Английский - русский
Перевод слова Family

Перевод family с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Семья (примеров 18280)
I just want you and your family to be on the right side of it. Я лишь хочу, чтобы ты и твоя семья были на правильной стороне.
That family wants me from last night. Та семья хочет меня с прошлого вечера.
Someone told her father that our family was very well-off and that Luis had his degree. Кто-то сказал ее отцу, что наша семья занимала хорошее положение, и что Луис окончил учебу.
As most of you know, my family's been through a hard time over the last little while. Многие из вас знают, за последнее время моя семья испытала много трудностей.
You have a family, friends, people that you care about. У тебя есть семья, друзья, люди, о которых ты заботишься.
Больше примеров...
Семейный (примеров 1497)
Eric talked to your stepfather, And apparently it's family only. Нет, Эрик поговорил с вашим отчимом, и, очевидно, это семейный вечер.
In case of reproductive disorders family doctor refers a woman to an obstetrician gynaecologist. При наличии заболеваний репродуктивной системы семейный врач направляет женщину к акушеру-гинекологу.
However, he returned to Maynooth to continue running his family business, the hardware store which had been founded in 1853. Тем не менее, Уа Бачалла вернулся в Мейнут, чтобы продолжить работу в семейный бизнесе в магазине, который был открыт в 1853 году.
They left the family business to their only son, Они оставили семейный бизнес своему единственному сыну,
On 6 October 1903, Ernst hosted a large family gathering at Darmstadt for the wedding of his niece, Princess Alice of Battenberg, to Prince Andrew of Greece and Denmark. 6 октября 1903 года Эрнст Людвиг посетил большой семейный сбор в Дармштадте по случаю предстоящей свадьбы его племянницы, принцессы Алисы Баттенберг, и Андрея, принца Греческого и Датского.
Больше примеров...
Родственник (примеров 91)
A family member, maybe? Может, какой-нибудь родственник?
Like a family member who has died. Например, умерший родственник.
This stranger's family. Этот незнакомец - родственник.
Is it part of your family? Может, вы его родственник?
(also the "Foreigners Act") a permanent residence permit could be issued for purposes of family unification if a spouse, relative in a direct line or a sibling of the foreigner had permanent residence in the Czech Republic. В отчетный период в соответствии со статьей 7 Закона о проживании иностранцев в Чешской Республике разрешение на постоянное проживание могло выдаваться на основании воссоединения семей, если супруг или супруга, или прямой родственник, или родной брат, или родная сестра иностранца имели постоянное жительство в Чешской Республике.
Больше примеров...
Семейство (примеров 820)
The family of infinite arithmetic progressions of integers also has the 2-Helly property. Семейство бесконечных арифметических прогрессий целых чисел также 2-хеллево.
The Grayson family is more or less decimated, your father's name's about to be cleared, and... Семейство Грейсонов более или менее опустошено имя твоего отца теперь будет очищено, и...
Jenkins et al. reported the discovery of a wholly unique new species of rodent, Laonastes aenigmamus, for which they created a new family, Laonastidae. В 2004 году Дженкинс с соавторами сообщили об открытии совершенно нового вида грызунов, Laonastes aenigmamus (лаосская скальная крыса), который был выделен в самостоятельное семейство Laonastidae.
At the request of the manufacturer and upon approval of the Type Approval Authority, a new dual-fuel engine may be included as a member of a certified dual-fuel engine family if the criteria specified in sections 3.2.2.1. are met. По просьбе изготовителя и после предоставления официального утверждения типа органом, предоставляющим официальное утверждение, новый двухтопливный двигатель может быть включен в семейство двухтопливных двигателей, в отношении которого выдано свидетельство об официальном утверждении, если выполнены критерии, указанные в разделе 3.2.2.1.
When the Green family returned to the United States, they settled in Edward's hometown of Bellows Falls, Vermont. Когда семейство Гринов вернулось в Америку, они обосновались в Бэллоус-Фоллс, штат Вермонт, родном городе Эдварда.
Больше примеров...
Родные (примеров 265)
My family and friends are here. У меня здесь родные и друзья.
Monitoring and identification of children associated with armed groups and in need of family reunion and reintegration, and monitoring of the recruitment of and attacks on children in the context of armed conflict Поиск и идентификация детей, связанных с вооруженными группами, для содействия их возвращению в родные семьи и реинтеграции и отслеживание случаев вербовки детей и нападения на них в условиях вооруженного конфликта
Well, his family is down in Pennsylvania. Его родные живут в Пенсильвании.
You can even upload your files to share with friends and family on My Nero and other online communities. Вы даже сможете загружать свои файлы в Интернет на «Му Nero» и другие сообщества, где ими смогут насладиться ваши друзья и родные.
The Kerouane brothers were held incommunicado, their family having never been able to contact them since their arrest, in violation of article 9, paragraph 3. Братья Керуан содержались под стражей без связи с внешним миром, поскольку с момента задержания их родные в нарушение пункта З статьи 9 не имели возможности связаться с ними.
Больше примеров...
Семейка (примеров 146)
And one day the entire family will be reunited in the Garden Of Eden. И в один прекрасный день вся семейка объединится в райских садах.
Gardner family, here I come! Семейка Гарднеров, я лечу к вам!
Tell me, what line of work is the O'Bannon family in? Скажи мне, чем занимается семейка О'Бэннон?
That family kidnapped themselves. Эта семейка сама себя похитила.
Well, if it isn't the Pines family. Никак иначе это семейка Пайнсов.
Больше примеров...
Близкие (примеров 126)
After several months, his friends and family lost contact with him. После этого родные и близкие надолго потеряли с ним связь.
From what he told me... they are not exactly a family together. Да и он сам мне говорил, что у них в семье не слишком близкие отношения.
Pay for your travel or flight with your Aeroflot American Express Gold Card and you and your family will automatically be insured up to USD 150000. Оплатив путешествие или перелет при помощи Aeroflot American Express Gold Card, Вы и Ваши близкие автоматически застрахованы на сумму до USD 150000.
The family took me in and kept me close when my link with them had gone. Семья приняла меня и сохранила близкие отношения когда меня с ними уже ничего не связывало.
Look... you and Abbie are the closest thing that I have left to family. Слушай... вы с Эбби мои самые близкие к семье люди.
Больше примеров...
Род (примеров 197)
Naturally, it all required a collective budget for covering the military expenditures and each family contributed their mite to the common funds of the League. Естественно, все это требовала коллективного бюджета для покрытия военных расходов, и каждый род внес свой вклад в общий фонд Лиги.
A Part of the Hamdan family had been banished from Mount Lebanon following the battle of Ain Dara in 1711. Род Хамдан был изгнан из Горного Ливана после битвы Айн Дара в 1711 году.
Prince Muhammad Jamal ud-din Bey (born 3 August 1933) Muhi ud-din I (1911-2006; 26th family head: 2004-2006) Prince Muhammad as-Sadiq Bey, Bey al-Mahalla (1883-1955) (4). Принц Мухаммад Джамал уд-дин Бей (род. З августа 1933) Мухи уд-дин I (1911-2006; 26-й глава династии: 2004-2006) Принц Мухамад ас-Садик Бей, Бей аль-Махалла (1883-1955) (4).
The Hellsing family has spent 100 years gloriously building him into the ultimate undead! Род Хеллсингов потратил столетие на то, чтобы создать величайшего из всей нежити, какую только видела вечность!
The entire Nguyễn family was killed at the end of the siege, except for one nephew, Nguyễn Ánh, who managed to escape to Siam. Весь род Нгуенов был уничтожен, кроме одного человека по имени Нгуен Фук Ань, которому удалось бежать в Сиам.
Больше примеров...
Фамильный (примеров 59)
We ought to put that on our family crest. Надо поместить это на фамильный герб.
I don't know what your family's business is with Rigaud, Mr Clennam, but if you've crossed his path, I don't envy you. Я не знаю, как связан Ваш фамильный бизнес с Риго, мистер Кленнэм, но если Вы преградите ему дорогу, я Вам не позавидую.
That is the family crest of Luigi Galvani, an Italian physicist who Franklin admired almost as much as himself, because Galvani was the inventor of the galvanic cell. Это фамильный герб Луиджи Гальвани, итальянского физика, которым Франклин восхищался также сильно, как и самим собой, а все потому, что Гальвани был изобретателем гальванического элемента.
My family vault is here. Здесь мой фамильный склеп.
Geneva's most intimate five star hotel - and old family home - the Les Armures Hotel offers its guests an attentive and discreet service. Самый интимный из всех 5-звездочных отелей Женевы, исторический фамильный дом, отель Les Armures предлагает своим гостям изысканное и заботливое обслуживание.
Больше примеров...
Родня (примеров 82)
Rafe, you're the only family I got. Рэйф,... ты моя единственная родня.
He's the only family I got left, and he hates me. Он единственная родня, что у меня есть, и он меня ненавидит.
They're not family. Они нам не родня!
He's not your family. Он тебе не родня.
My family thought I was mad, wasting my time on him. Уже вся родня твердила, что я попусту теряю время.
Больше примеров...
Родителями (примеров 388)
In case of divorce the Eritrean family law gives legal protection to children by providing provisions of child custody, maintenance and support by both the parents. В случае развода в семейном праве Эритреи предусматривается правовая защита детей, закрепленная в положениях об опеке за детьми, содержании и поддержке обоими родителями.
(a) Education within the family, provided by the parents and the child's entourage; а) Воспитание в семье родителями и окружением ребенка;
The OECD noted that promotes choice for parents over how they meet their work and care arrangements and also encourages employer provided family friendly arrangements as agreed at workplace level. ОБСЕ отметила, что Австралия поощряет выбор родителями вариантов выполнения своих трудовых обязанностей и обязанностей по уходу за детьми, а также призывает работодателей согласовывать условия работы, учитывающие интересы семьи.
The marriage and family relations are regulated with the Law on Family which covers marriage as an institution, the relations between parent and children, adoption and guardianship. Отношения брака и семейные отношения регулируются Законом о семье, в котором рассматриваются семья как институт, отношения между родителями и детьми, а также вопросы усыновления/удочерения и опекунства.
Under domestic legislation, family relations include those - between husband and wife; between parents and children; among other ascendants and descendants; and among brothers and sisters, whether of the full-or-half blood. В соответствии с внутренним законодательством семейные отношения включают отношения между мужем и женой; между родителями и детьми; между другими родственниками по восходящей и нисходящей линии; и между полнокровными или полукровными братьями и сестрами.
Больше примеров...
Дому (примеров 324)
My point is, having patients in your home makes you feel like they're your family. Я хочу сказать, что принимая пациентов на дому, ты начинаешь считать их своей семьёй.
Upon his return, he was intercepted by soldiers who ordered his family to get out of the house, after which they opened heavy fire on the house. По возвращении он был схвачен солдатами, которые приказали членам его семьи убраться из дома, после чего открыли по дому сильный огонь.
It identifies five policy priorities: supporting family responsibilities; enhancing children's rights; combating poverty; supporting dependent persons through home-help services; and promoting the inclusion of specific problem groups. В нем определены пять приоритетов политики в этой области: поддержка семьи; более полное обеспечение прав детей; борьба с нищетой, помощь зависимым лицам путем оказания им услуг на дому; и содействие интеграции конкретных проблемных групп.
Study on teleworking - opportunities for better integration of vocational and family areas Исследование на тему: «Работа на дому с использованием средств телекоммуникации: возможности для обеспечения лучшей увязки интересов работы и семьи»
Because child labour statistics do not consider household work within the family environment an economic activity, girls' involvement in domestic work in their own households is not recorded. Поскольку в статистике о детском труде работа в качестве домашней прислуги в семье не считается экономической деятельностью, выполнение девочками работы по дому в своей семье не учитывается.
Больше примеров...
Домашних (примеров 378)
(a) Contracts concluded for personal, family or household purposes; а) договорам, заключенным в личных, семейных или домашних целях;
The intent of the program is to help minimize additional financial costs, which may be present when a family cares for a child with a disability at home. Целью этой программы является содействие в минимизации дополнительных финансовых затрат, которые могут возникнуть, если семья осуществляет уход за ребенком с инвалидностью в домашних условиях.
The results of the survey on population income (including social benefits) and expenditure are broken down by types of households (based on the family size and structure), income deciles, urban and rural households, and by regions. Результаты обследования о доходах (включая социальные пособия) и расходах населения классифицируются в разбивке по видам домашних хозяйств (в зависимости от размеров и состава семьи), по децилям дохода, городским и сельским домашним хозяйствам и по регионам.
The DuPont Suva refrigerant family provides high-performance alternatives for automotive, residential and commercial air-conditioning systems, home refrigerators, supermarket display cases and other commercial refrigeration uses worldwide. Most recently, DuPont Fluorochemicals made history by being first to market with HFC refrigerant blends manufactured in China. В настоящее время компания предлагает семейство хладагентов Suva, как оптимальный выбор для автомобильных, домашних и коммерческих систем кондиционирования, а также домашних холодильников, витрин супермаркетов и других коммерческих продуктов для охлаждения.
Population data on individual lifestyles in the Netherlands shows that in the 1960s more than 90% of all households constituted a family and that in the 1990s this was still the case for more than 80% of the total population. Демографические данные показывают, что в 1960х годах в стране свыше 90% всех домашних хозяйств представляли собой семью и что в 1990х годах семьей являлись более чем 80% хозяйств.
Больше примеров...
Династия (примеров 28)
A political dynasty, many consider the talented family American royalty. Политическая династия, которую многие рассматривают как талантливую Американскую королевскую династию.
This family went to live in Spain and remained faithful to the Spanish Habsburgs even after the Portuguese revolution of 1 December 1640, so the new Dynasty of Braganza no longer recognized them as Counts of Linhares. Эта семья стала жить в Испании и сохранила верность испанским Габсбургам после Португальской революции 1 декабря 1640 года, так что новая королевская династия Браганса больше не признала их в качестве графов Линьярис.
Family tradition was that their origins were in Denmark, i.e. Viking. Согласно же семейной традиции династия вела происхождение из Дании, от викингов.
The family once had one of the largest private art collections in the world, and a significant proportion of the art in the world's public museums are Rothschild donations which were sometimes, in the family tradition of discretion, donated anonymously. Когда-то династия Ротшильдов обладала самой большой частной коллекцией искусства в мире, и значительная часть предметов искусства в мировых публичных музеях, подаренных Ротшильдами, по семейной традиции подарена анонимно.
In the seventh century the local house of Gardman was replaced by the Mihranid family (of Persian or Parthian origin), which later became the ruling dynasty in the region of Arran. В VII веке на смену местному армянскому правящему дому Гардмана пришли Михраниды - династия персидского либо парфянского происхождения, которые после этого стали правящей династией в Арране.
Больше примеров...
Коллектив (примеров 18)
in the Cash in Motion family. Ну да, ваш дружный коллектив.
You trying to break up my family? Ты хочешь разбить мой коллектив?
A family is a domestic or social group. Основу общества составляет семейный и трудовой коллектив.
Many late nights and empty chairs at the dinner table, and sometimes on holidays and during family reunions, one less hand to hold. И еще - вы унаследовали мирового класса коллектив, что тоже заслуживает нашей благодарности. Возвращаясь в лето 1990 года, мужчины и женщины ЦЕНТКОМа только что воочию увидели свершение истории из первых рядов, у них был сезонный абонемент.
The Collective is concerned mainly with the elimination against women in the legislation of the Maghreb countries, in particular texts dealing with personal and family relations. ЗЗ. Необходимо напомнить, что деятельность движения "Коллектив 95 - равенство в странах Магриба" касается главным образом ликвидации дискриминации в отношении женщин в законодательстве стран Магриба и, в частности, в документах, затрагивающих взаимоотношения между личностью и семьей.
Больше примеров...
Мафия (примеров 7)
You got some nerve, coming here to find out what kind of person I am, when you and your Mafia family burned down my salon. Вы имели наглость придти сюда, чтобы узнать что я за человек - Когда ты и твоя мафия сожгли мой салон! - Минуточку!
My family is Bratva, Russian mafia. Моя семья - Братва. Русская мафия.
This... This family that I married into, they're like mafia. Эта... эта семья, с которой я породнилась, они как мафия.
In modern usage, when referring to the Mafia, there may be several meanings, including a local area's Italian organized crime element, the Mafia family of a major city, the entire Mafia of the United States, or the original Sicilian Mafia. В современном понимании, когда речь идёт о мафии, может существовать несколько значений: этническая преступная группировка, мафиозная семья крупного города, мафия в Соединённых Штатах, либо сицилийская мафия.
The Odessa Mob, or Odessa crime family, first appeared in Detective Comics edition #742 in March 2000 and has since featured in numerous Batman titles. Одесская мафия впервые появилась в Nº 742 «Detective Comics» в марте 2000 года и с тех пор фигурирует в многочисленных комиксах о Бэтмене.
Больше примеров...
Родные и близкие (примеров 5)
After several months, his friends and family lost contact with him. После этого родные и близкие надолго потеряли с ним связь.
Loved ones and family in that much danger... Ваши родные и близкие - в такой опасности.
In the event that everyday family conflicts arise, they are traditionally resolved by relatives and close friends - representatives of the older generation. В случае возникновения семейно-бытовых конфликтов их решение традиционно осуществляют родные и близкие - представители старшего поколения.
The film authors have investigated the phenomenon of the singer with the help of her relatives and close friends: husband Ed Rakowicz, son Eddie, family from Lviv and the United States, workmates and fans. О ней рассказывают родные и близкие: муж Эд Ракович, сын Эдди, семья из Львова, люди, с которыми она работала, её поклонники.
Kristian - his family, friends - they welcomed me. Родные и близкие Кристиана приняли меня.
Больше примеров...
Family (примеров 276)
"School shooter texted 'I'm sorry' to family before killings". Что мы знаем о стрелявшем в школе США Джейлене Фрайберге School shooter texted 'I'm sorry' to family before killings (неопр.).
Tom Defalco returned to Spider-Ham's world in 2009, in the pages of Amazing Spider-Man Family #4-5. Том де Фалко вернулся ко вселенной Свина-Паука в 2009, на страницах Amazing Spider-Man Family #4-5.
The band is featured on the Family Values Tour '98 CD release with the song "New Skin", and can be also seen during performance of "All in the Family" on the DVD release. Группа вошла в Family Values Tour '98 CD с песней «New Skin», а также их можно увидеть во время исполнения «All in the Family» на DVD.
When unlimited soup and breadsticks were added to the menu, the slogan was changed to "When you're here, you're family". После того, как в перечень «неограниченной еды» были добавлены также супы и хлебные палочки, слоган был заменен на новый -«When you're here, you're family» - что дословно значит «Когда вы здесь, вы - семья».
Trachtenburg is most notable for her key role as drummer and backup vocalist of the Trachtenburg Family Slideshow Players, a family band consisting of herself and her parents, Jason and Tina, from 2000 to 2011. С 2001 по 2011 год Рэйчел была барабанщицей и бэк-вокалисткой Trachtenburg Family Slideshow Playersruen - семейной группы, которая помимо неё самой состояла из её родителей - Джейсона и Тины.
Больше примеров...
Фэмили (примеров 45)
In a few very scarcely populated Family Islands communities, specialized health-care services are limited. На нескольких малонаселенных островах Фэмили специализированное медицинское обслуживание ограничено.
Expanded access to training opportunities, particularly in the Family Islands расширению доступа к возможностям обучения, прежде всего на островах Фэмили;
For instance, during the International Conference on Population and Development, Family Care International recruited local non-governmental organizations in different countries to be a part of national delegations. Например, в ходе Международной конференции по народонаселению и развитию организация «Фэмили кэр интернэшнл» пригласила местные неправительственные организации в различных странах в состав национальных делегаций.
To date, Family Care International has organized 16 regional and international conferences, has worked with more than 175 partners around the world and has produced outstanding educational and informational materials that have been widely disseminated. К настоящему времени организация «Фэмили кэр интернэшнл» организовала 16 региональных и международных конференций, работала с более чем 175 партнерами во всем мире и подготовила прекрасные учебные и информационные материалы, получившие широкое распространение во всем мире.
Family of the Americas Foundation, Inc. "Фэмили ов зе Америкас фоундэйшн, инк."
Больше примеров...