Английский - русский
Перевод слова Fast-track

Перевод fast-track с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ускорить (примеров 44)
The Bakers' lawyer got a judge to fast-track the case. Адвокат Бэйкеров уговорил судью ускорить дело.
I intend to fast-track this merge with the Governor's Office. Я намерен ускорить это слияние через канцелярию Губернатора.
They recognized the need to fast-track the establishment of the Bank and urged member States to sign and ratify as quickly as possible the Protocol relating to its creation. Они признают необходимость ускорить создание Банка и настоятельно призывают государства-члены как можно быстрее подписать и ратифицировать протокол, касающийся его создания.
We ourselves are attempting to fast-track our domestic processes for becoming party to the terrorist bombing Convention and for ratifying the terrorist financing Convention, in response to the events of 11 September. Мы сами пытаемся сейчас в ответ на события 11 сентября ускорить наш внутренний процесс, для того чтобы стать участником Конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом и ратифицировать Конвенцию о финансировании терроризма.
The Group is of the view that the Government should fast-track the marking of State-owned arms and improve the condition of its armouries as immediate steps to improve the security of its stockpiles. По мнению Группы, чтобы способствовать повышению уровня защиты государственных запасов оружия, правительство должно незамедлительно ускорить маркировку принадлежащего государству оружия и улучшить состояние оружейных складов.
Больше примеров...
Ускорения (примеров 27)
The mission established within the General Service Section a Disposal Unit to monitor and fast-track the sales process. Внутри Секции общего обслуживания в составе миссии была учреждена Группа по ликвидации имущества для отслеживания и ускорения процесса продажи активов.
Through the UNDP Millennium Development Goals Acceleration Framework, various options were being offered at the country level to fast-track progress towards the attainment of the Goals. Посредством Рамочной программы ПРООН по ускоренному достижению Целей развития тысячелетия были предложены различные варианты действий на страновом уровне в целях ускорения прогресса в достижении Целей.
The regional consultation mechanism, which is a framework for consultations trying to fast-track programme implementation of United Nations system-wide support to NEPAD, has been transformed into a substantive coordination machinery, instead of a consultative one. Механизм региональных консультаций, который является основой проведения консультаций в целях ускорения осуществления программ и усиления общесистемной поддержки НЕПАД со стороны Организации Объединенных Наций, перестал быть консультативным механизмом и был преобразован в механизм координации основных видов деятельности.
The decision made by African leaders, during the Summit of the African Union in January 2012, to fast-track the establishment of a continental free trade area with a view to boosting intra-African trade has also made the need for more domestic investment not only urgent but imperative. В свете решения, принятого лидерами африканских стран на саммите Африканского союза в январе 2012 года, об опережающем создании на континенте зоны свободной торговли для ускорения развития торговли между африканскими странами необходимость дополнительных внутренних инвестиций также стала не только неотложной, но и крайне настоятельной.
The increasing prominence of PRSPs and the introduction of the Fast-Track Initiative are means of accelerating support for education, though primary education seems to have a prominent place in the PRSPs. Повышение значения документов о стратегии уменьшения нищеты (ДСУН) и реализация «инициативы ускорения» являются средствами ускорения поддержки системы образования, хотя, как представляется, важное место в ДСУН занимает начальное образование.
Больше примеров...
Упрощенный (примеров 2)
I am establishing a fast-track mechanism under my personal leadership to provide direct assistance to individuals, groups or rural communities. Я создаю упрощенный механизм, который будет действовать под моим личным руководством, в целях предоставления непосредственной помощи отдельным лицам, группам и сельским общинам.
7.2.3. Fast-track planning applications should be provided for microgeneration. 7.2.3 Необходимо предусмотреть упрощенный порядок рассмотрения выдачи разрешений на проекты в области выработки энергии на малых установках.
Больше примеров...
Скоростной (примеров 4)
The Panel further noted the generally reducing effects of the fast-track methodologies used to resolve such losses in category "C" and the manual verification process for outlier amounts claimed and outlier amounts recommended which tended to reduce data error. Группа, кроме того, отметила в целом снижающий размер компенсации эффект скоростной методики, применявшейся при урегулировании таких потерь в категории С, а также фактор проверки вручную "выпадающих" истребуемых и рекомендуемых к выплате сумм, который обусловливал снижение уровня встречающихся в данных ошибок 60/.
UNDP is following a "fast-track" approach to implementing ERP PeopleSoft, and expects to implement a number of key modules effective 1 January 2004, including general ledger; accounts payable; accounts receivable; procurement; treasury, assets; and human resources. ПРООН применяет «скоростной» подход к внедрению ППР «ПиплСофт» и предполагает ввести в действие ряд основных модулей с 1 января 2004 года, в том числе следующие: общая бухгалтерская книга; кредиторская задолженность; дебиторская задолженность; казначейство; активы; людские ресурсы.
The first stage would be a fast-track approach, under which a new port-to-port convention would be negotiated which would cover the sea leg of carriage only. На первом этапе применяется скоростной подход, при котором обсуждается новая конвенция о перевозках "от порта до порта", охватывающая только морской этап перевозки.
The Government of Nepal also has plans to construct the Birgunj - Kathmandu fast-track road, which will shorten the length of AH42 by 105 km, as well as the new Koshi Bridge near Chatara on AH2. Правительство Непала также имеет планы строительства скоростной дороги Биргундж - Катманду, которая сократить протяженность маршрута АН2 на 105 км, а также нового связующего участка Коши возле города Чатара на маршруте АН2;
Больше примеров...
Упрощенным процедурам (примеров 5)
However, the Panel ultimately determined that reducing any amounts claimed before applying the formulas and statistical regression methodologies developed to resolve fast-track losses would not be necessary. Однако в конечном счете Группа решила, что какого-либо сокращения истребуемых сумм до применения формул и методологий статистической регрессии, которые были разработаны для урегулирования потерь по упрощенным процедурам, не потребуется.
Representing the aggregate result of the Panel's processing of these fast-track loss elements, the amounts recommended for compensation in the second instalment therefore resolve these claims in their entirety. Будучи совокупным результатом обработки Группой этих элементов потерь, поддающихся рассмотрению по упрощенным процедурам, суммы, рекомендованные к компенсации в составе второй партии, позволяют полностью урегулировать эти претензии.
The Panel plans to include these transferred claims in subsequent instalments of category "C" claims, beginning with those claims that can be processed under the Panel's fast-track approach. Группа планирует включить такие перераспределенные претензии в состав последующих партий претензий категории "С" и начать их рассмотрение с тех претензий, которые поддаются обработке по установленным Группой упрощенным процедурам.
Representing the aggregate result of the Panel's processing of these fast-track loss elements, the amounts recommended for compensation in the second instalment therefore resolve all losses contained in these claims. Будучи совокупным результатом обработки Группой по упрощенным процедурам этих элементов потерь, суммы, рекомендованные к выплате по претензиям второй партии претензий, являются компенсацией всех видов потерь, указанных в этих претензиях.
There were several other groups of claims in the electronic database that contained losses amenable to fast-track processing. В электронной базе данных имелось несколько других групп претензий, содержащих потери, подходящие для урегулирования по упрощенным процедурам.
Больше примеров...
Оперативного отслеживания (примеров 3)
Agreed that mechanisms to fast-track relevant international conventions and protocols should be adopted. «согласилась с необходимостью создать механизмы для оперативного отслеживания соответствующих международных конвенций и протоколов.
With respect to the legal framework to address these issues, the Conference of Heads of Government of the Caribbean Community has: "Agreed that mechanisms to fast-track relevant international conventions and protocols should be adopted. Что касается правовой основы для решения этих вопросов, то Конференция глав правительств стран Карибского сообщества: «согласилась с необходимостью создать механизмы для оперативного отслеживания соответствующих международных конвенций и протоколов.
A public service reform committee has been established under the office of the President to fast-track the reform of the entire public service При канцелярии президента создан комитет по реформированию государственной службы в целях оперативного отслеживания хода реформы всей системы государственной службы
Больше примеров...
Оперативном порядке (примеров 5)
The Bank's Zanzibar water and sanitation project has led to fast-track approval of loan agreements. Занзибарский проект водоснабжения и санитарии Банка позволил в оперативном порядке утверждать кредитные соглашения.
FURTHER REQUESTS the Commission to fast-track the study on the establishment of the Pan-African Radio and Television Station; просит далее Комиссию в оперативном порядке изучить вопрос о создании Панафриканской радио- и телевизионной станции;
JS14 made recommendations, including the expeditious establishment of fast-track, child-friendly courts. В СП14 содержатся рекомендации, в том числе в отношении скорейшего учреждения судов по отправлению правосудия в отношении несовершеннолетних, которые бы в оперативном порядке рассматривали дела.
Suggestions are also made to harvest development deliverables on a fast-track basis. Прозвучали предложения в оперативном порядке работать над достижением результатов в интересах развития.
Furthermore, in its efforts to speed up the process of clarifying approved methodologies, the Board introduced a fast-track process to its procedure requests for clarifications to methodologies, such that these can be addressed rapidly and between meetings of the respective methodology bodies of the Board. Кроме того, в своих усилиях по ускорению процесса разъяснения утвержденных методологий Совет ввел в действие ускоренную процедуру направления запросов с просьбой о представлении разъяснений к методологиям, которая позволяет рассматривать их в оперативном порядке и в перерывах между совещаниями соответствующих методологических органов Совета.
Больше примеров...
Упрощенной процедуре (примеров 3)
The Panel's determination took into account the effects of the external valuation methodologies used to resolve fast-track losses. Принимая такое решение, Группа учитывала воздействие методологий внешней оценки используемых для урегулирования потерь по упрощенной процедуре.
As such, the methodologies operate to ensure that amounts awarded in claims requesting high amounts for fast-track losses are not significantly disproportionate to amounts awarded to others in category "C". Как таковое, применение этих методологий обеспечивает, что компенсация, присуждаемая по претензиям, по которым испрашивается более высокая сумма в отношении потерь, урегулируемых по упрощенной процедуре, не отличается сколь-нибудь существенно от сумм, присуждаемых по другим претензиям категории С.
It is expected that a number of subsequent instalments of category "C" claims will also be based on this fast-track approach, and will therefore include additional claims composed of these same loss elements. Ожидается, что ряд последующих партий претензий категории "С" в составе дополнительных претензий, содержащих те же самые элементы потерь, также будет обрабатываться по упрощенной процедуре.
Больше примеров...
Ускорению (примеров 9)
The single management plan will consolidate the gains made during the 2008-2009 biennium and help fast-track achievement of the child-related Millennium Development Goals in the two regions. Единый план управления объединит достижения двухгодичного периода 2008-2009 годов и будут способствовать ускорению достижения касающихся детей целей в области развития Декларации тысячелетия в двух данных регионах.
The 2010 World Cup tournament can help advance our economic development to a higher notch and fast-track the attainment of elements of the Millennium Development Goals. Чемпионат на Кубок мира 2010 года может послужить выходу нашего процесса развития на более высокий уровень и ускорению достижения некоторых из закрепленных в Декларации тысячелетия целей развития.
However, consultations are under way to fast-track the activities leading to the convening of the review committee before the end of 2012. Тем не менее в настоящее время проводятся консультации по ускорению мероприятий, проведение которых позволит созвать комитет до конца 2012 года.
Another Cabinet-level retreat is planned for mid-August, to create an action plan to fast-track overdue and at-risk deliverables across all sectors. На середину августа запланировано еще одно выездное заседание на уровне кабинета для разработки плана действий по ускорению достижения просроченных и проблемных количественных показателей.
Speakers urged UNICEF to continue its engagement in the development of policy frameworks and welcomed increased efforts on HIV/AIDS, and its participation in the World Bank's Fast-track Initiative in achieving the goal of Education for All (EFA). Выступавшие настоятельно призвали ЮНИСЕФ продолжать участвовать в разработке основ политики и приветствовали активизацию усилий по проблеме ВИЧ/СПИДа, а также участие ЮНИСЕФ в осуществлении Инициативы Всемирного банка по ускорению процесса обеспечения образования для всех (ОДВ).
Больше примеров...
Ускоренном порядке (примеров 9)
The immediate objectives of the strategy are to provide fast-track support to the interim Government for socio-economic stabilization, recovery and sustainable development. Непосредственными целями этой стратегии являются оказание в ускоренном порядке поддержки переходному правительству в целях достижения социально-экономической стабилизации, восстановления и устойчивого развития.
Amount of funding disbursed through fast-track multi-donor funds directly as grants to national partners to implement commitments for gender equality Объем финансирования, предоставленного в ускоренном порядке многосторонними донорами в виде субсидий непосредственно национальным сторонам на цели выполнения обязательств в области гендерного равенства
Should longer-term deployments be necessary, a six-month temporary assignment can be created and, if required, a one-year post can then be established through a fast-track appointment. В случае более продолжительного развертывания могут быть созданы временные должности на шестимесячный срок и, если потребуется, должности на срок в один год посредством применения процедуры назначения в ускоренном порядке.
In its sixth instalment considerations, however, the Panel was dealing only with claims containing fast-track losses. Однако при работе над шестой партией претензий Группа имела дело лишь с претензиями, где фигурировали потери, подлежащие рассмотрению в ускоренном порядке.
It would be better to fast-track proceedings so that cases could be dealt with speedily. Более оптимально применять упрощенную процедуру, позволяющую в ускоренном порядке завершать рассмотрение дел.
Больше примеров...