Английский - русский
Перевод слова Feedback

Перевод feedback с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обратной связи (примеров 1224)
This calls for functional implementation mechanisms and more attention to local planning and feedback to link any project modelling work at the local level with national policy-making. Это требует создания эффективных механизмов исполнения законов и большего внимания к планированию на местах, а также обеспечения обратной связи, чтобы иметь возможность увязать любой проект на местном уровне с национальной политикой.
(x) Develop appropriate procedures for the assessment of and feedback on students' achievements on human rights values, knowledge and attitudes; х) разработка надлежащих процедур для оценки достижений учащихся применительно к ценностям, знаниям и отношениям, затрагивающим права человека, и для обратной связи;
The sessions included a feedback mechanism, which provided the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services with information regarding the outcomes of the sessions, that is, concerns raised to the senior management of the Department for General Assembly and Conference Management at regular intervals. В ходе работы использовался механизм обратной связи, который позволял Канцелярии Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников получать информацию по результатам заседаний, т.е. определять характер проблем, которые регулярно доводились до сведения старших руководителей Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению.
The need for feedback from the end-user community on the usefulness of the products delivered with the support of volunteer and technical communities was also stressed. Участники подчеркивали необходимость установления обратной связи с конечными потребителями для изучения их мнений относительно практической ценности продуктов, подготовленных при поддержке виртуальных сообществ.
That environment, people, are in these tight feedback loops and creating a kind of scaffolding that has not been noticed until now. Эта среда, люди, находятся в петле постоянной обратной связи, создавая что-то вроде строительных лесов, поддержки, что не было замечено до настоящего времени.
Больше примеров...
Отзыв (примеров 76)
Also you can send us your question or give us feedback about Sixt. Также Вы можете задать нам вопрос или оставить отзыв о компании Sixt.
Yes, it is you, despite the fact that I wrote that article and gave it to you for feedback. Да, это вы, хотя эту статью написал я, и отдал ее вам на отзыв.
Sorry, that's my feedback. Прости, это мой отзыв
The fact that citizens are empowered to provide immediate feedback to service providers facilitates community monitoring and performance evaluation of services and projects of local federal government agencies; Сам факт того, что граждане имеют возможность давать немедленный отзыв о работе обслуживающих организаций, способствует проведению населением мониторинга и оценки услуг и проектов местных органов федерального правительства;
"Top skills" is a project designed to encourage women to apply for management posts by inviting them to participate in a management selection simulation exercise, after which they receive feedback. Женщинам предлагают принять участие в имитации процедуры отбора кандидатов на управленческую должность, по завершении которой она получает соответствующий отзыв.
Больше примеров...
Отклик (примеров 83)
He thanked the Member States for their engagement in the process and for their valuable feedback. Он поблагодарил государства-члены за их участие в этом процессе и за их ценный отклик.
Derek and I start phase two today... tactile pressure feedback. Мы с Дереком начали сегодня 2 фазу... отклик на прикосновение.
The feedback received from national practitioners has been overwhelmingly positive, which has encouraged the Office to continue its efforts and to seek further financial support to intensify training activities. Отклик, полученный от национальных специалистов-практиков, носил преимущественно позитивный характер, что побуждало Управление к продолжению его усилий и стремлению заручиться последующей финансовой поддержкой для активизации учебных мероприятий.
Feedback highlighted the importance of improving interaction with states that use languages other than English. Отклик подчеркнул важность улучшения взаимодействия с государствами, использующими другие языки, кроме английского;
Numerous reports were prepared and issued by reputable publishers, thus ensuring high technical standards, wide dissemination and better customer feedback. Было подготовлено большое количество докладов, которые были выпущены авторитетными издательствами, что обеспечило высокие технические стандарты, широкое распространение и более широкий отклик потребителей.
Больше примеров...
Обратную связь (примеров 306)
In this regard, open and credible two-way communication and feedback should be encouraged among all stakeholders. В этой связи необходимо обеспечивать открытую и заслуживающую доверия двустороннюю и обратную связь между всеми участниками.
And so I can generate a force feedback. И я могу сгенерировать силовую обратную связь.
The Convention on Nuclear Safety has evolved into a forum for more substantive discussion on safety issues, incorporating feedback and lessons learned from the results of IAEA peer reviews. Конвенция по ядерной безопасности превратилась в форум более содержательной дискуссии по проблемам безопасности, включая обратную связь и опыт, полученный на основе результатов коллегиальных обзоров МАГАТЭ.
This requires the users to work closely with the project team and the contractor and to provide reliable and timely feedback at each stage of development. этого необходимо, чтобы пользователи тесно сотрудничали с группой по проекту и подрядчиком и на каждом этапе разработки обеспечивали надежную и оперативную обратную связь.
One evaluation points towards significant cost savings when resources are redeployed towards new communications tools as well as the positive impact of interactive websites in seeking more immediate feedback from and generating a different kind of interaction with stakeholders. Одна из оценок указывает на значительную экономию издержек в случае перераспределения ресурсов в пользу новых коммуникационных средств, а также на позитивное воздействие интерактивных веб-сайтов, помогающих устанавливать более непосредственную обратную связь с ключевыми партнерами и устанавливать с ними взаимодействие нового вида.
Больше примеров...
Информация (примеров 186)
This step will use the feedback from the maintenance, exercise and review regime as a main resource. На этом этапе в качестве основного источника будет использоваться информация по результатам режима эксплуатационного обслуживания, осуществления и обзора.
Suggestions on how best to proceed, as well as feedback on the initial batch of 18 partnerships officially launched in Lyon would therefore be very valuable. Ввиду этого весьма полезными будут предложения о том, как лучше всего построить последующую деятельность, а также практическая информация по линии первых 18 партнерских соглашений, о заключении которых было официально объявлено в Лионе.
While non-signatory countries were not assessed in the evaluation, feedback from the survey of resident coordinators suggests that signatory countries are significantly better attuned to the principles of the Declaration. И хотя в странах, не подписавших Декларацию, оценка не проводится, информация, поступающая с мест, где оценивается работа координаторов-резидентов, заставляет предположить, что страны, подписавшие Декларацию, уделяют ее принципам гораздо больше внимания.
Evaluation and feedback Product research Оценка и информация о результатах
After each stage/iteration in the process, feedback from participants is used to adapt the findings to reflect what has been learned. По окончании каждой стадии/цикла данного процесса информация, поступившая от участников, используется для адаптации выводов с учетом накопленного опыта.
Больше примеров...
Обратная связь (примеров 230)
The Repertoire website () continues to be well-utilized, as evidenced by the feedback received from users. Посвященный Справочнику веб-сайт () по-прежнему широко используется, о чем свидетельствуют обратная связь и отклики пользователей.
Because of its important contribution to organizational learning, evaluation feedback is an integral part of the programme process. В связи с ее важным значением для процесса осмысления накопленного в организации опыта обратная связь по вопросам оценки представляет собой неотъемлемый компонент процесса осуществления программ.
Participatory approaches and stakeholder consultations are some of the means of ensuring women's input to policy development and the rules that govern service provision and their feedback in that regard. Предусматривающие элемент участия подходы и консультации между заинтересованными сторонами входят в число способов, с помощью которых обеспечивается вклад женщин в разработку политики и определение правил, регулирующих оказание услуг, а также обратная связь с ними.
Feedback acknowledges that the set of considerations a gatekeeper uses in making decisions may vary depending on considerations of the group. Обратная связь признает, что соображения привратника при принятии решений могут варьироваться в зависимости от соображений группы.
Feedback from the core team to country correspondents was evaluated as sporadic and limited by time pressures and scarce resources. Обратная связь основной группы с национальными корреспондентами является, согласно высказанным мнениям, спорадической и ограниченной ввиду дефицита времени и нехватки ресурсов.
Больше примеров...
Мнения (примеров 190)
The methodology described above ensured feedback from multidisciplinary groups at each stage of the development and testing of the security level system and allowed the group to adjust and refine the new model, taking into account a wide range of field considerations. Обрисованная выше методология позволила узнавать мнения междисциплинарных групп на каждом этапе разработки и испытания новой классификации уровней безопасности и давала возможность группе уточнять и дорабатывать новую модель с учетом широкого круга мнений, высказываемых на местах.
Participants requested the secretariat to prepare examples of Calls for Action taking into account the discussions at the meeting, to solicit feedback from Parties and to further refine the Calls for Action. Участники просили секретариат подготовить примеры "призывов к действиям" с учетом хода обсуждений на совещании, с тем чтобы запросить мнения Сторон и еще более усовершенствовать эти "призывы к действиям".
Citizen engagement enables feedback on the impact of government policies and programmes, including their unintended impacts, and helps to ensure the proper and effective use of public resources. Благодаря вовлеченности граждан можно в порядке обратной связи узнать мнения о воздействии правительственной политики и программ, включая их непредвиденные последствия, а также содействовать обеспечению надлежащего и эффективного использования публичных ресурсов.
FEEDBACK FROM WORKSHOP'S PARTICIPANTS: STAKEHOLDERS AND INTERNATIONAL EXPERTS МНЕНИЯ УЧАСТНИКОВ РАБОЧЕГО СОВЕЩАНИЯ:
Feedback from plenary participants indicated that the themes chosen were appropriate, with the reservation that insufficient attention was paid to the area of bio-processing. Мнения, выраженные участниками пленарных заседаний, свидетельствуют о правильном отборе тем с той лишь оговоркой, что области биообработки было уделено недостаточное внимание.
Больше примеров...
Ответ (примеров 55)
Participating Under-Secretaries-General received confidential feedback on the results of the process. Участвующие заместители Генерального секретаря получили конфиденциальный ответ по результатам этого процесса.
The raid leader or assistant will get feedback on the members' responses. и ответ на этот вопрос получит лидер рейда или его помощники.
Many countries make use of the Internet as a tool to facilitate public consultations, making information available to the public and receiving feedback from all parts of civil society. Многие страны используют Интернет в качестве средства содействия проведению консультаций с общественностью, распространяя среди общественности информацию и получая в ответ мнения всех слоев гражданского общества.
The documents resumed the decisions taken by the Joint Meeting at its third session as well as summarized the limited amount of feedback received from national focal points and lead actors to a number of relating questions. В документе резюмированы решения, принятые Совместным совещанием на его третьей сессии, а также суммирована информация ограниченного объема, полученная от национальных координационных центров и ведущих участников деятельности в ответ на ряд поставленных соответствующих вопросов.
The Forum Support Unit underlined the fact that involving the Steering Group members was a strategic choice aimed at providing momentum for the implementation of this new tool and collecting feedback and suggestions from the Steering Group. В ответ на этот вопрос руководитель Группы по обслуживанию Форума пояснила, что выбор формата с участием членов Руководящей группы был сделан по стратегическим соображениям, с целью дать толчок применению этого нового инструмента и получить отзывы и замечания членов Руководящей группы.
Больше примеров...
Оценка (примеров 95)
Evaluation should include feedback from the users. Эта оценка должна обеспечивать обратную связь с пользователями.
Implementation difficulties that frequently arise in the findings of peer reviews provide useful feedback on where further education programmes need to focus. Коллегиальная оценка, при проведении которой часто вскрываются практические трудности, дает полезную информацию, помогающую сфокусировать учебные программы.
She added that in due course there would be an external evaluation with in-depth feedback from national counterparts, national/regional institutions, country offices, as well as other development partners. Она также отметила, что в должное время будет проведена внешняя оценка с учетом углубленной обратной связи по линии национальных партнеров, национальных/ региональных учреждений, страновых отделений, а также других партнеров в области развития.
Capacity-building courses are usually monitored by judicial academies; evaluation is made by those who have received the training and the feedback aids in improving training courses. Деятельность курсов по наращиванию потенциала обычно контролируется институтами по подготовке работников судебной системы; оценка проводится теми, кто получил профессиональную подготовку и которым выданы рекомендации в отношении улучшения работы курсов подготовки.
The report of the session was circulated by UN-HABITAT in May 2002.2 An evaluation of the session was conducted through a questionnaire sent out to participants which provided useful feedback and advice for the next session. Оценка сессии была проведена путем распространения вопросника среди участников, что позволило получить полезную информацию и предложения в отношении следующей сессии.
Больше примеров...
Замечаний (примеров 165)
The Framework was revised and finalized in 2009, taking into account valuable feedback from the field on the pilot version and subsequent drafts. Рамочная программа была затем пересмотрена и выпущена в окончательном виде в 2009 году с учетом ценных замечаний, полученных после полевых испытаний первого варианта и рассмотрения последующих проектов программы.
On the other hand, during the Mid-term Review process itself, member States provided much useful feedback on UNCTAD's research and analysis that gave a clearer picture of its impact. С другой стороны, в ходе самого процесса среднесрочного обзора государства-члены представили много полезных замечаний по исследовательской и аналитической работе ЮНКТАД, которые позволили получить более четкое представление о ее воздействии.
It is the Bank's stated policy to be transparent about its activities and open to receiving comments and feedback. Банк заявил о проведении политики транспарентности в отношении своей деятельности и о том, что он открыт для замечаний и обратной связи.
In reply to the request for feedback, kindly note that OHCHR does not have any particular comments at this stage. В ответ на запрос о представлении последующей информации просьба учитывать, что УВКПЧ не имеет каких-либо конкретных замечаний на данном этапе.
Indicator two proved the least effective because of the paucity of feedback on the implementation of policy recommendations at the national level and to the international community, and the consequent impact. Второй показатель оказался наименее эффективным ввиду малого числа замечаний по осуществлению политических рекомендаций на уровне стран и рекомендаций международному сообществу, как и об их отдаче.
Больше примеров...
Мнений (примеров 118)
Surveys may seek feedback from citizens on how the governments perform and how they can be improved. Для выяснения мнений граждан о том, как они оценивают работу органов государственного управления, и о том, как, по их мнению, можно повысить ее эффективность, можно проводить соответствующие опросы.
A template for developing profiles has been finalized, taking into consideration feedback received from participants in UN-SPIDER workshops. Доработана матрица составления обзоров с учетом мнений участников практикумов СПАЙДЕР-ООН.
During this process, the documents were accompanied by a questionnaire to obtain feedback from the reviewers on specific questions regarding the usability and quality of each guidance document reviewed. Во время этого процесса к документам прилагалась анкета, предназначенная для выяснения мнений участников по конкретным вопросам относительно удобства использования и качества каждого из рассматривавшихся руководящих документов.
Since the beginning of the implementation of the current approach to Human Resources Management, Statistics Canada has utilized Employee Opinion Surveys to obtain feedback and assess the success of the programs. С момента начала осуществления нынешнего подхода к управлению людскими ресурсами в Канадском статистическом управлении для получения отзывов и оценки успешности этих программ используются обследования мнений сотрудников.
It is anticipated that during the period July to December 2011, the system will undergo significant revisions to graphic user interface design and workflow on an iterative basis based on feedback from United Nations users. Предполагается, что в период с июля по декабрь 2011 года эта система будет значительно пересмотрена с учетом мнений, поступивших от пользователей в Организации Объединенных Наций, в плане перехода на графический интерфейс пользователя и интерактивный рабочий процесс.
Больше примеров...
Обратной связью (примеров 52)
They use Oxygen feedback and three-way catalyst systems to reduce criteria pollutants. В них используются системы с обратной связью и трехкомпонентные каталитические нейтрализаторы в целях сокращения выбросов основных загрязнителей.
Like the 4000 series, the newer CMOS versions of the 7400 series are also usable as analogue amplifiers using negative feedback (similar to operational amplifiers with only an inverting input). Как и 4000 серия, новые КМОП версии 7400 серии также пригодны для использования в качестве аналоговых усилителей с отрицательной обратной связью (подобно операционным усилителям с только одним инвертирующим входом).
OF EVALUATION AND FEEDBACK IN UNDP С ПРОВОДИМЫМИ ОЦЕНКАМИ И ОБРАТНОЙ СВЯЗЬЮ
For sun-like stars, this inner edge is estimated to reside at roughly 84% the distance from the Earth to the sun although feedback such as cloud-induced albedo increase could modify this estimate somewhat. Для звезд солнечного типа этот внутренний край оценивается примерно в 84 % от расстояния от Земли до Солнца, хотя другие эффекты с обратной связью, например, увеличение альбедо из-за мощных облаков, может несколько изменить эту оценку.
Rotary position feedback units having an "accuracy" less than 0.00025º; Блоки оценки положения вращения с обратной связью, имеющие «точность» меньше 0,00025о
Больше примеров...
Свои замечания (примеров 52)
As a member of the United Nations MDG Task Force, UNCTAD provides feedback and inputs to the preparation of the MDG Gap Report in the areas of ODA and debt relief. В рамках Целевой группы Организации Объединенных Наций по оценке прогресса в достижении ЦРДТ ЮНКТАД представляет свои замечания и материалы в связи с подготовкой доклада о ходе достижения ЦРДТ в таких областях, как ОПР и облегчение долгового бремени.
Participants, after being updated on progress in implementing the workplan of the thematic groups, reviewed the budget and strategy and provided feedback on the preliminary assessment prepared by UNEP Chemicals in cooperation with the Secretariat on efforts made toward the elimination of polychlorinated biphenyls (PCBs). Его участники, заслушав отчет о прогрессе в деле выполнения рабочего плана тематических групп, рассмотрели бюджет и стратегию, а также представили свои замечания о подготовленной Сектором ЮНЕП по химическим веществам в сотрудничестве с секретариатом предварительной оценке усилий по ликвидации полихлорированных дифенилов (ПХД).
Based on feedback, a draft strategy will be developed and stakeholders will have a further opportunity to comment. Проект стратегии будет разработан с учетом полученных ответов, при этом заинтересованным сторонам будет предоставлена дополнительная возможность высказать по нему свои замечания.
The information relating to the financial position of the accused persons compiled by the financial investigator was provided to Member States and organizations for confirmation and feedback. Собранная финансовым следователем информация относительно финансового положения обвиняемых была представлена государствам-членам и организациям для того, чтобы они смогли подтвердить ее и высказать свои замечания.
One recent consultation exercise was on the draft Penal Code (Amendment) Bill, where members of the public were invited to give their comments and feedback on how the Code could be made more effective in maintaining a safe and secure environment for everyone. Одна из проведенных в последнее время консультаций была посвящена обсуждению проекта (исправленного) Уголовного кодекса; в ходе встречи представителям общественности было предложено высказать свои замечания и мнения по поводу способов повышения эффективности Уголовного кодекса в целях создания безопасных условий для жизни каждого человека.
Больше примеров...
Комментарии (примеров 73)
The feedback from Working Group members was reviewed by the secretariat and a document summarizing the proposed amendments was prepared. Секретариат рассмотрел комментарии членов Рабочей группы, после чего был подготовлен документ с краткой характеристикой предложенных поправок.
The Conference asked the Bureau to follow up on the feedback that the secretariat receives from the national statistical offices in this regard. Конференция просила Бюро изучить комментарии, полученные секретариатом от национальных статистических управлений в этой связи.
To help us improve our privacy policies, please give us your feedback, comments and suggestions. Чтобы помочь нам усовершенствовать нашу политику конфиденциальности, пожалуйста, посылайте нам свои отклики и предложения отзывы, комментарии и предложения.
Feedback and comments on three bills were duly taken into account in an effort to arrive at a national consensus on the texts. Эти результаты и комментарии в отношении трех законопроектов были должным образом учтены с целью обеспечения национального консенсуса по этим текстам.
Use this form to send feedback about the contents and functionality of this website. Questions and messages can also be sent with this form. Вы можете высказать свои замечания, комментарии или пожелания по поводу содержания сайта и его пригодности к эксплуатации, а также задать вопросы при помощи этой анкеты.
Больше примеров...
Отдача (примеров 13)
The feedback from its radio partners had been very positive. Отдача от партнерств в области радиовещания была весьма ощутимой.
He pointed out that the initial feedback on the involvement of the United Nations in post-conflict countries in Africa was positive, and noted that what was essential was to encourage all United Nations entities to co-locate and work closely together. Он отметил, что первоначальная отдача от присутствия Организации Объединенных Наций в постконфликтных странах в Африке является позитивной и что суть его заключается в том, чтобы стимулировать все подразделения Организации Объединенных Наций тесно взаимодействовать друг с другом, действуя из одного места.
(e) Planning must be incremental and flexible: public participation, shared communications and information feedback enable planners to periodically redirect planning as realities change. Planning must be designed as an exercise in learning; ё) планирование должно быть поэтапным и гибким: участие общественности, двусторонняя связь и информационная отдача дают специалистам по планированию возможность периодически корректировать процесс планирования с учетом меняющихся реалий; планирование должно строиться как учебный процесс;
If the fault of the malefactor proved to be true and did not cause doubts in citizens to it civil execution - feedback on stream was applied, having indicative and educational value. Если вина злоумышленника подтверждалась и не вызывала сомнений у граждан, то к нему применялась гражданская казнь - отдача на поток, имевшая показательное и воспитательное значение.
Depending on the system, some brake feedback may be felt through the brake control, such that it is not possible to maintain the specified control force. В зависимости от системы на орган тормозного управления может передаваться некоторая отдача в результате срабатывания тормозов, в связи с чем не представляется возможным постоянно поддерживать на органе управления заданные усилия.
Больше примеров...
Фидбэк (примеров 9)
I turn the amp up so loud that I literally have to play harder than the feedback, because if I stop playing even for an instant, the whole thing explodes. Включаю его настолько громко, что мне буквально приходится играть громче, чем фидбэк, потому что, если я перестану играть хотя бы на мгновение, вся мелодия полетит к чертям».
We learnt from guitar feedback, with lots of distortion, that you can make any instrument, any one that you can imagine. Экспериментируя, мы поняли, что, используя гитарный фидбэк с большим количеством дисторшна, ты можешь звучать как любой инструмент, любой, который можешь себе представить».
Seattle music journalist Charles R. Cross defines "grunge" as distortion-filled, down-tuned and riff-based rock that uses loud electric guitar feedback and heavy, "ponderous" bass lines to support its song melodies. Сиэтлский музыкальный журналист Чарльз Р. Кросс описывал «гранж» как наполненную дисторшном, базирующуюся на низком строе и риффах рок-музыку, которая содержит громкий электрогитарный фидбэк и тяжёлые, «увесистые» басовые линии в качестве аккомпанемента песенных мелодий.
UNFPA has also supported the sharing of experiences through ICOMP's quarterly newsletter "Feedback", its journal "Innovations" and its web site. ЮНФПА также помогает обмениваться опытом, оказывая МСУПН поддержку в публикации его ежеквартального бюллетеня «Фидбэк» и его журнала «Инновейшэнз», а также в ведении его веб-сайта.
CallMe-widgets concept was a very good idea, we received a lot of feedback and decided that this subsystem can be detached and form the whole new service. Концепция CallMe-виджетов была удачной идеей, мы смогли собрать много мнений и получить фидбэк, благодаря чему приняли решение эту подсистему выделить в новый отдельный сервис.
Больше примеров...