Английский - русский
Перевод слова Family-oriented

Перевод family-oriented с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ориентированных на семью (примеров 17)
The Assembly noted the importance of family-oriented and gender- and child-sensitive social protection policies in addressing family poverty and reducing the vulnerability of younger and older generations. Ассамблея отметила важность стратегий в области социальной защиты, ориентированных на семью и учитывающих гендерную проблематику и интересы детей в решении проблем малоимущих семей и снижения степени уязвимости представителей молодого поколения и лиц старшего возраста.
Accordingly, the Ombudsman for Children considers it to be of utmost importance to provide support through family-oriented services for parents in immigrant families in raising their children and in creating a safe environment for themselves. В этой связи Омбудсмен по делам детей считает крайне важным оказание поддержки посредством ориентированных на семью услуг для родителей в иммигрантских семьях в связи с воспитанием детей и созданием безопасных условий для них самих.
The current draft resolution emphasized family-oriented policies in the elaboration of the post-2015 development agenda and the development of strategies and programmes aimed at strengthening national capacities to address national priorities relating to family issues. В данном проекте резолюции подчеркивается значение стратегий, ориентированных на семью, в рамках разработки повестки дня в области развития на период после 2015 года и в разработке стратегий и программ, направленных на укрепление национального потенциала в целях решения национальных приоритетных задач, касающихся вопросов семьи.
Decides to devote one plenary meeting during the sixty-ninth session of the General Assembly, in 2014, to the observance of the twentieth anniversary of the International Year of the Family, in order to discuss the role of family-oriented policies in the post-2015 development agenda; постановляет посвятить одно пленарное заседание в ходе шестьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи в 2014 году проведению двадцатилетнего юбилея Международного года семьи, с тем чтобы обсудить роль стратегий, ориентированных на семью, в рамках повестки дня в области развития на период после 2015 года;
Family-oriented policies helped reduce poverty, increased levels of education, and ensured that children, elderly persons and persons with disabilities were cared for. Осуществление ориентированных на семью стратегий способствует сокращению масштабов нищеты, повышению уровня образования, а также обеспечивает уход за детьми, пожилыми людьми и инвалидами.
Больше примеров...
Семейной (примеров 16)
The meeting called upon civil society to influence the development of family-oriented policies and to promote public debate on family policy design, implementation and monitoring. Участники совещания призвали гражданское общество оказывать влияние на разработку семейной политики и поощрять широкое обсуждение общей структуры, осуществления и мониторинга политики по вопросам семьи.
Special event on "Role of family-oriented policies in the post-2015 development agenda" (co-organized by the Permanent Missions of Indonesia, Nigeria and Qatar and the Permanent Observer Mission of the Holy See) Специальное мероприятие на тему «Роль семейной политики в повестке дня в области развития на период после 2015 года» (организуют постоянные представительства Индонезии, Катара и Нигерии и Постоянная миссия наблюдателя от Святого Престола,)
The Austrian State Award for Family-Oriented Journalism reflects the motto of the International Year: "Towards a society for all ages". Что касается государственной премии Австрии, которая присуждается за достижения в области журналистики, посвященной семейной тематике, то широкое отражение находит лозунг Международного года "На пути к обществу для людей всех возрастов".
From the private sector, 68 family compensation funds and all the religious, political and other NGOs pursuing family-oriented activities belong to SNBF. Со стороны частного сектора в состав НСБС входят 68 касс семейной взаимопомощи и религиозные, политические и иные НПО, которые занимаются вопросами семьи.
The model is developed by family-oriented community health-care teams (family ECOSs), responsible for the health of the entire population under their purview and applying essential ethical and moral principles. Данная Модель реализуется с помощью общинных служб семейной медицины (ЭКОС), которые представляют собой структуры, ответственные за оказание медицинской помощи всем жителям их округа и соблюдающие в своей работе важнейшие морально-этические принципы.
Больше примеров...
Ориентированной на интересы семьи (примеров 4)
Priority has been given to support national capacity-building for long-term family-oriented policies and for research. Приоритетное внимание уделяется поддержке национального потенциала в интересах проведения долгосрочной, ориентированной на интересы семьи политики и исследований.
In order to establish a comprehensive, family-oriented welfare system, the Government had adopted the Framework Act on Healthy Families and had launched a five-year family policy plan. В целях создания всеобъемлющей системы социального обеспечения, ориентированной на интересы семьи, правительство приняло Рамочный закон о здоровой семье и приступило к реализации пятилетнего плана в области семейной политики.
The Framework Act on Healthy Family went into effect in January 2005, with a view to establishing a comprehensive family-oriented welfare system. (Article 3.3 and 12.4) Рамочный закон о здоровой семье, вступивший в силу в январе 2005 года, предусматривает создание комплексной, ориентированной на интересы семьи системы социального обеспечения (статьи 3.3 и 12.4).
(c) To ensure that Governments, United Nations agencies, civil society organizations and academic institutions share good practices and data for family-oriented policy development, as well as for the implementation and monitoring of family well-being. с) обеспечивать, чтобы правительства, учреждения Организации Объединенных Наций, организации гражданского общества и академические институты обменивались передовым опытом и данными для разработки политики, ориентированной на интересы семьи, а также в целях достижения благополучия семей и их мониторинга.
Больше примеров...
Ориентированные на семью (примеров 5)
In 2009, Digital Domain parent company DDMG launched Tradition Studios in Florida to develop and produce original, family-oriented CG animated features. В 2009 году материнская компания DDMG открыла Tradition Studios во Флориде, чтобы разрабатывать и производить оригинальные, ориентированные на семью компьютерные анимационные фильмы.
118.43 Support family-oriented approaches for the protection of the rights of the child and implement the already existing national policy in this regard (Serbia); 118.43 поддерживать ориентированные на семью подходы к вопросам защиты прав ребенка и осуществлять уже утвержденные национальные стратегии в этой области (Сербия);
Family-oriented policies are largely concentrated in health, education, housing and care arrangements, with intergenerational focus gaining ground as well. Ориентированные на семью стратегии осуществляются в основном в области здравоохранения, образования, жилья и обеспечения ухода; представители различных поколений уделяют им все более пристальное внимание.
As an alternative, family-oriented, cross-cutting goals could be considered within the framework of the post-2015 development agenda. В качестве альтернативного варианта, в рамках повестки дня в области развития на период после 2015 года могли бы рассматриваться ориентированные на семью многоаспектные цели.
The relevant Government agencies have sponsored a host of family-oriented activities, such as the five-virtues family award, family cultural and art festivals and projects aimed at promoting the civilized family. Соответствующие государственные учреждения организуют самые различные ориентированные на семью мероприятия, такие как присуждение премий семьям, следующим пяти добродетелям; проведение семейных культурных фестивалей и фестивалей искусств, а также осуществление проектов, направленных на содействие построению цивилизованной семьи.
Больше примеров...
Ориентированной на семью (примеров 4)
It also calls upon the United Nations bodies and agencies to promote family-oriented policies. В нем также содержится призыв к органам и учреждениям Организации Объединенных Наций содействовать осуществлению ориентированной на семью политики.
His organization remained committed to cooperating with the United Nations in its efforts to move closer to a family-oriented, harmonious and progressive global village, as envisioned in the Millennium Development Goals. Организация, представляемая оратором, остается приверженной сотрудничеству с Организацией Объединенных Наций в ее усилиях к продвижению к ориентированной на семью, гармоничной и прогрессивной глобальной деревне, согласно Целям в области развития Декларации тысячелетия.
Noting also the importance of designing, implementing and monitoring family-oriented policies, especially in the areas of poverty eradication, full employment and decent work, work-family balance, social integration and intergenerational solidarity, отмечая также важное значение разработки, осуществления и мониторинга ориентированной на семью политики, особенно в таких областях, как искоренение нищеты, полная занятость и достойная работа, баланс между работой и семьей, социальная интеграция и межпоколенческая солидарность,
The forthcoming anniversary, in 2014, of the International Year of the Family, offers an opportunity to revisit family-oriented policies as part of overall development efforts. Предстоящая двадцатая годовщина Международного года семьи, которая будет отмечаться в 2014 году, дает возможность для повторной оценки политики, ориентированной на семью, в рамках общих усилий по обеспечению развития.
Больше примеров...
Ориентированных на интересы семьи (примеров 4)
However, welfare and family-oriented programmes, though no doubt valuable, nonetheless had the effect of reinforcing women's traditional role within the family; Однако, тем не менее, несмотря на несомненно важное значение программ социального обеспечения и ориентированных на интересы семьи программ, они привели к укреплению традиционной роли женщин в семье;
Develop comprehensive and coherent policies, integrate a cross-sectoral approach to support family stability and establish/strengthen a national mechanism to develop family-oriented policies and programmes and allocate adequate human and financial resources to implement, monitor and evaluate them. разработка всеобъемлющей и последовательной политики, включение межсекторального подхода в вопросы оказания поддержки стабильности семьи, создание/укрепление национального механизма в разработке ориентированных на интересы семьи стратегий и программ и выделение надлежащих людских и финансовых ресурсов на их осуществление, контроль и оценку;
Implementing family-oriented policies and improving economic opportunities for women was regarded as an investment with a high rate of return. Осуществление ориентированных на интересы семьи стратегий и расширение экономических возможностей женщин рассматривались как высокодоходное вложение средств.
The twentieth anniversary of the International Year of the Family in 2014 presented an excellent opportunity to strengthen family-oriented policies and programmes. Двадцатая годовщина Международного года семьи в 2014 году предоставляет прекрасную возможность для активизации процессов реализации стратегий и программ, ориентированных на интересы семьи.
Больше примеров...
Интересах семей (примеров 2)
Delegates highlighted many family-oriented programmes at the national level. Делегаты отметили множество программ в интересах семей, реализуемых на национальном уровне.
In Latin America, impact evaluations of family-oriented cash transfer programmes have shown positive outcomes in children's education, health and nutrition. Что касается Латинской Америки, то оценки последствий осуществления программ денежных переводов в интересах семей свидетельствуют о достижении позитивных результатов в областях детского образования, здравоохранения и питания.
Больше примеров...
Семейных потребностей (примеров 3)
The articulation of social and family-oriented policies and programmes remains a complex matter. Формирование политики и программ, ориентированных на удовлетворение социальных и семейных потребностей, по-прежнему является сложной задачей.
In recognition of the need to develop socially and family-oriented legislation, the Constitution of the Republic of Kazakhstan establishes the concept of the family and the elements of its protection. С учетом необходимости формирования законодательства, ориентированного на удовлетворение социальных и семейных потребностей, в Конституции Республики Казахстан закреплены концепция семьи и компоненты ее защиты.
It focuses on exploring family-oriented policies and strategies aimed mainly at confronting family poverty, ensuring work-family balance and advancing social integration and intergenerational solidarity. В ее рамках проводятся исследования ориентированных на удовлетворение семейных потребностей политик и стратегий, направленных в основном на преодоление нищеты в семье, обеспечение баланса между работой и семьей и продвижение социальной интеграции и межпоколенческой солидарности.
Больше примеров...
Ориентированных на проблемы семьи (примеров 2)
Such exchange also has the potential to contribute to the development of family-oriented programmes and strategies worldwide. Такой обмен может также способствовать разработке ориентированных на проблемы семьи программ и стратегий в разных странах мира.
The Vienna Committee is currently carrying out a study on the contributions of civil society organizations to the well-being of families, aimed at gathering and analysing data from family-oriented civil society organizations in consultative status with the Economic and Social Council. Венский комитет в настоящее время проводит исследование, посвященное вкладу организаций гражданского общества в обеспечение благосостояния семьи, в целях сбора информации среди ориентированных на проблемы семьи организаций гражданского общества, имеющих консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, и проведение ее анализа.
Больше примеров...
Ориентированные на интересы семьи (примеров 2)
A. Family-oriented policies for poverty reduction А. Ориентированные на интересы семьи стратегии сокращения масштабов нищеты
Family-oriented policies with an intergenerational focus had gained ground as integral components of Egypt's development efforts. Ориентированные на интересы семьи стратегии с акцентом на межпоколенческие отношения стали неотъемлемыми компонентами усилий Египта в области развития.
Больше примеров...