Английский - русский
Перевод слова Fellow

Перевод fellow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Парень (примеров 422)
He's quite a nice fellow but I don't like him. Он хороший парень, но мне не нравится.
On another occasion, McCartney said:'s a nice fellow. В другом интервью Маккартни заявил: «милый парень.
I'm the fellow you slept on last night. Я тот парень, на котором Вы заснули прошлой ночью.
Why carry this fellow to do it? Зачем же вам нужен этот парень?
Well then, have you checked to see whether this fellow was on anticoagulants? Теперь, следует проверить, не был ли парень на антикоагулянтах?
Больше примеров...
Коллега (примеров 51)
Well, I'm nothing if I'm not respectful Of my fellow crime-fighters. Ладно, я не буду если, меня не уважает даже мой коллега - полицейский
When a fellow teacher got married? Когда коллега вышла замуж?
A fellow TED speaker, Jonathan Haidt, came up with this beautiful little analogy between the conscious and the unconscious mind. Коллега по TED, Джонатан Хейдт придумал эту замечательную небольшую аналогию между сознанием и подсознанием.
Corii Juju's friend and fellow gang member. Должник и коллега Кайдзи.
There can be a lot of trade-offs with a member that cannot block you because it has no veto power, but will, at the same time, inevitably tend to behave as a fellow member of the same privileged "boardroom". Может заключаться множество договоренностей с членом Совета, который не может блокировать ваше предложение, так как не имеет права вето, но который, в то же самое время, неизбежно стремится вести себя как ваш коллега в рамках одного и того же привилегированного «клуба».
Больше примеров...
Товарищ (примеров 55)
After his release, Markin went to the town of Skopin in Ryazan Oblast, where his fellow colony friend lived. После освобождения Маркин отправился в город Скопин Рязанской области, где проживал его товарищ по колонии.
He was a good friend, fellow and brother, - grieves Simon Morrary. Это был хороший друг, товарищ и брат, - заявил Сайман Моррари.
The sheriff's department didn't say why this fellow requested our presence? Управление шерифа не сообщило для чего этот товарищ просил нас присутствовать?
Tall, grim fellow with a scythe? Высокий, мрачный товарищ с косой?
Escapee Kieran Fleming drowned in the Bannagh River near Kesh in December 1984, while attempting to escape from an ambush by the Special Air Service (SAS) in which fellow IRA member Antoine Mac Giolla Bhrighde was killed. Беглец Киран Флеминг в декабре 1984 года утонул в реке Банах близ Кеша, пытаясь уйти из засады, устроенной САС, в которой был убит его товарищ по ИРА Антуан Макгиола Бридх.
Больше примеров...
Человек (примеров 199)
This fellow could be somebody great, and he's fighting me. Этот человек может стать великим, но он борется со мной.
Because he's a fellow human being who deserves to be treated with dignity and respect. Потому что он человек, который заслуживает, чтобы к нему относились с уважением.
In just three days, the page had over 100,000 people, fellow Egyptians who shared the same concern. Буквально через три дня на странице было свыше 100000 человек - собратьев-египтян, разделявших обеспокоенность этой проблемой.
Mel is a courageous fellow. Мел очень мужественный человек.
You're a nice fellow E Вы такой милый молодой человек...
Больше примеров...
Друг (примеров 167)
That, my dear fellow, is THE question. В этом, мой юный друг, и есть вопрос.
But of course, my dear fellow. Ну конечно, мой дорогой друг.
My dear fellow, this is Westminster Abbey! Друг мой дорогой, это Вестминстерское Аббатство!
In spring 2004 Sergey Kirichenko (guitar), old fellow of «NATURAL SPIRIT», takes the place of Valiliy Reberg. Весной 2004 Сергей Кириченко, старый друг «NATURAL SPIRIT», занимает место Василия Реберга.
Bill and Melinda Gates were dethroned as the worlds most generous - philanthropists when their friend, and fellow population reduction - enthusiast, Warren Buffet, gave 37 billion to fund an army of - Развенчание Била и Мелинды Гейтс, как наиболее щедрых мировых филантропов, случилось, когда их друг и соратник-энтузиаст по сокращению населения, Уоррен Баффет дал 37 миллиардов долларов, на финансирование армии
Больше примеров...
Другими (примеров 169)
Malta works in concert with its fellow States members of the European Union to further its own non-proliferation goals and those of the Union. В тесном взаимодействии с другими государствами - членами Европейского союза Мальта стремится к достижению как своих собственных целей в области нераспространения, так и реализации общеевропейских задач в этой сфере.
Along with fellow family members Quavo, Offset, and Manny, Takeoff began rapping in 2008. Вместе с другими членами семьи, Quavo, Offset и Мэнни, Takeoff начал заниматься рэпом в 2008 году.
His country had shared cost-effective, environment-friendly, disaster-resistant housing technology with fellow developing countries, and he urged the international community to strengthen South-South cooperation through triangular cooperation. Индия делится рентабельной, экологичной, устойчивой к стихийным бедствиям технологией жилищного строительства с другими развивающимися странами и оратор призывает международное сообщество укреплять сотрудничество Юг - Юг посредством трехстороннего сотрудничества.
Under the new approach to phase-out plans, particular importance attached to collaboration with other agencies, and UNIDO was very pleased to cooperate with its fellow agencies, namely, UNDP, UNEP and the World Bank, to that end. В соответствии с новым подходом к планам поэтапного отказа особое значение придается сотрудничеству с другими учреждениями, и ЮНИДО испытывает большое удовлетворение от сотрудничества с аналогичными ей учреждениями, а именно с ПРООН, ЮНЕП и Всемирным банком, в интересах достижения поставленной цели.
Sevgi Kaya (female), aged 15, was reportedly detained along with five fellow high school students in Istanbul on and around 7 February 1996. Сообщается, что приблизительно 7 февраля 1996 года 15-летняя учащаяся средней школы Севги Кая была задержана одновременно с пятью другими учащимися в Стамбуле.
Больше примеров...
Приятель (примеров 56)
Bilbo, my dear fellow, let us have a little more light. Бильбо, приятель, позволь пролить немного света на эту историю.
You'd think this fellow would be the most dangerous, with his enormous claws. Вы можете подумать, что этот приятель самый опасный из них, с его-то огромными клешнями.
You remember that sparkling fellow? Ты помнишь, как блестел, приятель?
that fellow in night kicks seniors and in day irritating director, im telling u if we stay with him... Я тебе говорю, раз мы живем с ним, у нас будут неприятности из-за него. Приятель, ты совершенно запугал Вируса.
Calculate the vibrations, the purple spectrum is that new fellow, the white one is the old one. Затем я рассчитал колебания, фиолетовым цветом обозначен наш новый приятель, белым - старый.
Больше примеров...
Стипендиат (примеров 68)
Finally, it should be noted that the term "fellow" can be perceived by some to be gender-biased, and consideration should be given to phasing out the use of the term, perhaps in favour of a more neutral term, such as "grantee". И наконец, следует отметить, что определение "стипендиат" может восприниматься некоторыми в качестве тенденциозного в гендерном отношении, и поэтому следует рассмотреть вопрос о постепенном прекращении использования этого определения, вероятно, в пользу такого более нейтрального определения, как "получатель стипендии".
Fellow of Max Planck Institutes, Munich and Hamburg, Germany; Institute of Advanced Legal Studies, London, United Kingdom. Стипендиат институтов Макса Планка, Мюнхен и Гамбург, Германия; Института перспективных юридических исследований, Лондон, Соединенное Королевство.
A fifth fellow, also from China, began his studies in October, filling all the available UNU-Kirin fellowship positions for the year. Пятый стипендиат, также представляющий Китай, приступил к занятиям в октябре, заполнив имевшуюся в 1993 году вакансию стипендий УООН - "Кирин".
Guggenheim Fellow, 1988-1989. Стипендиат фонда Гугенхейма, 1988 - 1989 годы.
Senior Rockefeller Fellow, Marine Policy and Ocean Management, Woods Hole Oceanographic Institution, USA (1972-1974). Старший стипендиат стипендии Рокфеллера, кафедра морской политики и морского хозяйства, Вудхоулский океанографический институт, США (1972 - 1974 годы).
Больше примеров...
Малый (примеров 53)
Well, you're a stout fellow. Что ж, вы бравый малый.
My late husband's direct ancestor and a fine fellow who's also quite ruthless. Прямой предок моего последнего мужа и славный малый, как и безжалостный.
From all I hear, he's a decent fellow. Говорят, он честный малый. Честный?
The fellow never makes a mistake. Этот малый никогда не ошибался.
A very honest- hearted fellow, Что ни на есть честнейший малый и беден, как король.
Больше примеров...
Другим (примеров 83)
India was committed to providing technical assistance to its fellow developing countries. Индия стремится оказывать техническую помощь другим развивающимся странам.
In no circumstances should such persons be able to control access to the authorities responsible for the places or detention, including access to medical staff or to complaints mechanisms, or to exercise any disciplinary powers over fellow inmates. Ни при каких обстоятельствах они не должны иметь возможности контролировать доступ к администрации мест содержания под стражей, включая доступ к медицинскому персоналу или к механизмам подачи и рассмотрения жалоб, или обладать какими-либо дисциплинарными полномочиями по отношению к другим заключенным.
Cuba's efforts to provide health assistance to fellow developing countries as part of South-South cooperation has also suffered from the embargo, making that yet another unexpected negative extraterritorial impact of the embargo. От блокады также страдают усилия Кубы по оказанию медицинской помощи другим развивающимся станам в рамках сотрудничества Юг-Юг, что является еще одним непредвиденным экстерриториальным последствием блокады.
He attended Marquette Academy with fellow actor Spencer Tracy, who became a lifelong friend. Он учился в Академии Маркетт вместе с другим будущим актёром Спенсером Трейси, с которым они дружили всю жизнь.
You see, either a fellow has it or he hasn't. Вот видишь, одним парням это дано, другим нет.
Больше примеров...
Дорогие (примеров 69)
We are gathered here again tonight, fellow AA members, to talk about the greatest temptation the Devil ever created - alcohol. Мы все снова собрались здесь, дорогие члены "АА", чтобы поговорить о величайшем искушении, созданным дьяволом, об алкоголе.
And let me assure my fellow leaders of one thing... И будьте уверены, мои дорогие лидеры,
My fellow Americans, our neighbor to the north has abused us for the last time! Дорогие сограждане... наш северный сосед нанес нам последнее из оскорблений.
My advice, fellow Mercurians? Polish thy resume. Мой вам совет, дорогие коллеги, начинайте работать над своими резюме.
Fellow members, there is... Дорогие товарищи, не о чем...
Больше примеров...
Другого (примеров 39)
Of course, you mustn't make the other fellow wait. Конечно, мы не должны заставлять ждать того... другого.
You pulled a gun on a fellow priest. Вы наставили оружие на другого священника.
He has been denied adequate dental treatment for broken teeth caused by the assault he suffered at the hands of a fellow inmate; was refused vitamin supplements, as well as being denied proper reading glasses. Ему было отказано в надлежащей стоматологической помощи по поводу зубов, выбитых во время нападения на него другого заключенного; ему также отказали в витаминных добавках к пище и в подходящих ему очках для чтения.
There's no one in the whole state like this fellow. Другого, как это парень, не найдёшь во всём штате.
Astorre stays in London for a year with Mr. Pryor, a banker friend of the Don, and then returns to Sicily, staying for ten years and serving under Don Bianco, an old friend, fellow Don Zeno follower, and protector of Aprile. Год он пребывает в Лондоне под присмотром банкира мистера Прайора, друга дона Раймонде, а затем его отправляют на Сицилию, где в течение десяти лет Асторре находится под опекой дона Бьянко, другого старого друга дона Раймонде.
Больше примеров...
Тип (примеров 33)
There's a fellow in Manchester with claims to the title, I gather, but it's all a long way from settled. Как я понял, какой-то тип из Манчестера имеет право на титул, но ничего еще не решено.
Now I don't know where this fellow comes from, but he's obviously got considerable scientific knowledge. Я не знаю, откуда взялся этот тип, но очевидно, что он хорошо подкован в науке.
Some fellow at Lottie's had given me his bundle to put on Indian Runner. Что у Лотти был какой-то тип он дал мне тысячу фунтов, поставить на Селезня.
You're a slippery fellow, Mr. Maurer. Скользкий Вы тип, Мауэр.
He did it like an operatic tenor- regular handsome fellow, with flashing eyes and lovely moustache, shouting a battle-cry and charging like Don Quixote at the windmills. Он вышел, как оперный тенор, обычный статный тип. с горящими глазами и прекрасными усами, выкрикивая лозунги И стреляя, как Дон Кихот в мельницу.
Больше примеров...
Дружок (примеров 8)
Well... you're a strange looking fellow. Так! Странный у тебя вид, дружок!
Well, how about you, young quiet fellow? А как насчёт тебя, юный молчаливый дружок?
Now, look here, my dear fellow, all this business of shooting tutors' back in, you know, it really just isn't on, you know. Так, послушай, дружок... Вся эта затея со стрельбой... Так не годится!
You had that young fellow here again last night for mah-jongg. Вчера вечером к тебе опять дружок приходил поиграть в ма-джонг.
Once there's a twitch you can get a flaccid fellow upright in no time, I find. По-моему, если вялый дружок хотя бы трепыхнется, его можно поставить в мгновение ока.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 10)
Boy they called Pooh Bear, chubby fellow with braids. Парня звали Винни Пух, пухлый такой парнишка с косичками.
That fellow really took good pictures. Этот парнишка всегда хорошо получался на снимках.
A little German fellow about yea big. Немецкий парнишка, вот таких размеров.
Reverend Steenwyck. our able magistrate Samuel Philipse, and lastly, this fine fellow is James Hardenbrook, Реверенд Стинвик, наш судья Сэмюэл Филипс, и этот прекрасный парнишка Джеймс Харденбрук,
Fellow suffering, fellow sacrifice? Один парнишка страдал, а другой приятель пожертвовал собой?
Больше примеров...
Аспирант (примеров 8)
After this he worked at Rockefeller University for six years as a post-doctoral fellow and research associate in neuroendocrinology. После этого он работал в Рокфеллеровском университете в течение шести лет как аспирант и научный сотрудник в области нейроэндокринологии.
Received scholarship from Harvard University, fellow at the Center for International Affairs (academic year 1977-1978) Стипендиат Гарвардского университета, аспирант Центра международных отношений (1977/78 учебный год)
I'm still a fellow. Я все еще аспирант.
I'm's a fellow. Я штатный врач, а она аспирант.
Sterling Fellow (1950-1953) and Senior Fellow (1956-1958), Yale University Law School, New Haven, Connecticut Professional career Аспирант (1950-1953 годы) и старший аспирант (1956-1958 годы), школа права Йельского университета, Нью-Хейвен, Коннектикут.
Больше примеров...
Паренёк (примеров 4)
You're a very impressive fellow. Ты весьма впечатляющий паренёк.
Now, I have a fellow on the inside there. Короче. Есть один паренёк.
Grant me those Stanford 3-milers are no slouches... especially that fellow Kardong. Гарантируй мне, что эти стэнфордские трёхмильщики не преследователи,... особенно этот паренёк Кардонг.
There was a young fellow in to see you a half an hour ago. Вас тут один паренёк спрашивал полчаса тому назад.
Больше примеров...
Член (примеров 129)
He is a Fellow of the Royal Society of Canada (Academy of Humanities and Social Sciences). Член Королевского общества Канады (Академии социальных и гуманитарных наук).
Well, as a Fellow of the Royal Society, they're gonna be really proud of you. Что же, теперь, когда ты член королевского научного общества, они тобой будут гордиться.
A fellow Lodge member and former friend of Bates defended the inclusion of his name to journalist Peter Taylor: "I knew him very well and he'd been a personal friend for twenty or thirty years and to me he was a gentleman". В защиту Бейтса высказался член ложи, заявив в интервью Питеру Тейлору: Я знал его очень хорошо, он был моим другом лет 20-30 и для меня казался джентльменом спокойным, адекватным парнем, а что касается Ложи - добропорядочным человеком.
Fellow of the Canada Council (1974, 1977); Eisenhower Fellow, Huntington Library Fellow, USA; Fellow of the Maison des Sciences de l'Homme, Paris (1992). Член Канадского совета (1974, 1977 годы), Фонда Эйзенхауэра, библиотеки Хантингтона, США, Дома науки человека, Париж (1992 год).
It's been said that when an elder dies, it's as if alibrary is burned. Anthropologist Elizabeth Lindsey, a NationalGeographic Fellow, collects the deep cultural knowledge passed downas stories and lore. Говорят, смерть старика подобна гибели библиотеки.Антрополог Элизабет Линдси, член Национального географическогообщества, собирает истории и предания, которые позволяютприкоснуться к глубинам традиционного знания.
Больше примеров...