Familiarization with the experience of other countries in the field of monitoring and abatement strategy; | ознакомление с опытом других стран в области мониторинга и стратегии борьбы с загрязнением; |
Familiarization with and operation of acoustic instruments, deep-towed underwater camera system, CTD system and positioning system; | ознакомление и работа с акустическими приборами, глубоководной буксируемой камерой, системой ГТЭ и локационной системой; |
In the past, attorneys invoiced the Tribunal for approximately 10 hours for familiarization with the case and about 30 hours for familiarization with the rules and general orientation. | Раньше адвокаты выставляли Трибуналу счета примерно на 10 часов за ознакомление с делом и примерно на 30 часов за ознакомление с правилами и общую ориентацию. |
Most of tourists turn out in Salvador in transit, just sparing 2-3 days for familiarization with the capital, which, with all its economic, political and cultural significance, is not the most interesting place to see in El Salvador. | Большинство туристов оказываются в Сальвадоре проездом, отводя на ознакомление со страной 2-3 дня и, как правило, ограничивая свой визит посещением столицы, которая при всей своей экономической, политической и культурной значимости, далеко не самое интересное, что можно посмотреть в Сальвадоре. |
Years in which the system is either initially implemented or changed add familiarization expenses to facilities' costs. | Первоначальное внедрение или изменение системы влечет за собой дополнительные расходы предприятий на ознакомление с системой за соответствующие годы, что увеличивает затраты предприятий. |
A familiarization workshop on inter-agency contingency planning was organized by UNMIT in December 2011. | В декабре 2011 года ИМООНТ организовала ознакомительный практикум по межучрежденческому плану действий в чрезвычайных ситуациях. |
All new employees will attend a UNEP familiarization seminar within six months of their entry on duty. | Все новые сотрудники в течение шести месяцев после вступления в должность будут посещать ознакомительный семинар ЮНЕП. |
Air operations staff in the Mission receive a two-week familiarization training course as well as International Air Transport Association specialized training. | Сотрудники, занимающиеся авиаперевозками в Миссии, проходят двухнедельный ознакомительный курс, а также специальную подготовку по линии Международной ассоциации воздушного транспорта. |
In preparation for a review of the orthophoto maps, they conducted a familiarization flight along the boundary, including a stopover at Adigrat, to inspect the new field office located there. | В ходе подготовки к обзору ортофотоснимков они произвели ознакомительный полет вдоль границы, сделав остановку в Адиграте для инспекции расположенного там нового полевого отделения. |
In late March, the Chairman of the Sanctions Committee against UNITA, Ambassador Richard Ryan paid a familiarization visit to Angola and met with President dos Santos and senior Government officials and other dignitaries. | В конце марта Председатель Комитета по санкциям против УНИТА посол Ричард Райан нанес ознакомительный визит в Анголу, где он встретился с президентом душ Сантушем и старшими должностными лицами правительства и другими высокопоставленными лицами. |
The course included familiarization visits to relevant facilities as well as a practical inspection exercise. | Курсы включали ознакомительные поездки на соответствующие объекты, а также практические занятия по проведению инспекций. |
Voluntary familiarization visits can provide opportunities to improve international understanding of a State's processes and procedures for space activities, including dual-use and military activities, and can provide context for the development and implementation of notifications and consultations. | Добровольные ознакомительные визиты могут обеспечить международному сообществу возможность для получения более четкого представления о процессах и процедурах, используемых государством в контексте космической деятельности, включая деятельность двойного назначения и военную деятельность, создавая тем самым условия для разработки и использования уведомлений и процедур проведения консультаций. |
Familiarization visits to the space agencies of Argentina and Brazil | Ознакомительные посещения космических агентств Аргентины и Бразилии |
In 2016, the GNTA participated in 21 international and domestic tourism fairs, conducted marketing campaigns on 16 target markets, and hosted 99 press and familiarization trips. | В 2015 году она приняла участие в 26 международных и внутренних туристических ярмарках, провела маркетинговые кампании на девяти целевых рынках и провела 64 ознакомительные поездки для прессы. |
Staff of the Commission continued familiarization visits to United Nations offices which, coupled with training, would also help to enhance their capacity. | Персонал Комиссии продолжал совершать ознакомительные поездки в подразделения Организации Объединенных Наций, которые - в сочетании с учебной подготовкой - могут также помочь укрепить их потенциал. |