Английский - русский
Перевод слова Female

Перевод female с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Женщина (примеров 1443)
In these circumstances, the female is still required to fill in an application form and is also offered the opportunity for a personal interview. При этом женщина по-прежнему должна заполнять соответствующий бланк для подачи ходатайства и также имеет возможность пройти личное собеседование.
In New York, one female has served as Counsellor to the Permanent Mission of Saint Lucia to the United Nations during the period under review. В течение рассматриваемого периода одна женщина работала советником в Постоянном представительстве Сент-Люсии при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
It was worth noting that the first female Egyptian judge had been appointed, an initiative which crowned with success the efforts made by women over several decades to attain that objective. Следует отметить, что впервые в Египте на должность судьи была назначена женщина, что свидетельствует об успехе усилий женщин на протяжении многих десятилетий в области достижения такой цели.
In 1996 there were three female doctors, two in 2003 and one in 2004 and all were practising in the public health sector. В 1996 году в системе здравоохранения работали три женщины-врача, в 2003 году две женщины и в 2004 году одна женщина, причем все они работали в секторе государственного здравоохранения.
When, what many report to be a female flying form... Поступают сообщения, что летающая женщина
Больше примеров...
Женский (примеров 334)
In fact, a demographic profile depicts a largely female ageing volunteer cadre with a rising number of widows with multiple dependents. В частности, демографический разрез отражает в основном женский состав добровольцев, тенденцию их старения и увеличение числа вдов, имеющих многих иждивенцев.
Estimate 2008: 6 prisons and 1 female detention centre constructed and 1,000 prison staff nationwide trained in standards of care Расчетный показатель на 2008 год: построено шесть пенитенциарных учреждений и один женский центр содержания под стражей, и прохождение 1000 тюремных служащих по всей стране подготовки по нормам обращения с заключенными
Female personnel were disproportionately more affected by some types of incident. Женский персонал был несоразмерно больше затронут определенными видами инцидентов.
Most females like me - I believe myself to be a typical female - I don't actually know my chromosomal make-up but I think I'm probably typical - most females like me are actually androgen-sensitive. Большинство женщин вроде меня - я думаю, что я типичная женщина хоть я и не знаю свой набор хромосом, но скорее всего он стандартно женский, так вот, большинство типичных женщин чувствительны к андрогенам.
Female - 15.27 deaths/1,000 live births Женский пол - 15,27 смертей на 1000 живорождений
Больше примеров...
Женского пола (примеров 830)
First, beyond assuring access to school the Brazilian government has invested in the quality of education in the country through the development of capacity building policies for male and female teachers in subjects rarely considered. Во-первых, помимо обеспечения доступа к школьному обучению, правительство Бразилии выделяет ассигнования для повышения качества образования в стране посредством разработки политики укрепления возможностей учителей мужского и женского пола по освещению тем, которые редко становятся предметом обсуждения.
Furthermore, 78 inquiries were from female staff members and 71 were from male staff members (figure 9). Кроме того, 78 запросов поступили от сотрудников женского пола и 71 - от сотрудников мужского пола (диаграмма 9).
Both male and female applicants are entitled to take advantage of the foreign study and scholarship opportunities established by the ministry each year, as shown in the following table: Воспользоваться возможностью обучения за границей и получения стипендии, ежегодно предоставляемой Министерством, имеют право соискатели как мужского, так и женского пола, о чем свидетельствует следующая таблица:
Female Caucasian. 25 years old. Five-foot-seven. Особа женского пола, 25 лет, рост 170, особые приметы: не носит обуви.
Female teachers predominate in domestic science, reflecting the traditional role of women in the household and limiting the potential of women - and men - to fulfill their potential. Учителя женского пола преобладают в сфере обучения ведению домашнего хозяйства, что отражает традиционную роль женщин в домашнем хозяйстве и ограничивает возможности женщин - и мужчин - в реализации их потенциала.
Больше примеров...
Самка (примеров 269)
After a few minutes in a mating coil, the female is fertilised. Через несколько минут спаривания самка оплодотворена.
How do you know it was female? Откуда вы знаете, что это была самка?
An adult female can also breed up to 3-4 times per season and have roughly 3-4 offspring per litter. Взрослая самка может приносить потомство до 3-4 раз в сезон, при этом в каждом выводке, примерно, 3-4 молодых.
It's like he's a deer, a female deer. Он как олень, как самка оленя.
There's a female Abby in this town? В городе самка абби?
Больше примеров...
Калечащие (примеров 1)
Больше примеров...
Девочек (примеров 691)
All States had a duty to put a stop to the traditional practice of female circumcision, which was harmful to the health of the girl child. Все государства должны прекратить традиционную практику обрезаний, которые наносят огромный ущерб здоровью девочек.
Further analysis reveals that the female dropout rate is lower than the male dropout rate for every Year in primary school, except for Years 2-3 where the female dropout rate exceeded the male by 0.02 per cent. Дальнейший анализ имеющихся данных показывает, что коэффициент отсева среди девочек еще ниже, чем среди мальчиков на каждом году обучения в начальной школе, за исключением 2го и 3го годов обучения, где коэффициент отсева среди девочек превышает соответствующий показатель для мальчиков на 0,02 процента.
The Committee is concerned at the low school attendance and high drop-out rates among girls, especially at the primary level, and at the continuing practices of female circumcision, forced marriages and domestic violence, as well as the low coverage and acceptance of family planning programmes. Он обеспокоен низким уровнем посещаемости школ и большим процентом девочек, бросивших школы, в особенности в начальных классах, а также продолжающейся практикой обрезания у женщин, принудительных браков и насилия в семье, равно как и низкой степенью охвата и принятия программ в области планирования семьи.
The situation is described as bad, both for boys and girls, in particular in urban areas under the control of the Taliban who have banned female education in all parts of the country under their control. Положение характеризуется как весьма неудовлетворительное - как для мальчиков, так и для девочек, - особенно в городских районах, контролируемых движением "Талибан", которое запретило образование для девочек во всех находящихся под его контролем районах страны.
Few, if any, opportunities exist for girl victims to give their testimony of their experiences with policewomen or other female professionals in a secure, reassuring setting. У пострадавших девочек практически не имеется возможности сообщить о пережитом ими сотрудникам ОВД женского пола или другим специалистам-женщинам в безопасной, доброжелательной обстановке.
Больше примеров...
Калечащими (примеров 1)
Больше примеров...
Девушки (примеров 147)
There are still female dropouts in rural and remote areas. В сельских и отдаленных районах некоторые девушки по-прежнему не заканчивают школу.
Some 61 per cent of the world's illiterate youth were female in 2011. В 2011 году девушки и девочки составляли около 61 процента всей неграмотной молодежи в мире.
In 1999, the Court ruled in favour of a female student who alleged discrimination on the ground of gender when she was dismissed from a teachers' college for being pregnant. Суд вынес решение в пользу одной девушки, которая заявила о гендерной дискриминации, когда ее отчислили из педагогического колледжа по причине беременности.
There are 24,531 male and 20,607 female pupils; thus, girls account for 45.7 per cent of all pupils in private education. Число юношей - 24531, девушек - 20607, таким образом, девушки составляют 45,7% всех учащихся частных образовательных учреждений.
Actual attendance rates, available from the 2010 Census, are slightly different, with 48% of secondary school students being female and 52% male. (Refer to Tables 2 and 3 in Annexes) сещаемости несколько отличаются от вышеприведенных: 48 процентов учащихся средних школ - это девушки, и 52 процента - юноши (см. таблицы 2 и 3 в приложениях).
Больше примеров...
Среди (примеров 2115)
Some estimates suggest that just over half the decline in child mortality is due to increased female education. По некоторым оценкам, чуть более половины показателя снижения детской смертности обусловлено расширением мер просвещения среди женщин.
The Committee encourages the Government to intensify its efforts to promote female access to basic and secondary education and to develop programmes specifically designed to reduce female illiteracy. Комитет призывает правительство активизировать свои усилия по расширению охвата девочек базовым и средним образованием и разработать программы, непосредственно направленные на снижение уровня неграмотности среди женщин.
The State's development plans focus on the eradication of female illiteracy, particularly in backward and rural areas. В государственных планах развития основное внимание уделяется ликвидации неграмотности среди женщин, особенно в отсталых и сельских районах.
Part of this progress has been driven by better health care, improvement in physical accessibility to health centres and improved female education. Отчасти достигнутый прогресс объяснялся повышением качества услуг в сфере здравоохранения, улучшением физического доступа к медицинским учреждениям и повышением уровня образования среди женщин.
Statistics relating to the five years preceding the survey show that for the country as a whole, mortality among male infants under one year of age is higher than mortality among female infants. Детская смертность среди девочек также снизилась со 199 случаев на каждую 1000 живорождений до 97 случаев за пять лет, предшествовавших проведению обзора.
Больше примеров...
Доля (примеров 1134)
The percentage of female representation has been relatively low. Доля женщин среди избранных относительно невелика.
Transition economies, with their historically high female labour market participation rates of almost 49 per cent, lead the world in gender equality in wage employment outside agriculture. Что касается стран с переходной экономикой, в которых доля женщин на рынке труда исторически была на высоком уровне, составляя почти 49 процентов, то они занимают лидирующее положение в мире в плане равенства между мужчинами и женщинами в оплачиваемой сфере занятости, не относящейся к сельскому хозяйству.
Since the 1983 election, the share of female Members of Parliament has remained above 30 %. Начиная с выборов 1983 года доля женщин, избиравшихся в состав парламента, превышала 30 процентов.
(Percentage of participants in UNCTAD training sessions, courses, seminars and workshops are female) (Доля женщин среди участников учебных занятий, курсов, семинаров и практикумов, проводимых ЮНКТАД)
The female unemployment rate in 1999 was reported at 14%, more than double the rate for men which stood at 6%. Доля безработных среди женщин в 1999 году составляла 14 процентов, что более чем в два раза превышает долю безработных среди мужчин, которая составляла 6 процентов.
Больше примеров...
Женский пол (примеров 9)
No longer will newborns be rigidly assigned to male or female. Новорожденным больше не будут обязательно приписывать мужской или женский пол.
Female - 15.27 deaths/1,000 live births Женский пол - 15,27 смертей на 1000 живорождений
Age of driver - Female возрасту водителя - женский пол
The "accessory" or "X element" chromosome is, in fact, the female determiner. "Фрагмент" или "Икс-элемент" хромосомы на самом деле определяет женский пол.
A closer inspection later made by Dr. Grafton Elliot Smith confirmed that the mummy was that of a female, although Loret's original interpretation persisted for many years. При ближайшем рассмотрении позже д-р Графтон Эллиот Смит установил женский пол мумии, однако интерпретация Лоре продержалась много лет.
Больше примеров...
Особь женского пола (примеров 3)
Exposed mastoid process and rounded frontal bones suggest female. Открытый сосцевидный отросток и округлые лобные кости указывают на особь женского пола.
Pelvic diameter indicates female; Диаметр таза указывает на особь женского пола;
The female right on his left side is L22. Особь женского пола слева от него - Л22.
Больше примеров...
Female (примеров 41)
She also sold her story to London publisher Robert Walker, who published her account, The Female Soldier, in two different editions. Кроме того, она продала свои мемуары лондонскому издателю Роберту Уокеру, который опубликовал её материалы в виде книги под названием The Female Soldier (рус.
In The Female Physician Maubray had proposed women could give birth to a creature he named a sooterkin. В книге «Женский врач» (англ. The Female Physician) Мобрей выдвинул предположение о том, что женщины могут рожать некое существо, названное им «Сутеркин».
Anna Stanley spent her high school years in New York where she attended the Buffalo Female Academy and was lauded for her skills in drawing and painting. Школьные годы провела в Нью-Йорке, окончила Buffalo Female Academy, где имела похвалы за своё мастерство в рисовании.
Tarja was rewarded with the Best & Beautiful voice nomination on the Metal Female Voices Festival 2009! На ежегодном фестивале Metal Female Voices в Бельгии Тарья получила награды за самый лучший и самый красивый женский голос в метале!
Flint resigned after the Cabinet reshuffle of 5 June 2009 asserting that Gordon Brown was running a "two-tier government", and believed that she had been treated as "female window dressing" though she had earlier professed her loyalty to the Prime Minister. Флинт подал в отставку со всех должностей 5 июня 2009 года из-за того, как она утверждает, что Гордон Браун руководил «двухуровневым правительством», а её использовал как «женский образ в оформлении витрины» (female window dressing).
Больше примеров...