Английский - русский
Перевод слова Fast-growing

Перевод fast-growing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Быстрорастущий (примеров 9)
The first transgenic animal for human consumption, a fast-growing salmon, is undergoing regulatory processes in a number of countries, with Canada approving the production of salmon eggs for commercial purposes. Первое трансгенное животное для потребления человеком - быстрорастущий лосось - проходит процесс регламентирования в ряде стран, причем Канада одобрила производство лососевой икры в коммерческих целях.
They include the desire to supply large and fast-growing markets; physical proximity to global manufacturing bases; and the search for lower-cost overseas R&D personnel and for new ideas and innovative capabilities. В их числе желание выйти на крупный быстрорастущий рынок, географическая близость к глобальным производственным центрам и стремление привлечь зарубежные кадры НИОКР с низкой оплатой труда и получить новые идеи и инновационные возможности.
Since 2003 ArtLine moved to fast-growing national Formula 1600 class. С 2003-го «АртЛайн» переходит в быстрорастущий класс - национальную Формулу-1600.
Production of PV modules commenced at the Tijuana plant in November, targeting California's fast-growing market for commercial and residential solar PV systems. Стартовавшее в ноябре производство "целится" в быстрорастущий рынок домашних и офисных ФЭ-систем в Калифорнии.
Of special note are diamonds, which have developed into a fast-growing mining industry off the coasts of Namibia and South Africa at water depths of up to 300 metres, with annual output approaching $1 billion. Особо стоит отметить добычу алмазов, которая превратилась в быстрорастущий промысел у побережья Намибии и Южной Африки, где она ведется на глубинах до 300 метров, а стоимость ее годовой выработки приближается к 1 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Быстро растущих (примеров 20)
Fish products are among the major fast-growing sectors, including for less diversified small islands and coastal countries. Производство рыбной продукции является одним из основных быстро растущих секторов, в том числе в слабо диверсифицированных малых островных или прибрежных государствах.
Legal migrants, with valuable skills, are generally able to secure attractive salaries and good working conditions in fast-growing industries. Законные мигранты, обладающие ценными знаниями и навыками, как правило, могут добиваться хорошей зарплаты и хороших условий труда в быстро растущих отраслях производства.
In December, the World Bank downgraded its growth estimates for the formerly fast-growing economies of Guinea, Liberia, and Sierra Leone, which are now expected to lose $1.6 billion in income in 2015. В декабре Всемирный Банк понизил свои оценки роста для ранее быстро растущих экономик Гвинеи, Либерии и Сьерра-Леоне, которые как сейчас ожидается, потеряют в 2015 году $1,6 млрд из доходов.
The new shopping centre «Vuzovskiy» with an area of over 20,000 square meters opened its doors for customers in the very centre of Odessa's prestigious, densely populated, fast-growing and prospective district Vuzovskiy. В самом центре престижного района Одессы - Таировском жилмассиве, в одном из самых густонаселённых, быстро растущих и перспективных его микрорайонов - Вузовском, распахнул свои двери для покупателей новый торговый центр «Таврия В» - «Вузовский» площадью более 20 тысяч кв. метров.
This is effective in stemming upward exchange-rate pressure, but it feeds the beast: it exacerbates overheating in already fast-growing emerging markets, causing inflation and leading to excessive credit growth, which can fuel dangerous asset bubbles. Данный вариант эффективен в сопротивлении давлению в сторону повышения обменного курса, но он приводит к обратному эффекту: он усиливает перегрев и без того быстро растущих рынков развивающихся стран, вызывая инфляцию и приводя к избыточному росту кредитования, что может подпитывать опасные «мыльные пузыри» активов.
Больше примеров...
Быстро развивающихся (примеров 14)
The growth triangle thus has the advantage of close interaction among some of the most dynamic and fast-growing economies of the region. Таким образом, у треугольника роста имеется преимущество, которое заключается в тесном взаимодействии с некоторыми из самых динамичных и быстро развивающихся стран региона.
Since the programme is being implemented on an ongoing basis, new dwellings in fast-growing areas can be added to the AR in the weeks preceding the census. Поскольку эта программа осуществляется на постоянной основе, существует возможность добавления в АР нового жилья в быстро развивающихся регионах, причем это может быть сделано всего за несколько недель до проведения переписи.
This article has demonstrated that more inclusive systems, education and agricultural and legal reforms, among others, will reduce the gaps and create a more dynamic environment for well-being in fast-growing sub-Saharan Africa. В этом заявлении показано, что создание более всеобъемлющих систем, в частности проведение реформ в области образования, сельского хозяйства и права, позволит сократить существующий разрыв и создать более динамичную среду для роста благосостояния в быстро развивающихся странах Африки к югу от Сахары.
Delta's strategy is to identify and finance fast-growing companies in Russia with strong and progressive management teams, then to work with them so that their companies achieve market leadership and generate competitive long-term returns on invested capital. Наша стратегия заключается в поиске и финансировании быстро развивающихся компаний в России с сильными и прогрессивными командами менеджеров и последующей работе с ними с целью выведения таких компаний на лидирующие позиции на рынке и обеспечения конкурентоспособных долгосрочных доходов на вложенный капитал.
The rising level of income inequality in all fast-growing developing countries is also a cause of instability. Причиной нестабильности во всех быстро развивающихся странах также является растущий разрыв в доходах.
Больше примеров...
Быстро растущего (примеров 11)
It further sought to restrain the fast-growing demand for air- conditioning. Она также принимает меры к сдерживанию быстро растущего спроса на установки по кондиционированию воздуха.
The demands of a fast-growing population would eventually outstrip the capacity of the available renewable and non-renewable energy sources. Потребности быстро растущего населения в конечном счете превысят возможности имеющихся возобновляемых и невозобновляемых источников энергии.
One of the results of these structural reforms is a growth rate that is respectable even by the standards of our fast-growing region. Одним из результатов этих структурных перестроек стали темпы роста, значительные даже по стандартам нашего быстро растущего региона.
It is this fear of a fast-growing number of nuclear-armed states, not the fine balancing of the US and Russian nuclear arsenals, that the case for Global Zero must address. Именно этими страхами быстро растущего числа ядерных государств, а не тонкой балансировкой ядерных арсеналов России и США, должен заниматься СНВ.
The health-care systems in the majority of the developing countries have not been able to attend properly to the needs of rural areas and have demonstrated increasing difficulties in coping with the rapidly increasing demand of fast-growing populations in the urban and suburban areas. Системы здравоохранения в большинстве развивающихся стран неспособны надлежащим образом удовлетворять потребности населения сельских районов и сталкиваются со все возрастающими трудностями в решении проблем, связанных с существенным увеличением спроса на услуги в области здравоохранения быстро растущего населения городов и пригородов.
Больше примеров...
Высокими темпами роста (примеров 9)
Geothermal is a fast-growing renewable energy (20 per cent annually). Сектор возобновляемой геотермальной энергетики характеризуется высокими темпами роста (20% в год).
In fact, as already observed, several fast-growing developing countries have provided the few bright spots on the otherwise bleak economic landscape of the 1990s. Фактически, как уже отмечалось, немногие яркие пятна на мрачной в целом экономической картине 90-х годов - это несколько развивающихся стран с высокими темпами роста.
It should be mentioned that, until 1998, at least well established companies from eastern European countries and the CIS enjoyed relatively easy access to foreign funds for expansion and restructuring, and banks were eager to lend to the fast-growing countries. Следует отметить, что до 1998 года, по крайней мере, солидные компании из стран восточной Европы и СНГ относительно легко получали доступ к иностранным финансовым ресурсам для расширения деятельности и реструктуризации и банки с готовностью предоставляли кредиты странам с высокими темпами роста.
Fast-growing developing countries such as China, India and Viet Nam have also experienced growing inequality. Развивающиеся страны с высокими темпами роста, такие как Китай, Индия и Вьетнам, также сталкиваются с проблемой усиления неравенства.
Mr. TALPUR (Pakistan) said that any discussion of the operational activities of the system must take into account the fact that the developing world represented a landscape that varied from fast-growing, highly productive economies to those trapped in the vicious circle of poverty. Г-н ТАЛПУР (Пакистан) говорит, что при любом обсуждении оперативной деятельности системы необходимо учитывать тот факт, что в группу развивающихся стран входят как страны с высокими темпами роста и весьма эффективной экономикой, так и страны, попавшие в порочный круг нищеты.
Больше примеров...
Быстро растущей (примеров 12)
The benefits would have included a massive devaluation, which would have restored some dynamism to what was once a fast-growing economy. Преимущества включали бы массированную девальвацию, которая бы восстановила некий динамизм того, что когда-то было быстро растущей экономикой.
Like any fast-growing entity in a volatile environment, UNFPA has developed responses to improve accountability. Подобно любой быстро растущей организации в нестабильных условиях, ЮНФПА разрабатывает меры реагирования в целях усиления подотчетности.
A well-functioning banking system in resource-rich economies is also required to efficiently channel the surpluses generated in fast-growing, commodity-based activities to investment opportunities in other sectors. Хорошо функционирующая банковская система в богатых ресурсами странах также необходима для эффективного направления избыточных доходов от быстро растущей предпринимательской активности в сырьевых отраслях на цели инвестирования в других отраслях.
The "youth bulge" in countries that face the challenge of creating jobs is compounded by the fast-growing elderly populations in other countries that struggle to strengthen social protection systems. Переизбыток молодежи в странах, которые сталкиваются с проблемой создания рабочих мест, усугубляется быстро растущей численностью пожилых людей в других странах, испытывающих трудности в укреплении своих систем социальной защиты.
Net inflows of capital to these economies, which had reached over 8 per cent of GDP prior to the crisis, were over twice the percentage level for other developing areas, including even fast-growing Asia. Чистый приток капитала в эти страны, до кризиса составлявший более 8 процентов ВВП, был в процентном отношении в два раза выше этого же показателя для развивающихся стран, в том числе и для стран Азии с быстро растущей экономикой.
Больше примеров...
Быстро растущие (примеров 7)
The new pattern of development finance will be an increased share of foreign direct investment, mainly in fast-growing developing countries. Новая структура финансирования развития будет характеризоваться возросшей долей прямых иностранных инвестиций, в основном в быстро растущие развивающиеся страны.
I thank the higher powers for all of the gifts that I have already received like a keen mathematical mind and fairly fast-growing hair. Я благодарю высшие силы за все дары, то, что я уже получил вроде острого математического ума и довольно быстро растущие волосы.
People moved to fast-growing cities such as London and San Francisco, and a local banker here was replaced by large corporations that didn't know us as individuals. Люди переезжали в быстро растущие города, такие как Лондон и Сан-Франциско, и местного банкира заменили крупные корпорации, которые не знали нас лично.
Periods of macroeconomic tightening have led to temporary setbacks in poverty reduction, and overall progress has been slowed by declining gains in agricultural productivity and relatively limited rural migration to fast-growing urban and coastal areas. Периоды ужесточения макроэкономической политики привели к временным задержкам в процессе сокращения нищеты, и общий прогресс был замедлен в результате снижения темпов роста производительности в сельском хозяйстве и относительно ограниченного масштаба миграции сельского населения в быстро растущие городские и прибрежные районы.
Even fast-growing emerging markets (China, emerging Asia, and Latin America), and export-oriented economies that rely on these markets (Germany and resource-rich Australia), are experiencing sharp slowdowns. Даже быстро растущие развивающиеся рынки (Китай, некоторые страны Азии и Латинской Америки) и экспортно-ориентированные экономики, полагающиеся на данные рынки (Германия и богатая ресурсами Австралия) переживают период резкого замедления экономического роста.
Больше примеров...
Быстрый рост (примеров 7)
This is especially the case when there is a fast-growing property market, or many titles issued: backlog and delay may result. Особенно это актуально для стран, где происходит быстрый рост рынка собственности или выдается много документов о правовом титуле, что в итоге может привести к возникновению неудовлетворенного спроса или задержкам.
Those fast-growing centres, which usually contributed to the highest national percentages of export and growth, had often been counterbalanced by widespread underdevelopment in the rest of the country. Быстрый рост этих центров, которые обычно и обеспечивают наивысшие национальные показатели экспорта и роста, зачастую компенсируется повсеместной слаборазвитостью в остальных частях страны.
Fast-growing services exports contributed to job creation. Созданию новых рабочих мест способствовал быстрый рост экспорта услуг.
Fast-growing electricity needs, with an ever-widening gap between supply and demand, is prompting many countries to look into nuclear energy. Быстрый рост потребностей в электроэнергии в условиях постоянного увеличения разрыва между предложением и спросом вынуждает многие страны обращать свои взоры на ядерную энергию.
French foreign policy was based on a fear of Germany-whose larger size and fast-growing economy could not be matched-combined with a revanchism that demanded the return of Alsace and Lorraine. Внешняя политика Франции базировалась на страхе перед Германией, чей более крупный размер и быстрый рост экономики не мог быть сопоставлен с реваншизмом, требовавшим возвращения Эльзаса и Лотарингии.
Больше примеров...
Быстро растущая (примеров 4)
Brazil's fast-growing economy, and especially the growth in exports, will place increasing demands on the transport networks. Быстро растущая экономика Бразилии и рост экспорта предъявляют особые требования к транспортным сетям.
Even China's highly lucrative and fast-growing trade with India has not curbed its rising territorial assertiveness. Даже крайне прибыльная и быстро растущая торговля с Индией не может обуздать его напористость в вопросе принадлежности территорий.
In the future, a fast-growing part of our population will face heart failure, diabetes, depression and overweight at the same time. В будущем быстро растущая часть нашего населения будет страдать такими заболеваниями, как инфаркт, диабет, депрессия и ожирение одновременно.
Fast-growing South - South trade provides a viable avenue for increasing agricultural export earnings. Быстро растущая торговля Юг-Юг открывает реальные пути увеличения поступлений от экспорта сельскохозяйственной продукции.
Больше примеров...
Быстро развивающейся (примеров 11)
To be sure, China may have a strong tendency to create bubbles, partly because people in a fast-growing economy become less risk-averse. Несомненно, Китай может иметь устойчивую тенденцию к возникновению пузырей, частично потому, что люди в странах с быстро развивающейся экономикой становятся менее осторожными.
An assured supply of oil and other types of energy was critical to meeting the increasing demands of fast-growing industries and other productive activities in developing countries. В развивающихся странах важнейшее значение для удовлетворения растущих потребностей быстро развивающейся промышленности и других произ-водств имеют гарантированные поставки нефти и других энергоносителей.
Yet, in some regions, particularly among the fast-growing economies of Asia, military expenditure has risen. Тем не менее в некоторых регионах, в частности в странах Азии с быстро развивающейся экономикой, военные расходы возросли.
The agenda of the Thirteenth Conference reflected that role and was designed to address the specific needs and requirements of an economically fast-growing region. Эта роль нашла отражение в повестке дня тринадцатой Конференции, составленной с целью удовлетворения конкретных нужд и потребностей региона с быстро развивающейся экономикой.
During the year 2005, PSD started to materially invest in fund-raising in China, India and the Russian Federation, convinced that in these fast-growing economies considerable amounts of money would be raised in the years to come. В течение 2005 года ОСЧС начал осуществлять крупные инвестиции в Индии, Китае и Российской Федерации, будучи убежден в том, что в предстоящие годы в этих странах с быстро развивающейся экономикой будут мобилизованы значительные денежные средства.
Больше примеров...
Быстро развивающимся (примеров 2)
A related theory is that emerging economies' citizens find it difficult to diversify the huge risk inherent in their fast-growing but volatile environments, and feel particularly vulnerable as a result of weak social safety nets. Сходная теория говорит о том, что граждане быстро развивающихся стран находят трудным диверсифицировать огромный риск, присущий их быстро развивающимся, но нестабильным экономикам, и чувствуют себя особенно уязвимыми из-за слабых систем социальной защиты.
IKI-Kiuas Ltd. is a fast-growing, well-established family business, which manufactures and markets continuously heated wood burning stoves, electric heaters, water cisterns and other sauna accessories. IKI-Kiuas Oy является быстро развивающимся семейным предприятием, которое проектирует, производит и продает теплоаккумулирующие банные печи, электрические каменки, водогрейные баки и аксессуары для сауны.
Больше примеров...
Быстро растущее (примеров 2)
Today DuPont-Khimprom is a fast-growing dynamic enterprise, which supplies innovative crop protection products to the Russian agricultural companies. Сегодня «Дюпон-Химпром» - это быстро растущее, динамично развивающееся предприятие, которое осуществляет поставки высококачественных инновационных средств защиты растений российским предприятиям сельскохозяйственного сектора.
Because of their high fertility, the fast-growing populations are expected to increase multiple times by 2100 according to the no-change scenario. В связи с высоким уровнем рождаемости быстро растущее население этих стран, как прогнозируется согласно сценарию рождаемости «без изменений», может увеличиться к 2100 году во много раз.
Больше примеров...
Быстро растущими (примеров 2)
Leveraging Japan's inability to feed itself, trade negotiators now argue that Japan needs to open up to imports or face being shut out of global food markets by fast-growing giants like China. Используя неспособность Японии прокормить себя, участники торговых переговоров сегодня утверждают, что Японии необходимо открыть двери для импорта или же оказаться изолированной от мировых продовольственных рынков быстро растущими гигантами, как, например, Китай.
Fast-growing regions should also be encouraged to support those lagging behind. Кроме того, следует поощрять оказание быстро растущими регионами помощи их отстающим соседям.
Больше примеров...
Быстро растет (примеров 5)
UN-Habitat will also engage more actively with middle-income countries, many of whom have large and fast-growing economies. ООН-Хабитат также будет вести более активную работу со странами со средним уровнем дохода, экономика которых во многих случаях имеет крупные размеры и быстро растет.
The Internet is being applied to a fast-growing number of business activities such as automation of office and production processes as well as management of customer relations and distribution and logistics networks. Быстро растет число видов предпринимательской деятельности, в которых применяется Интернет, например автоматизация административных и производственных процессов, а также поддержание связей с клиентами и сети сбыта и товародвижения.
Several non-traditional agricultural commodities, particularly but not exclusively in the horticultural area, are among the fast-growing commodities exported by developing countries, including the small island developing States, to the developed country markets. Несколько нетрадиционных видов сельскохозяйственных сырьевых товаров, особенно - но не исключительно - в области садоводства, входят в число тех из них, производство которых быстро растет и которые экспортируются на рынки развитых стран развивающимися странами, включая малые островные развивающиеся государства.
Additionally recognizing the need to preserve cultural heritage and identity, Bahrain had recently implemented various housing and amenities projects and sought to improve town and village living conditions to cope with the needs of its fast-growing population. Кроме того, признавая необходимость сохранения культурного наследия и самобытности, Бахрейн в последнее время реализовал различные проекты строительства жилья и хозяйственно-бытовых сооружений и предпринял меры к улучшению условий жизни в городах и селах, с тем чтобы удовлетворить потребности своего населения, численность которого быстро растет.
FAO was also planning to expand its work on the Uruguay Round, with an extension of its commodity coverage to include fibres and fast-growing minor products of potential diversification interest, as well as on changes in tariff escalation for processed agricultural commodities. Кроме того, ФАО планирует расширить тематику своей работы по вопросам Уругвайского раунда, охватив при этом волокна и ряд второстепенных продуктов, рынок которых быстро растет и которые представляют интерес с точки зрения диверсификации, а также по вопросам изменений в области эскалации тарифов на обработанные сельскохозяйственные товары.
Больше примеров...
Быстро развивающийся (примеров 5)
The fast-growing banking sector was also highlighted as a positive example of Nigeria's progress in reforming the business environment. Быстро развивающийся банковский сектор также был отмечен в качестве позитивного примера прогресса, достигнутого Нигерией в улучшении деловой среды.
However, the country's liberal policies towards competition and fast-growing tourism have attracted a number of big airline carriers. Вместе с тем либеральная политика страны, ориентированная на конкуренцию и быстро развивающийся сектор туризма, способствовала привлечению ряда крупных воздушных перевозчиков.
Since then, our fast-growing office in Yerevan has been providing assurance and advisory services to local and international clients working in the country. С тех пор быстро развивающийся офис в Ереване предоставляет аудиторские и консультационные услуги местным и международным клиентам, работающим в стране.
First, the fast-growing Federal Petrozavodsk RUNNet Node had been established at the University of Petrozavodsk, and new needs for performance analysis and capacity planning research had become apparent. Во-первых, на базе Петрозаводского государственного университета был создан быстро развивающийся Федеральный Петрозаводский узел сети RUNNet, что привело к появлению новых потребностей в исследованиях по анализу производительности и планированию мощности вычислительных систем.
Back in the 1990's, Asia's fast-growing economies maintained small reserves, despite booming exports and foreign investment. В 1990-ые годы, быстрорастущие экономические системы Азии располагали небольшими резервами, несмотря на быстро развивающийся экспорт и иностранные инвестиции.
Больше примеров...