Английский - русский
Перевод слова Farm

Перевод farm с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ферма (примеров 624)
There is also a fish farm on the island. На острове также есть страусиная ферма.
I figured the farm was more off the radar. Подумал, что ферма такое удаленное место.
When I was your age, I was fascinated by the way a farm works. Когда я была вашего возраста, я была восхищена тем, как устроена ферма.
The farm is situated on the Andean altiplano at 4,000 metres above sea level, where there are only grasslands for grazing and underground springs that bring water to the highland wetlands. Ферма расположена на нагорье в районе Анд на высоте 4000 метров над уровнем моря, где нет ничего, кроме пастбищ для выпаса скота и подземных источников, из которых вода поступает в высокогорные заболоченные местности.
I always think this Devon landscape is the most beautiful place on Earth and to me this is a very special farm, because it's where I grew up and it's the only place I've ever really called home. Я всегда считала, что ландшафты Девона самые красивые на планете, и для меня это очень особенная ферма, потому что я здесь выросла, и это единственное место, которое я когда-либо называла домом.
Больше примеров...
Сельскохозяйственных (примеров 427)
Applications for permits by farm labourers who are not land owners were routinely rejected. На заявления о выдаче таких пропусков от сельскохозяйственных рабочих, не являющихся собственниками земель, как правило, следует отказ.
Another challenge is the conservation of farm land and reclamation of degraded land by establishing agricultural projects to meet basic food needs and create job opportunities. Другая задача сводится к охране возделываемых и возвращению в оборот деградированных земель на основе разработки сельскохозяйственных проектов в целях удовлетворения основных потребностей в продовольствии и создания рабочих мест.
Providing agro-pastoral equipment: wheelbarrows, wagons, mills, phytosanitary treatment equipment, generators, farm inputs, fertilizer, sewing machines, knitting machines and so on. предоставление агроживотноводческого оборудования (тележек, универсальных перевозочных средств, мельниц, установок для фитосанитарной обработки, электрогенераторов, исходных сельскохозяйственных ресурсов, удобрений, швейных и вязальных машин и т.п.).
As far as agricultural holdings are concerned, structural statistics comprise periodic farm censuses, supplemented by structural surveys in off-census years, and the Farm Accountancy Data Network (FADN). Говоря о сельскохозяйственных предприятиях, необходимо упомянуть, во-первых, о периодических сельскохозяйственных переписях, в дополнение к которым в промежутках между ними проводятся опросные структурные обследования, а во-вторых, о Системе данных сельскохозяйственной отчетности (СДСО).
Accordingly, the bulk of these are seasonal workers (in specific campaigns) with work permits. Farm labour Поэтому такой труд носит сезонный характер (для выполнения тех или иных сельскохозяйственных работ), а работницы оформляются официально.
Больше примеров...
Фермерский (примеров 35)
AFDS Advisers also play key roles in providing competence development support to rural women through their work with groups like the Women in Agriculture and East Antrim Ladies Farm Forum. Консультанты СРАПС играют также ключевую роль в оказании сельским женщинам поддержки в профессиональном совершенствовании посредством работы с такими группами как «Женщины в сельском хозяйстве» и «Фермерский форум женщин Восточного Антрима».
Farm boy's got a big trap. Фермерский сынок язык распускает?
I might just be a simple farm boy, but at least I'm a free simple farm boy. Я могу быть простым фермерским сыном, но, в конце концов, я свободный фермерский сын.
In the past, the big loser from the EU system, in budgetary terms, was the UK; for while agriculture accounted for two thirds of all EU spending, the UK had a small farm sector, and therefore received small farm payments. В прошлом от системы ЕС в бюджетном отношении крупно проигрывала Великобритания, поскольку, в то время как две трети расходов ЕС приходились на сельское хозяйство, фермерский сектор Великобритании был сравнительно мал, а, следовательно, она получала лишь незначительные фермерские субсидии.
A theological department and a farmer's college were formed in 1829; the farmer's college was not an agricultural school, but a three-year education program for farm boys. В 1829 году были добавлены кафедра теологии и фермерский колледж (для детей фермеров, а не сельскохозяйственная школа).
Больше примеров...
Сельскохозяйственный (примеров 27)
The Canadian Farm Register is a listing of the names and addresses of all farmers in Canada including a profile of the farms. Канадский сельскохозяйственный регистр содержит перечень фамилий и адресов всех фермеров в Канаде, включая специализацию хозяйств.
An Environmental Farm Plan is a producer-led, voluntary programme for farmers to assess the environmental impact of their farming operation with the goal of identifying areas of concern and actions that can minimize environmental risk. Экологический сельскохозяйственный план представляет собой возглавляемую производителями программу добровольной оценки фермерами экологических последствий своей сельскохозяйственной деятельности, что поможет определить проблемные области и действия, которые могут свести к минимуму экологический риск.
Unless the decision is taken to distribute rural land to farmers free of charge, it would be advisable to postpone any decisions on farm land privatization until such time as the farming sector is in a better economic position. До тех пор пока не будет принято решение о бесплатном распределении сельскохозяйственных земель фермерам, целесообразно отложить принятие любых решений относительно приватизации сельскохозяйственных земель до того времени, когда сельскохозяйственный сектор будет характеризоваться более благоприятным экономическим положением.
A cooperative farm organized with a ri as a unit is an independent production unit and a life unit where the working people, male or female, own the land, farm machines and other production means publicly for collective management. Сельскохозяйственный кооператив, организованный как единое предприятие, является независимой производственной единицей, ячейкой, где трудящиеся женщины и мужчины совместно владеют землей, сельскохозяйственной техникой и другими средствами производства в целях коллективного управления.
The agricultural sector suffers from the biggest and costliest aberration in the global trading system, largely from the subsidy of some $300 billion that the rich countries provide for their farm producers. Сельскохозяйственный сектор страдает от самого большого и дорогостоящего отклонения от принципов системы мировой торговли, в основном из-за тех субсидий в размере примерно 300 млрд. долл.
Больше примеров...
Фермерских хозяйств (примеров 230)
Meanwhile, the existence of high agricultural prices undercuts the rationale for large farm subsidies and protection. При этом сохранение высоких цен на продукцию сельского хозяйства сводит на нет обоснованность масштабного субсидирования фермерских хозяйств и сельскохозяйственного протекционизма.
(c) Basic tools to provide agricultural statistical information: agricultural census, farm registers, surveys, land use; с) базовый инструментарий для сбора сельскохозяйственной статистики: сельскохозяйственные переписи, реестры фермерских хозяйств, обследования, учет землепользования;
The resulting policies had placed particular emphasis on security of land tenure, development of off-season crops using small-scale irrigation, the implementation of action plans on farm mechanization and adaptation to climate change. В результате разработанных стратегий особое внимание было уделено безопасности землевладения, развитию межсезонных сельскохозяйственных культур с использованием мелкомасштабной ирригации, осуществлению планов действий по механизации фермерских хозяйств и адаптации к изменению климата.
FAO is implementing five regional programmes in the field of agricultural research at farm level, communication for development, aquaculture development, animal health and production and seed security. ФАО осуществляет пять региональных программ в области сельскохозяйственных исследований на уровне фермерских хозяйств, коммуникации в интересах развития, развития аквакультуры, ветеринарии и животноводства и семенной безопасности.
National statistics on numbers of farms, farm operators and farm tax-filers are therefore very likely to be quite different from one another. Таким образом, национальные статистические данные о числе фермерских хозяйств, фермеров и сельских налогоплательщиков должны во многом различаться.
Больше примеров...
Сельскохозяйственной (примеров 290)
Please also provide information on the programmes in place to facilitate access to farm inputs and meteorological and agricultural information (para. 14.8.1). Просьба также представить сведения о существующих программах, направленных на расширение доступа к средствам на ведение фермерского хозяйства и метеорологической и сельскохозяйственной информации (пункт 14.8.1).
Against all expectations, it struck a morally advantageous posture by offering to surrender some part of its budget rebate, but only if the rest of the European Union (i.e. France, in particular) would agree to fundamental reforms of EU farm policy. Вопреки всем ожиданиям оно заняло выгодную моральную позицию, предлагая уступить часть своей бюджетной скидки, но только если остальные государства Европейского Союза (в частности, Франция) согласятся на фундаментальную реформу сельскохозяйственной политики ЕС.
In British Columbia, farm workers are defined narrowly in the Employment Standards Act regulation to include only those who have direct involvement in the propagation to harvest stages of agricultural products. В Британской Колумбии, согласно узкому определению, содержащемуся в положении Закона о нормативах занятости, к категории сельскохозяйственных работников относятся лишь те лица, которые непосредственно участвуют в деятельности на этапах от культивации до сбора сельскохозяйственной продукции.
Malian children are taken as cheap farm labour to Côte d'Ivoire, which also receives domestics and fishermen's apprentices from Ghana. Burkina Faso, Cameroon, Guinea and Niger are also mentioned in the study as experiencing similar problems. Дети из Мали используются в качестве дешевой сельскохозяйственной рабочей силы в Кот-д'Ивуаре, где также используются дети из Ганы в качестве домашней прислуги и помощников рыбаков.
In parts of the Sahelian zones of northern Nigeria and the Niger, for example, successful adaptation to climatic desiccation has been achieved through more intensive but small-scale agricultural practices involving higher livestock densities, soil and water conservation, crop diversification and integrated farm management approaches. Например, в северных районах Нигерии и Нигера успешная адаптация к иссушению климата достигается посредством более интенсивного, но мелкомасштабного сельскохозяйственного производства с увеличением поголовья скота посредством проведения мероприятий по сохранению почв и сбережению воды, диверсификации выращиваемых культур и посредством использования комплексных подходов к сельскохозяйственной деятельности.
Больше примеров...
Сельскохозяйственного (примеров 201)
The assistance is in the form of grants for planting materials, tools, agricultural inputs, small farm machinery, etc. Помощь осуществляется в форме субсидий, предназначенных для покупки посадочного материала, инвентаря, средств сельскохозяйственного производства, малой сельскохозяйственной техники и т.д.
Total personal income was measured by adding aggregate sector-wide estimates of income from farm sources to aggregate farm population estimates of income from non-farm sources. Общий объем личного дохода измерялся путем сложения совокупных оценок дохода по всему сектору, получаемого на фермах, и совокупных оценок доходов сельскохозяйственного населения, получаемых из источников, не связанных с фермерской деятельностью.
There is a serious lack of agricultural machinery and trailers, most of the farm equipment is worn out and farmers do not have access to financing to buy new machinery. Наблюдается значительный дефицит сельскохозяйственных машин и автоприцепов, большая часть сельскохозяйственного оборудования находится в изношенном состоянии, а фермеры не имеют доступа к источникам финансирования для приобретения новых машин.
It was essential that children should be informed how to behave safely at work on a farm and that their parents should be made aware of the threats involved in certain work and in the use of dangerous agricultural machinery by children. Важнейшее значение имеет положение о необходимости информирования детей о соблюдении норм безопасности на сельскохозяйственных работах, а их родителей о тех угрозах, которые связаны с определенными видами работ и с эксплуатацией детьми опасного сельскохозяйственного оборудования и приспособлений.
Other agricultural development projects aimed to help indigenous producers to buy farm machinery, especially through the special financing fund set up mainly to grant loans to indigenous communities. Другие проекты сельскохозяйственного развития направлены на оказание коренным товаропроизводителям помощи в приобретении сельскохозяйственной техники; к их числу относится специальный фонд финансирования, главная цель которого будет заключаться в предоставлении кредитов коренным общинам.
Больше примеров...
Сельскохозяйственные (примеров 132)
Baha'i farmers are still denied access to farm cooperatives, which often provide the only opportunity to obtain credits, seed, fertilizers and pesticides. Бехаистам, занятым в сельском хозяйстве, по-прежнему не разрешается вступать в сельскохозяйственные кооперативы, членство в которых зачастую является единственной возможностью для получения кредитов, семян, удобрений и пестицидов.
The Programme aims at establishing a basic services infrastructure, financed in a tripartite manner: through federal and State Governments; other participants (principally employers); and, to a lesser extent, the farm labourers themselves. Программа нацелена на создание основных служб инфраструктуры с тремя видами финансирования: федеральное правительство и правительство штата; другие участники (в основном работодатели); и, в меньшей степени, сами сельскохозяйственные рабочие.
no separate farm register; agricultural enterprises and co-operatives are part of a general BR. Отдельный регистр хозяйств не существует; сельскохозяйственные предприятия и кооперативы включены в общий коммерческий регистр.
Women's professions in rural areas consist primarily of teacher, medical worker, accountant, economist and seamstress, as well as certain purely farm professionssuch as dairymaid, agronomist and veterinarian. Преимущественно женскими профессиями на селе являются учительница, медицинский работник, бухгалтер, экономист, швея, а также чисто сельскохозяйственные профессии - доярка, агроном, ветврач и другие.
They were surrounded by productive farm land and dominatedby large temple complexes like this one at Ur, that were, in fact, effectively, spiritualized, central food distributioncenters. Их окружали сельскохозяйственные угодья, над нимивозвышались огромные храмовые комплексы как вот этот, в Ур, которыебыли, на самом деле, одухотворенными, централизованными центрамираспределения пищи,
Больше примеров...
Фермеров (примеров 217)
The Canadian Agricultural Skills Service Program provides support to farm families for training and education. Канадская Программа по развитию сельскохозяйственных навыков оказывает поддержку членам семей фермеров в обучении и профессиональной подготовке.
There was a consequent sharp drop in agricultural output, and this had negative repercussions for standards of living, food prices and farm incomes. В результате резко сократилось производство сельскохозяйственной продукции, а это, в свою очередь, отрицательно повлияло на уровень жизни, цены на продовольственные товары и доходы фермеров.
About 40 different farm advisory bureaux, with 200 advisers, are involved on a part-time or full-time basis, to provide environmental advice on farms. Около 40 различных консультативных бюро для фермеров, в которых работают 200 консультантов, ведут постоянную или временную работу по предоставлению фермерам консультаций по экологическим вопросам.
As a result, the contributions to be paid into the Farmers' Old-Age Security sometimes eat up a considerable share of the profits made on the (small) farm. Поэтому на уплату взносов в систему пенсионного обеспечения фермеров иногда уходит значительная часть доходов (мелких) фермерских хозяйств.
As a consequence, there are often more farm tax-filers than census farm operators. В результате во многих случаях число налогоплательщиков, заявляющих о сельскохозяйственном характере своей деятельности, превышает число учтенных в ходе переписей фермеров.
Больше примеров...
Фермерского хозяйства (примеров 110)
Husband and wife, co-owners of a farm, have the right to vote in elections to and run for posts in agricultural chambers (farmers' self-government). Муж и жена, являющиеся совладельцами фермерского хозяйства, имеют право голосовать на выборах и выставлять свои кандидатуры на выборные должности в сельских палатах (органах крестьянского самоуправления).
total farm area and arable land area. общая площадь фермерского хозяйства и площадь пахотных земель
Engineering staff provide advice and technical support services regarding farm structure, farm machinery, environmental protection and pollution control, farmland drainage, soil and water conservation, irrigation and other agricultural engineering matters. Специалисты предоставляют консультации и техническую помощь по вопросам, касающимся организации фермерского хозяйства, фермерского оборудования, охраны окружающей среды и борьбы с загрязнением, осушения сельскохозяйственных угодий, рационального использования почвы и воды, ирригации и других методов ведения сельского хозяйства.
Average farm size (ha) Средний размер фермерского хозяйства (га)
Rural women's heavy workload on the farm and in the household limits their time and energy for tending to children and for preparing nutritious family meals and weaning foods. Большие нагрузки, связанные с ведением фермерского хозяйства и домашней работой, которые ложатся на плечи сельских женщин, не позволяют им уделять достаточно времени и энергии уходу за детьми и приготовлению домашней пищи и заменителей грудного молока.
Больше примеров...
Хозяйство (примеров 174)
Once at the farm unit, inspectors should (if not known) introduce themselves and take the time to discuss the inspection process with the growers or representatives. По прибытии в хозяйство инспекторы должны (если их еще в нем не знают) представиться производителям или их представителям и обсудить с ними процесс инспекции.
So I started a farm in Missouri and learned about the economics of farming. Я начал фермерское хозяйство в Миссури и изучил экономику сельского хозяйства.
Irrigated agriculture which expanded in the 1970's is also unlikely to expand further in the years to come unless farm incomes rise. Ирригационное сельское хозяйство, масштабы которого возросли в 70-х годах, вряд ли будет и далее развиваться в ближайшие годы, если не будет обеспечено увеличение доходов фермеров.
Try your hand at running a full working farm, keeping an eye on all the animals and selling your wares at market in this fun-filled action-packed arcade game. Попробуйте себя в роли фермера, превратите заброшенную ферму в богатое и процветающее хозяйство.
In particular, there is need to agree a common approach to defining the farm household-firm unit, the measurement of income appropriate to this institutional unit at sector and microeconomic levels, and a common approach to balance sheets. В частности, существует потребность в согласовании единого подхода к определению единицы "фермерское хозяйство фирма", показателя дохода, соответствующего данной институциональной единице на уровне сектора и микроэкономическом уровне, а также единого подхода к балансам.
Больше примеров...
Сельском хозяйстве (примеров 136)
In that respect, the experts emphasized that food insecurity was not just a sectoral problem but also a development challenge, which could only be met if rural and urban incomes rose along with increasing farm productivity. В этой связи эксперты подчеркнули, что отсутствие продовольственной безопасности - это не только отраслевая проблема, но и вызов развития, ответ которому можно дать только в том случае, если сельские и городские доходы вырастут параллельно с увеличением производительности труда в сельском хозяйстве.
Rural working women assume the obligation as well as right to formulate the plan for the farm development and personally participate in its implementation and summing-up. Женщины, работающие в сельском хозяйстве, имеют обязанность, а также право разрабатывать план развития фермы и лично участвовать в его реализации и оценке.
The majority of women working in agriculture do so part-time, unless they are part of the household who owns the farm. Большинство женщин, занятых в сельском хозяйстве, работают неполный рабочий день, если только они не являются членами домохозяйства, владеющего фермой.
The increased scarcity of common resources, as well as the erosion of biogenetic diversity and degradation of land, water and other public goods,19 affect the productivity and economic viability of women's work, both in farm and non-farm activities. Усиливающийся дефицит общих ресурсов, а также эрозия биогенетического разнообразия и деградация земельных и водных ресурсов и других общественных благ19 сказываются на производительности и экономической жизнеспособности женского труда как в сельском хозяйстве, так и в других видах деятельности.
Support in OECD countries is not decreasing and the recent US Farm Bill will have little impact on high levels of production, trade distortion and dumping, but may harm the export competitiveness of many developing countries. Поддержка в странах ОЭСР не уменьшается, а недавний закон о сельском хозяйстве США не окажет особого воздействия на высокий уровень производства, деформации торговли и демпинга, однако может повредить экспортной конкурентоспособности многих развивающихся стран.
Больше примеров...
Сельского хозяйства (примеров 254)
In Nigeria, assistance was provided in introducing farm mechanization policies and in formulating a project document on agricultural mechanization. В Нигерии оказывалось содействие в распространении политики, направленной на механизацию сельскохозяйственного труда, и в подготовке проектной документации по механизации сельского хозяйства.
Developed country subsidies in the farm sector, but also in industry, work against developing countries. Субсидирование не только сельского хозяйства, но и промышленности промышленно развитыми странами работает против развивающихся стран.
a separate farm register; Minisry of Agriculture. Отдельный регистр хозяйств, министерство сельского хозяйства.
However, due to inefficient farming and the lack of markets for farm products, rural land in Georgia has a very low value. Тем не менее из-за неэффективного ведения сельского хозяйства, а также недостаточных рынков для сельскохозяйственной продукции сельскохозяйственные земли в Грузии характеризуются весьма низкой стоимостью.
Questions like what are these structures being built with money for farm subsidies? Вопросы вроде - что это за сооружения строятся на субсидии сельского хозяйства?
Больше примеров...
Фермерское хозяйство (примеров 33)
Women rarely become members when the husband was mainly employed in agriculture or was head of the farm. Членами кооперативов редко становятся женщины, мужья которых в основном заняты в сельском хозяйстве или возглавляют фермерское хозяйство.
This means that the agricultural system concerned only those farmers for whom the farm was the only source of income. Это означает, что сельскохозяйственная система распространяется только на тех фермеров, для которых фермерское хозяйство является единственным источником дохода.
Once a farm unit (which includes a farmer and the farmer's spouse) is qualified, both spouses are eligible for training benefits. После принятия решения о том, что то или иное фермерское хозяйство (которое включает фермера и его супругу) удовлетворяет предъявляемым требованиям, оба супруга получают пособия на профессиональное обучение.
Tanker and spreader size provided a simple indirect indicator of farm size, which did not require information to be collected on whether farms were above or below specified thresholds. Размер резервуаров и навозоразбрасывателей представляет собой простой косвенный показатель размера фермерского хозяйства, для которого не требуется сбор информации о том, находится ли фермерское хозяйство на уровне выше или ниже установленных пороговых величин.
It's got a salt mine, plenty of farm land, and access to an untainted water table. Здесь есть соляные шахты, фермерское хозяйство, и огромный запас воды.
Больше примеров...
Обрабатывать (примеров 19)
You mean, foreclose the lease and farm the land ourselves? Ты имеешь в виду, не продлевать аренду и обрабатывать участок самостоятельно?
A new agrarian reform law had granted communities deeds that allowed them to farm their land and maintain livestock within the context of a cooperative economy. Новый закон об аграрной реформе предоставил общинам права, которые позволили им обрабатывать свою землю и содержать скот по принципу кооперативного хозяйства.
The lords need them to farm their lands. Лордам нужно обрабатывать земли.
Moreover, people want to return to their land to farm and look after their cattle, and not only to be protected in the camps. Кроме того, люди хотят вернуться домой, для того чтобы обрабатывать землю и пасти скот, а не просто находиться под защитой в лагерях.
Poor and minority women have the right to live traditionally and can grow or farm on the land taken according to their practice size and tradition. малоимущие женщины и женщины из числа меньшинств имеют право на традиционный уклад жизни и могут обрабатывать землю или вести сельское хозяйство согласно их практике и традициям;
Больше примеров...
Хутор (примеров 8)
Aarde Villa is no simple tourism farm. Aarde Villa - это не просто туристический хутор в обычном его понимании.
In one night I destroyed his farm and grabbed you. В ночь одну я уничтожил его хутор и забрал тебя.
At night, the Dark Horseman finds a secret place (abandoned farm) and kills all Cossacks and girls inside it. В это же время Тёмный Всадник находит тайное место (заброшенный хутор) и убивает всех казаков и девушек внутри него.
Haanjamehe Farm is located in Võru County, in the village of Vakari between the Välla and Hääli hills, near the beautiful Lake Kavadi. Хутор Хааньямехе находится в Вырумаа (волость Хаанья, деревня Вакари) - на берегу живописного озера Кавади, между Вялламяэ и Хяэлимяэ.
Near Maksimovsky khutor (the old name of Kamenolomni settlement) at the end of the 19th century Novogrushevsky farm was established, which was populated by young Cossack families from the village of Krivyanskaya. Рядом с хутором Максимовский (старое название посёлка Каменоломни) в конце XIX был образован хутор Новогрушевский, заселенный молодыми казачьими семьями из станицы Кривянской.
Больше примеров...
Заниматься сельским хозяйством (примеров 7)
Girls are more often expected to remain at home looking after siblings and doing such household chores as cooking, cleaning and fetching water and firewood and farm work - or helping to augment family income. Чаще всего именно девочки вынуждены оставаться дома, поскольку на них возлагается обязанность заботиться о братьях и сестрах и выполнять работу по дому: готовить, убирать, носить воду и дрова и заниматься сельским хозяйством, - или же помогать семье, зарабатывая деньги.
Those not holding the ID cards are not allowed to farm. Тем, кто не носит эти удостоверения личности, не разрешается заниматься сельским хозяйством.
Without the ability to farm or harvest agricultural products, these populations face the imminent prospect of further degradation, dislocation and even starvation, not to mention death or maiming by land-mines. Если эти массы населения не смогут заниматься сельским хозяйством или собирать сельскохозяйственную продукцию, они неизбежно столкнутся с перспективой дальнейшего ухудшения своего положения, новых осложнений и даже голода, не говоря уже о перспективе гибели от наземных мин или получения увечий.
This will have a major impact on future food security, as girls and women become unable to farm because of their own illness, or because of caring for other family members or orphans. Это весьма существенно скажется на продовольственной безопасности, поскольку девочки и женщины не смогут заниматься сельским хозяйством, если заболеют сами или если им придется ухаживать за другими членами семьи или сиротами.
In reality, most company farms are family owned and operated businesses that adopt the particular business form primarily for taxation reasons or for other conveniences (such as distributing ownership of a family business among members who do not wish to farm). На деле же большинство ферм-компаний являются предприятиями, принадлежащими и управляемыми семьями, которые используют эту конкретную организационную форму в целях уменьшения налогообложения или по другим соображениям (таким, как распределение прав собственности на семейное предприятие среди членов, которые не хотят заниматься сельским хозяйством).
Больше примеров...
Farm (примеров 88)
The fourth Lord Daresbury was based at Hall Lane Farm on the Daresbury estate, home of the Creamfields music festival. 4-й лорд Дарсбери основал в своей ферму Hall Lane Farm в поместье Дарсбери фестиваль танцевальной музыки Creamfields.
His remarks were widely criticized as inappropriate, but they did inspire Willie Nelson to organize a series of events, Farm Aid, to benefit debt-ridden American farmers. Многие раскритиковали музыканта за эти слова, посчитав их неуместными, однако, они вдохновили его коллегу, Вилли Нельсона, на организацию серии мероприятий Farm Aid (англ.)русск., с целью помощи американским фермерам-должникам.
Even with the tripling of space in the 246 Building (which was finally dedicated on the 25th anniversary of the company), Farm Bureau Mutual still had insufficient office space, and began opening regional offices in 1951. Даже с утроением пространства в здании 246, Farm Bureau Mutual всё еще не располагала достаточным служебным пространством и начала открывать региональные офисы в 1951 году.
Farm Sanctuary's first rescued animal was a downed (i.e. unable to stand) sheep who had been discarded on a pile of dead animals behind Lancaster stockyards in Pennsylvania in 1986. Первым спасенным на Farm Sanctuary животным стала овца, найденная в груде мёртвых животных за Ланкастерскими скотными дворами в 1986 году.
The OK Computer artwork is a computer-generated collage of images and text created by Stanley Donwood and Yorke, the latter credited under the pseudonym "The White Chocolate Farm". На обложке альбома был изображён сгенерированный на компьютере коллаж из изображений и текста, созданный художником Стэнли Донвудом и Йорком, выступавшим под псевдонимом «The White Chocolate Farm».
Больше примеров...