker. В досье написано, что вы курите.
As is common in such cases, the file of the trial was transferred to provinces outside Istanbul (Aydin and Afyon) for "security reasons". Как это обычно происходит в подобных случаях, досье данного судебного дела было передано в суды провинций за пределами Стамбула (Айдын и Афьон) по "соображениям безопасности".
You're giving me the militia file? Собираешься отдать мне досье на милицию?
In implementation of this resolution, I directed the Secretariat-General to call for an urgent meeting of the group of experts and prepared a reference file for the team, containing all the documents and working papers necessary for the task. Для выполнения этой резолюции я дал указание Генеральному секретариату срочно собрать группу экспертов и подготовить справочное досье, содержащее все необходимые документы и рабочие материалы.
It's a file on you. Досье... На тебя.
Больше примеров...
Подать (примеров 204)
Who did she file the claim against? Против кого они могла подать жалобу?
The foreign State may directly file a civil suit in court in the Republic of Korea to transfer such funds to the country of origin. Иностранное государство может непосредственно подать в суд Республики Корея гражданский иск с требованием перевести такие средства в страну происхождения.
However, even so, he may file a claim for compensation for pecuniary and/or non-pecuniary losses pursuant to a special rule in the Criminal Procedure Act. Однако даже в этом случае он может подать иск о возмещении материальных и/или нематериальных потерь в соответствии со специальным правилом, содержащимся в Законе об уголовном судопроизводстве.
What, file a restraining order? Что подать судебный приказ?
I concluded that we can file a civil suit against dnt rail Я пришел к выводу, что мы можем подать гражданский иск против "Железных дорог ДНТ"
Больше примеров...
Подавать (примеров 93)
You have to be sure Belle doesn't file for divorce before that comes through. Ты должен убедиться, что Бэль не станет подавать на развод, пока это всё не закончится.
It asserted that persons whose property was not returned could file compensation claims with the United Nations Compensation Commission. Он заявил о том, что лица, которым не возвратили их имущество, могут подавать заявления о компенсации в Компенсационную комиссию Организации Объединенных Наций.
It's time for him to go file his retirement papers. Ему пора подавать заявление о выходе на пенсию.
They assert that they were told in Amman that they could not file claims because they still resided in Kuwait. По их словам, в Аммане им заявили, что они не имеют право подавать претензии, поскольку они продолжают проживать в Кувейте.
Companies registered in the Czech Republic must file statutory accounts and a corporate tax return once every 12 months, typically for the previous full calendar year. Компании, зарегистрированные в Чешской Республике, должны согласно законодательству вести бухгалтерский учет и подавать налоговую декларацию один раз в год, чаще всего за истекший календарный год.
Больше примеров...
Папка (примеров 138)
The file is irrelevant, sir. Папка не имеет значения, сэр.
I need that file, Alik. Алик, мне нужна эта папка.
But if Ms. Shayne drops the lawsuit, the whole file just goes away. Но, если мисс Шейн откажется от суда, вся эта папка просто исчезнет.
Now, there's an orange file marked PPV. Так, там оранжевая папка с надписью ПСП.
Not as interesting as the inch-thick file that he was keeping on you. Не так занятно, как толстенная папка, которая у него была на вас.
Больше примеров...
Документ (примеров 148)
I need you to decrypt a password-protected file. ћне нужно расшифровать защищенный паролем документ.
You have the file for the Solis motion to dismiss? У тебя этот документ об отводе ходатайства по делу Солис?
You can also insert files into the master document by dragging a file from your desktop and dropping on the master view of the Navigator. Кроме того, можно вставить файлы в составной документ, перетащив файл с рабочего стола в режим шаблона навигатора.
You really think he had the balls to walk into that file room, open a box, and plant a document? Думаешь, у него и правда хватило смелости зайти в архив, открыть коробку и подложить документ?
The Ministry will issue a certificate recognizing the applicant's education, which should be submitted to the Office of Admissions to be kept on file). Министерство выдаст сертификат о признании образования абитуриента, который затем предоставляется в Офис по приему студентов и этот документ остается в офисе до конца обучения в АУЦА).
Больше примеров...
Файловый (примеров 82)
There are three methods that can be used for preseeding: initrd, file and network. Есть три метода использования для автоматизации: initrd, файловый и сетевой.
Thus, by default it only includes software that is essential to most Linux users, including a file browser (PCManFM), a web browser (Midori) and a terminal emulator (Terminology). Таким образом, по умолчанию включается только программное обеспечение, которое важно для большинства пользователей Linux, включая файловый менеджер (PCManFM), веб-браузер (Midori) и терминальный эмулятор (Terminology).
And since readLine2 does not return f itself but rather a new, different file object differentF, this means that it's impossible for readLine2 to be called with f as an argument ever again, thus preserving referential transparency while allowing for side effects to occur. И поскольку readLine2 не возвращает f сам, а представляет собой новый, другой файловый объект differentF, это означает, что readLine2 не может быть снова вызвана с аргументом f.
From the file manager, image viewer (eye of gnome | eog) to the photo management (F-Spot) and the editing (gimp) can program the images in the correct orientation map and completely use them all. В файловый менеджер, просмотрщик изображений (глазка GNOME | ЭОГ) для управления фотографиями (F-Spot), а также для редактирования видео (GIMP) можно запрограммировать фотографии в правильном ориентация карты и полностью использовать их все.
Oxygen Forensic Suite 2010 features a new file browser that has been redesigned completely from the ground up. Мобильный Криминалист 2010 представляет в новой версии полностью переработанный файловый браузер.
Больше примеров...
Обратиться (примеров 58)
The Commissioner may, in accordance with article 41 of the Law, file charges to the court, with proceedings as per these charges being urgent. Уполномоченный может, в соответствии со статьей 41 Закона, обратиться с заявлением в суд, причем разбирательство в отношении выдвигаемых обвинений производится незамедлительно.
(c) File a quasi-judicial recourse before the Special Committee as provided by Law 1943/1991 (art. 5, para. 13) for the modification or reconsideration of the acts or omissions of the public authority. с) обратиться в квазисудебный орган - Специальный комитет - в соответствии с Законом 1943/1991 (пункт 13 статьи 5) с ходатайством об изменении или пересмотре действий или бездействия государственных органов.
In civil law, all persons who thought they had been the victim of a rights violation could file suit with the competent administrative court, which would be obliged to compensate victims for any physical or moral damage incurred. В системе гражданского производства любое лицо, считающее себя пострадавшим от нарушения своих прав, может обратиться с иском в компетентный административный суд, который назначает потерпевшим компенсацию за причиненный им как моральный, так и материальный ущерб.
Well, that's really more of a file room issue, so - Вам лучше обратиться в архив, потому что...
Once in Vancouver, the ringleaders allegedly set the children up in apartments and help them file refugee claims and sign up for welfare. В Ванкувере, по имеющимся данным, главари преступных групп расселяют этих детей по квартирам и помогают им обратиться с ходатайством о предоставлении статуса беженцев и подать заявку на получение социальной помощи.
Больше примеров...
Представлять (примеров 40)
The highest-level tier must file statements prepared under US GAAP or IFRS. Компании, относящиеся к наивысшей категории, должны представлять отчетность, подготовленную в соответствии с ОПБУ США или МСФО.
They could file income tax returns separately and claim many deductions. Они могут самостоятельно представлять налоговые декларации и претендовать на многие налоговые льготы.
All companies registered under the Companies Act must file prescribed returns including annual returns with the Companies Office of Jamaica. Все компании, зарегистрированные в соответствии с законом о компаниях, должны представлять в Ямайкское бюро регистрации компаний требуемые сведения о полученных доходах, включая годовые доходы.
Fifthly, citizens affected in actions by the security forces could file their own reports, which were regularly investigated and could lead to the prosecution of security personnel. В-пятых, граждане, пострадавшие в результате действий сил безопасности, могут сами представлять заявления, по которым в установленном порядке проводится расследование и которые могут послужить основанием для судебного преследования сотрудников сил безопасности.
B File progress reports with the Commission, the Parties and UNMEE at monthly intervals. Представлять доклады о ходе работы Комиссии, сторонам и МООНЭЭ на ежемесячной основе.
Больше примеров...
Представить (примеров 70)
Since 1 January 1990, any natural person who transfers funds, securities or financial instruments in an amount greater than or equal to 7,600 euros between France and foreign countries must file a declaration to that effect with the customs administration. С 1 января 1990 года любое физическое лицо, перевозящее через французскую границу наличные средства, ценные бумаги или ценности на сумму равную или превышающую 7600 евро, должно представить декларацию таможенной службе.
It is worth mentioning that after completing inquiries into more serious offences, the police have to submit the case file to the office of the DPP. Следует отметить, что в случае более серьезных правонарушений сотрудники полиции по завершении расследования должны представить материалы дела в канцелярию ДПП.
I have the honour to draw your attention to the update of the road map of the European Union action plan to combat terrorism, published on 14 November 2002, which is on file with the Secretariat and available for consultation. Имею честь представить Вашему вниманию Обновленный план осуществления Плана действий Европейского союза по борьбе с терроризмом, опубликованный 14 ноября 2002 года, экземпляр которого хранится в Секретариате и может быть получен для ознакомления.
The complainant was always encouraged to submit an injured person's statement, a procedure which allowed the complainant to be kept informed of the progress of his case and to consult his file to find out the reasons for dismissal. Истец всегда может представить заявление как потерпевшее лицо, и эта процедура позволяет ему быть информированным о ходе рассмотрения его или ее дела и ознакомиться с материалами, с тем чтобы узнать о причинах закрытия дела.
If you have an image that is 600 pixels x 600 pixels, your page could take forever to load. One of the easiest ways to reduce the file size of your image is to simply give the image smaller dimensions. Нет нужды создавать специальные версии страниц «для печати», потому что стандарты позволяют представить одну и ту же страницу в ином виде.
Больше примеров...
Материалы (примеров 264)
Records management tools: policy and procedures manual, training materials, retention schedule and file classification scheme Разработка инструментария для ведения документации: руководство по политике и процедурам, учебные материалы, правила в отношении сроков хранения документации и схема классификации файлов
If the judge finds that the file is incomplete, he or she may postpone the hearing to a later date that is not longer than four months counting from the date of detention (article 64 of the Law on Criminal Procedure). Если судья сочтет обвинительные материалы недостаточными, он может отложить слушание дела, но не более чем на 4 месяца после даты задержания (статья 64 Уголовно-процессуального кодекса).
In the circumstances, the Committee considers that the material on file does not permit it to consider that the Danish authorities, which examined the case, failed to conduct a proper investigation. В этих обстоятельствах Комитет считает, что материалы дела не позволяют ему сделать вывод о том, что датские официальные органы, рассматривавшие дело, не произвели надлежащее расследование.
In the light of the considerations in paragraphs 10.3 and 10.4, the Committee finds that the materials on file do not permit it to conclude that the author's rights under article 14, paragraph 1, of the Covenant, have been violated in the present case. В свете соображений, изложенных в пунктах 10.3 и 10.4, Комитет считает, что материалы дела не позволяют ему прийти к заключению, что права автора по пункту 1 статьи 14 Пакта были в данном деле нарушены.
4.11 The results of the investigations would have been the same even if preliminary examinations had been conducted by a court of law or the file had been sent back to the investigating judge. 4.11 Результаты расследования были бы теми же, если бы предварительное разбирательство провел какой-либо судебный орган или материалы по делу были бы направлены назад следственному судье.
Больше примеров...
Обращаться (примеров 21)
The FCSM may file claims with the Russian Arbitration Court for violations of securities legislation and for the application of fines and sanctions. ФКЦБ может обращаться в Российский арбитражный суд в связи с нарушениями законодательства о ценных бумагах и с вопросами применения штрафов и других санкций.
(b) Single mothers can only file a request for maintenance in the first three years after the birth of their children; Ь) матери-одиночки могут обращаться с заявлением об оказании материальной помощи только в течение первых трех лет после рождения ребенка;
Article 39 of the Constitution prescribes that Khmer citizens shall have the right to denounce, make complaints or file claims against any breach of the law by state and social organs or by members of such organs. Статья 39 Конституции предусматривает, что кхмерские граждане правомочны заявлять о совершенном преступлении, подавать жалобы или обращаться в суд с жалобой на любое нарушение закона, будь то со стороны государственных органов и общественных объединений, или их членов.
The residents may file their complaints and requests to the head of the facility or to a member of the treatment and assistance team. Жители дома престарелых могут обращаться с жалобами и просьбами к руководителю учреждения или к кому-либо из группы сотрудников, занимающихся вопросами лечения и оказания помощи.
Citizens could also approach trade unions, and unions themselves could file requests or complaints with institutions. Граждане также могут обращаться в профсоюзы, которые могут направлять запросы или обращения в соответствующие органы.
Больше примеров...
Бумаги (примеров 54)
So you convinced Smith to tell you where the file was. Итак, ты заставил Смита рассказать тебе где были бумаги.
Do they have a... a file or tapes? У них... есть бумаги или записи?
Because I don't want you to be able to say I didn't give you the file. Потому что не хочу, чтобы могли заявить, что я не давал вам эти бумаги.
Every piece of paper in every file folder is to be punched and placed in a two-hole binder in concordance with the index. Каждый лист бумаги из каждой папки должен быть проколот и помещён в скоросшиватель в соответствии с указателем.
I send her to the file room with one assignment... file. Я выслала её, чтобы она разбирала бумаги.
Больше примеров...
Зарегистрировать (примеров 12)
They can go to the Public Solicitor's Office or a private lawyer and file a human rights complaint. Остается возможность прибегнуть к услугам частного адвоката или зарегистрировать жалобу в связи с нарушением прав человека у государственного поверенного.
Registration is the responsibility of the owner or controlling person of the MSB, who must sign and file the completed registration form. За регистрацию отвечает владелец или лицо, контролирующее MSB, которое должно подписать и зарегистрировать заполненную регистрационную форму.
It is, therefore, important that the regime explicitly state that anyone may file or search the security rights filing system, without interference by its administrator. В связи с этим весьма важно, чтобы режим обеспечительных прав прямо устанавливал, что любое лицо может зарегистрировать уведомление в системе регистрации обеспечительных прав или вести поиск информации в такой системе без вмешательства со стороны ее управляющего.
In this case you will need to re-activate your license: first of all remove the license file ("Chameleon.lic") in the program folder, then run activation process. Возможно, в этом случае понадобится заново зарегистрировать лицензию: для этого удалите лицензионный файл ("Chameleon.lic") в папке программы и запустите процесс активации.
Save the file to a USB stick and move it to your computer. Перенесите этот файл на компьютер, на котором хотите зарегистрировать программу (не подключенный к Интернет) и сохраните в указанную выше папку.
Больше примеров...
Напильник (примеров 15)
A metal file for your escape, or if, you know, you need to shank somebody. Напильник для побега, или если надо будет пырнуть кого-нибудь.
Wilson was sticking a file into Cyrus' wife's cake. Уилсон подсовывал напильник в пирог жены Сайруса.
Hide a file in a cake and grease the screws? Спрятать напильник в пирог и подкупить тюремщика?
Could you hand me a file? Дай, пожалуйста, напильник?
I put a file in the cake. Я сунул в торт напильник.
Больше примеров...
Регистрировать (примеров 9)
A LUG maintaining official "charitable status" for tax purposes must file at least annual financial reports with the local tax authorities, which would represent a minimum financial disclosure to members. LUG с официальным статусом "благотворительная организация" должны регистрировать как минимум годовые финансовые отчёты в местных налоговых органах, которые также могут быть представлены и членам группы.
Financial service providers have to comply with the provisions of the Financial Transactions Reporting Act and must have on file the name and beneficial owners of all its clients. Поставщики финансовых услуг обязаны соблюдать положения Закона об отчетности по финансовым операциям и обязаны регистрировать имена и акционеров-бенефициаров всех своих клиентов.
The prison physician and dentist must keep records of examinations performed by updating the medical file and register of examinations performed on a daily basis. Врач и стоматолог изолятора должны вести учет проведенных осмотров, отражая их в медицинских картах, и ежедневно регистрировать проведенные осмотры.
It will register, file and record and publish an increasing number of treaties pursuant to Article 102 of the Charter of the United Nations and the General Assembly regulations to give effect to Article 102. Она будет регистрировать, учитывать и фиксировать, а также публиковать растущее число договоров в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций и установленными Генеральной Ассамблеей правилами для введения в действие статьи 102.
The United Nations Procurement Manual, in paragraph 7.11.4, directs procurement personnel to record and maintain all information received in the vendor's file, even though the information received might not warrant action at the time of receipt. В пункте 7.11.4 Руководства Организации Объединенных Наций по закупкам говорится, что закупочный персонал обязан регистрировать и хранить всю полученную информацию в файлах поставщиков, даже если эта информация не требует каких-либо действий в момент ее получения.
Больше примеров...
Картотека (примеров 8)
The Ministry of the Interior is responsible for the file. Эта картотека находится в ведении Министерства внутренних дел.
That is your new file cabinet. Это ваша новая картотека.
Starting in 2008, a detail file (one record per individual or household surveyed) will be produced annually by compiling the files from five years of surveys, thereby allowing cross-tabulation as in the general censuses. С 2008 года будет ежегодно подготавливаться подробная картотека (одна запись на обследуемое лицо или домохозяйство), в которой будут накапливаться материалы пяти лет обследования, что позволит, как и в случае всеобщих переписей, составлять перекрестные таблицы.
The author adds that the system of travel permits makes it possible for the police to maintain a special file on persons of no fixed abode or residence. That file currently comprises more than 200,000 records. Автор далее указывает, что благодаря выдаче разрешений на передвижение органами полиции ведется отдельная картотека лиц без определенного местожительства или местопребывания, в которой в настоящее время насчитывается более 200000 личных дел.
The most useful administrative source seemed to be national file of the tax-payers carried out by the Ministry of Finance. Как представляется, наиболее полезным административным источником будет являться общенациональная картотека налогоплательщиков, ведущаяся министерством финансов.
Больше примеров...
Пилка (примеров 2)
That same file found its way into Nelson Kern's neck. Такая же пилка нашла свой путь в шею Нельсона Керна.
There is a pink foot file. Розовая пилка для ног.
Больше примеров...
Архивировать (примеров 8)
The Board further recommends that the Tribunal obtain, evaluate and file all the required information for prospective vendors as per the Procurement Manual prior to registering the vendor. Комиссия рекомендует далее Трибуналу собирать, анализировать и архивировать всю необходимую информацию о потенциальных поставщиках в соответствии с положениями Руководства по закупкам до их внесения в реестр.
Obtain, evaluate and file all the required information for prospective vendors prior to registering them Собирать, анализировать и архивировать всю необходимую информацию о потенциальных поставщиках до их внесения в реестр
As a practical matter, notifications and proposals submitted by a participating State could be retained on file and be reactivated when it becomes a Party; В практическом отношении уведомления и предложения, представляемые государством-участником, можно было бы архивировать, а затем, когда оно станет Стороной Конвенции, вновь активировать их;
Important: You can back up your cards to a file before you delete them. To back up your cards, click Cancel, and then click Back up cards. Внимание! Карточки можно архивировать перед их удалением. Чтобы архивировать карточки, щелкните Отмена, а затем - Архивировать карточки.
File Archive Old Entries... Файл Архивировать старые записи...
Больше примеров...
Подшивать (примеров 3)
The incumbent of the new post of Administrative Assistant would help to draft correspondence, file and archive documents, organize meetings with the Registrar and accompany visitors. Сотрудник на новой должности помощника по административным вопросам помогал бы составлять проекты текстов документов, подшивать и архивировать документы, организовывать встречи с Секретарем и сопровождать посетителей.
Paragraph 7.10 (1) of the Procurement Manual states that all original applications, supporting documents, Procurement Service evaluation forms and correspondence concerning the application are to be duly filed in the appropriate vendor registration application file. В пункте 1 раздела 7.10 Руководства по закупкам предусматривается, что в надлежащее досье по заявлениям на регистрацию поставщиков необходимо должным образом подшивать все оригиналы заявлений, вспомогательные документы, формы по оценке услуг по закупкам и корреспонденцию в связи с данными заявлениями.
I send her to the file room with one assignment... file. Она была послана в архив с единственным заданием - подшивать дела.
Больше примеров...
Массив (примеров 5)
In {1177/1176}, actually in (630-631) intrusion Vikings has repeated, but now them was are more went any more advance parties of "barbarians", and the basic file of their army. В {1177/1176}, фактически (630-631) годы вторжение варягов повторилось, но теперь их было больше - это шли уже не передовые отряды «варваров», а основной массив их войска.
This sub-process brings together the results of the other sub-processes in this phase and results in a data file (usually of macro-data), which is used as the input to the "Analyse" phase. В рамках данного субпроцесса сводятся воедино результаты других субпроцессов этого этапа в один массив данных (обычно макроданных), который используется в качестве вводимого ресурса на этапе "Анализ".
N - natural number; i - integer; r - real; s - string; c - character set; L - list of values (array); x - any value; f - file descriptor. N - натуральное число; i - целое; r - вещественное; s - строка; c - множество символов; L - список значений (массив); x - любое значение; f - указатель на открытый файл ввода/вывода.
pipe() creates a pipe, a unidirectional data channel that can be used for interprocess array pipefd is used to return two file descriptors referring to the ends of the pipe. pipe создаёт пару файловых дескрипторов, указывающих на индексный дескриптор (inode) канала и помещает их в массив filedes.
It also finds interesting application in compressor compress.pl (*included in the sources tarball*): a simple funny compressor, which can be used to compress LARGE, seemingly UNCOMPRESSABLE FILE. Она использует суффиксный массив, построенный программой suffsort. Алгоритм - наивный и время выполнения может быть пропроционально O(N*N).
Больше примеров...
Комплект (примеров 9)
Each request is actually a file, in most cases involving multiple interactions. Каждая такая просьба представляет собой отдельный комплект документов, как правило, включающий в себя документы по нескольким этапам двусторонней корреспонденции.
A reference file contained all the documentation, which had been sent to the Country Rapporteur; a duplicate set was available in the meeting room. Справочное досье содержит все документы, которые были направлены докладчику по стране; второй комплект этих документов имеется в зале заседаний.
The doctor must personally conduct an in-depth interview with the woman concerned, advise her and hand her a file containing full information on advice centres, adoption possibilities and organizations or associations able to furnish moral or material assistance. Этот врач, в свою очередь, должен лично подробно побеседовать с соответствующей женщиной, проконсультировать ее и вручить ей комплект документации, содержащий информацию о консультационных центрах, возможностях усыновления ребенка и об учреждениях и организациях, способных оказать моральную и материальную помощь.
Klasse for Teachers: the First Line file "Класс" для учителей: основной комплект материалов
Complete records on all candidates for recruitment as national staff and consultants/individual contractors, including written test results, interviews and contract records, are maintained in each recruitment file. Досье всех кандидатов на должности национальных сотрудников и консультантов/индивидуальных подрядчиков содержат полный комплект документов, включая данные о результатах письменных экзаменов, собеседованиях и контрактную документацию.
Больше примеров...
File (примеров 215)
Known Issues o bind upgrade error: when upgrading bind, a No such file or directory error may occur. Известные проблемы о ошибки при обновлении bind: при обновлении bind может появиться сообщение об ошибке No such file or directory.
In plug-in version only: make sure that layers are merged otherwise the plugin can't be called, and select the menu item File -> Automate -> AKVIS Magnifier. Только при работе с плагином: удостовериться, что слои слиты, иначе плагин не может быть вызван, и выбрать пункт меню File -> Automate -> AKVIS Magnifier.
The "Save" button writes previous 60 seconds of a sound to a wave file in the "Waves" directory. Программа может декодировать сигнал из ранее записанного звукового файла (WAVE-файла). Требуемый файл выбирается при помощи команды "File > Decode From File".
The "File > Close Text Capture File" command closes a capture-file. Capture-file state is shown in the status line. Команда меню "File > Clear Buffer" очищает окно принятых символов.
It was loaded on the Netware server and dealt with communication between multiple server processes running on the file-server through the use of two File Server Tables (FSTs). Он загружался на сервере Netware и занимался коммуникациями между серверными процессами, запущенными на файловом сервере, руководствуясь при этом двумя FST-таблицами (англ. File Server Tables (FST)).
Больше примеров...