Английский - русский
Перевод слова Falklands

Перевод falklands с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фолклендских островах (примеров 27)
They were forced to land in the Falklands. Они были вынуждены приземлиться на Фолклендских островах.
Veterans from the first Gulf War, Northern Ireland, Falklands... Ветераны первой войны в Заливе, Северной Ирландии, на Фолклендских островах...
Louis de Bougainville landed in the Falklands in 1764, with the intention of establishing a permanent base at Port Louis on East Falkland. Луи Антуан де Бугенвиль высадился на Фолклендских островах с целью создания постоянной базы в поселении Порт-Луи.
Mr. Hansen (Legislative Council of the Falkland Islands) said that he was a fourth-generation islander whose ancestors had made the Falklands their home more than 150 years previously. Г-н Хансен (Законодательный совет Фолклендских островов) говорит, что он является островитянином в четвертом поколении, чьи предки обосновались на Фолклендских островах свыше 150 лет назад.
Companies involved in oil exploration in the Falklands waters or in operations in both the Falkland Islands and Argentina were penalized. К компаниям, занимающимся нефтеразведкой в водах Фолклендских островов и работающим как на Фолклендских островах, так и в Аргентине, применяются санкции.
Больше примеров...
Фолклендские острова (примеров 28)
We are also discussing the welcome Argentine offer to remove mines from the Falklands. Мы также обсуждаем любезное предложение Аргентины разминировать Фолклендские острова.
However, the Constitution prohibited discrimination and there was no immigration law preventing Argentine nationals from coming to the Falklands. Вместе с тем, конституция запрещает дискриминацию, и нет никакого иммиграционного закона, который бы запрещал гражданам Аргентины приезжать на Фолклендские острова.
Therefore, the open invitation issued on 7 December 2010 and circulated at the United Nations, for any current or future Chair of the Special Committee to visit the Falklands, remains open. В связи с этим направленное нами 7 декабря 2010 года и затем распространенное в Организации Объединенных Наций открытое приглашение любому нынешнему или будущему Председателю Специального комитета посетить Фолклендские острова остается в силе.
In the period 1838 to 1841, the Argentine envoy in London was desperately trying, under instructions from his Government, to persuade the British Government of the time to cancel their loan from a London merchant bank in exchange for dropping any Argentine claim over the Falklands. В период с 1838 по 1841 год аргентинский посланник в Лондоне, действуя в соответствии с инструкциями своего правительства, отчаянно пытался убедить британское правительство того времени аннулировать его заем, предоставленный лондонским торговым банком, в обмен на отказ Аргентины от каких-либо притязаний на Фолклендские острова.
It is with some regret that we note that the Analysing Group did not appear to give the same weight to environmental factors as was clearly intended by the drafters of the Convention, particularly when carrying out demining in fragile eco systems such as the Falklands И мы, в общем-то, с сожалением отмечаем, что анализирующая группа, по-видимому, не придает того же веса экологическим факторам, как явно входило в намерения составителей Конвенции, тем более когда речь идет о проведении разминирования в таких хрупких экосистемах, как Фолклендские острова.
Больше примеров...
Фолклендских островов (примеров 40)
Now seismic surveys have been undertaken around the Falklands, and prospects of finding large oil reserves are high. После проведения в районе Фолклендских островов сейсмического исследования была выявлена высокая вероятность наличия больших запасов нефти.
The United Kingdom had drawn the attention of the Falklands Government to the Committee's concern that the status of illegitimacy had not been formally abolished. Соединенное Королевство привлекало внимание правительства Фолклендских островов к выраженной Комитетом озабоченности относительно того, что статус незаконнорожденного не был официально отменен.
My wife and son and I were all arrested by their military police and deported from our home and from the Falklands at very short notice. Моя жена, сын и я были арестованы военной полицией, выселены из нашего дома и почти без предупреждения высланы с Фолклендских островов.
The establishment of the Falklands fisheries zone in 1986 and the full 200-nautical-mile outer conservation zone in 1990 had benefited the Islanders, increasing revenue. Создание рыболовной зоны Фолклендских островов в 1986 году и полноценной внешней природоохранной зоны шириной в 200 морских миль в 1990 году благотворно сказалось на жизни островитян, поскольку способствовало увеличению доходов.
Argentina, however, contemptuously refused to deal directly with the Falklands Islands Government and made every effort to damage the Islands' economy. Тем не менее Аргентина с пренебрежением отказывается иметь дело непосредственно с правительством Фолклендских островов и прилагает все возможные усилия к тому, чтобы нанести ущерб экономике островов.
Больше примеров...
Фолклендскими островами (примеров 13)
Differences remain as we continue to make clear that sovereignty over the Falklands is not open to negotiation. Разногласия сохраняются, поскольку мы по-прежнему ясно заявляем, что суверенитет над Фолклендскими островами не может быть предметом переговоров.
On 12 July 2000, speaking at the Falkland Islands Forum on the theme of "Sustaining a secure future", held in London, Minister of State John Battle delivered a statement entitled "A modern partnership with the Falklands": 12 июля 2000 года, выступая на состоявшемся в Лондоне Форуме Фолклендских островов на тему «Обеспечение безопасного будущего» государственный министр Джон Бэттл зачитал заявление, озаглавленное «Современное партнерство с Фолклендскими островами»:
Maggie Thatcher firing on all barrels at Ireland, the Falklands. Мэгги Тэтчер была на ножах с Ирландией, Фолклендскими островами.
It had also banned charter flights from its own territory to the Falkland Islands and introduced domestic legislation to restrict shipping to the Falklands and penalize companies that wished to do business in or with the Islands. Она также запретила чартерные авиаперевозки между своей территорией и Фолклендскими островами и приняла внутренние законы, призванные ограничить поставки на Фолклендские острова и применять санкции к компаниям, желающим иметь деловые отношения с Фолклендскими островами или на их территории.
We live in the Falklands because of our love for our unique way of life, yet if, for whatever reason, Argentina were to take over the Falklands the majority of Islanders would leave. Мы живем на Фолклендских островах, поскольку мы любим этот уникальный образ жизни, однако если по какой-либо причине Аргентина овладеет Фолклендскими островами, то большинство островитян уедет.
Больше примеров...
Фолклендах (примеров 10)
Simeon Weisz, Angola, Mozambique, those Exocet missiles in the Falklands. Ангола, Мозамбик, ракеты "ИКЗОСЕТ" на Фолклендах.
Many were angered by what they saw as Britain's failure to prevent France from annexing Corsica in 1768 and feared a similar situation occurring in the Falklands. Многие были разозлены тем, что, по их мнению, Британия не предотвратила французскую аннексию Корсики в 1768 году, и опасались повторения подобной ситуации на Фолклендах.
We have heard in the past and today and will no doubt hear again the tortuous arguments of the Argentines about the things that happened in the Falklands some hundreds of years ago to justify their claim. Мы слышали в прошлом и сегодня и несомненно услышим вновь лживые аргументы Аргентины, выдвигаемые в оправдание своих притязаний, в отношении того, что происходило на Фолклендах сотни лет тому назад.
As one of the highest mountains of the Falklands, it experienced some glaciation. Как одна из самых высоких гор на Фолклендах Асборн пережил несколько оледенений.
Falklands... around '89. На Фолклендах. В 1989-м.
Больше примеров...
Фолкленды (примеров 7)
Yes. 14 years, two tours of Northern Ireland, Falklands... 14 лет, две командировки в Северную Ирландию, Фолкленды.
Nevertheless, von Spee made the decision to attack the Falklands on the morning of 8 December. Тем не менее, фон Шпее принял решение атаковать Фолкленды утром 8 декабря.
I am going to tell them that no British soldier will die in vain... for the Falklands. Я собираюсь сказать им, что ни один британский солдат не погиб напрасно, сражаясь за Фолкленды.
That something else that was wrecked by Argentina, as of course they attacked the Falklands that very day. Эта церемония была также сорвана Аргентиной, которая, как известно, совершила нападение на Фолкленды в тот самый день.
But he was about to go to the Falklands, so he wasn't going to need a car anyway and I would've won it back the next week, so... Но он всё равно уезжал на Фолкленды, так что машина не была нужна, и я не выиграла её обратно на другой неделе.
Больше примеров...
Фолклендского (примеров 2)
Next year will mark the twentieth anniversary of the Falklands conflict. В будущем году исполняется двадцатая годовщина фолклендского конфликта.
This year in particular has provided an opportunity for remembrance of all who lost their lives in the [Falklands] conflict. В этом году есть особые обстоятельства для того, чтобы почтить память всех тех, кто погиб в результате [Фолклендского] конфликта.
Больше примеров...
Фолклендов (примеров 2)
The Falklands Women's Association has no formal relationship with the Government, being an entirely independent group. Являясь полностью независимой структурой, Ассоциация женщин Фолклендов официально не имеет отношения к правительству.
The objective of the policy is to give emphasis to the participation by the Territory's residents in fishing activities within the Falklands conservation zones and the creation of a fishing industry within the islands' private sector. 10 Цель этой политики состоит в том, чтобы обеспечить жителям территории приоритет в отношении рыболовства в пределах зон охраны и рационального использования рыбных ресурсов Фолклендов и создать рыбную промышленность в рамках частного сектора островов 10/.
Больше примеров...
Фолклендцев (примеров 2)
There were a good many Falkland Islands families that went back as many as eight generations in the Falklands. На Фолклендских островах имеется немало семей, которые могут насчитать до восьми поколений фолклендцев.
In a statement made on 9 May 2008 the Falkland Islands Government expressed satisfaction that "all mined areas are safely fenced, and present no long term social or economic difficulties for the Falklands." В заявлении от 9 мая 2008 года правительство Фолклендских островов выразило удовлетворение в связи с тем, что "все минные районы надежно огорожены и не представляют никаких долгосрочных социальных или экономических трудностей для фолклендцев".
Больше примеров...
Falklands (примеров 2)
An editor from The Sunday Press suggested that Falklands '82 was "distasteful" because of the game's possibility of an Argentine victory. Редактор The Sunday Press (англ.)русск. предположил, что Falklands '82 получила некоторые отрицательные отзывы потому, что в игре есть возможность победы Аргентины.
In an interview with Your Computer magazine, Richard Cockayne stated that both Theatre Europe and Falklands '82 received heavy criticism from the Campaign for Nuclear Disarmament and The Sun newspaper, respectively. В интервью журналу Your Computer Ричард Кокейн заявил, что и Theatre Europe, и Falklands '82 подверглись серьёзной критике из-за развернувшейся в 1980-х годах кампании за ядерное разоружение.
Больше примеров...
Фолклендская (примеров 2)
It's the Falklands all over again, Harry. Это будто снова Фолклендская, Гарри!
What are the Falklands? А что такое Фолклендская война?
Больше примеров...
Фолклендз (примеров 4)
In Falklands Conservation, a non-governmental environment charity, a number of staff are women. В неправительственной благотворительной организации "Фолклендз консервейшн" многие сотрудники являются женщинами.
In order to manage these farms, the territorial Government established a body, the Falklands Landholdings Limited. Для целей управления этими фермами правительство территории создало соответствующий орган - «Фолклендз лэндхолдингс, лимитид».
An international workshop, entitled "Albatross and Petrels in the South Atlantic: Priorities and Conservation" was hosted by Falklands Conservation in the Falkland Islands from 12 to 15 March 2006. С 12 по 15 марта 2006 года на территории проходил международный семинар «Альбатросы и буревестники в Южной Атлантике: сохранение этих видов и его приоритеты», который проводился неправительственной организацией «Фолклендз консервейшн».
On West Falkland Gordon Forbes Construction (Falklands) Ltd. completed the road from Hill Cove to Roy Cove and made a start on the section towards Main Point. На Западном Фолкленде компания "Гордон форбз констракшн (Фолклендз), лтд." завершила строительство дороги из Хилл-Кова в Рой-Ков и приступила к строительству дороги, ведущей в Мэйн-Пойнт.
Больше примеров...
Фолклендскому (примеров 2)
The two original Daggers successfully outran the British air patrol and entered Falklands Sound from the south. Две других самолёта успешно ушли от британского воздушного патруля и подошли к Фолклендскому проиливу с юга.
The Falkland Islands sovereignty dispute was initially a dispute of Spain and Britain, with events such as the Falklands Crisis of 1770. Спор о принадлежности Фолклендских островов первоначально начался между Испанией и Британской империей, что в итоге привело к Фолклендскому кризису 1770 года.
Больше примеров...
Фолклендским (примеров 3)
At the end of our session, we adopted 10 draft resolutions by consensus, including one on the Falklands Islands and one on Puerto Rico and one decision on military activities and arrangements. В конце нашей сессии мы приняли консенсусом 10 проектов резолюций, включая один проект по Фолклендским островам, один проект по Пуэрто-Рико и одно решение о военной деятельности и военных соглашениях.
Objection by Argentina to the application of the Convention to the Falklands Islands (Malvinas) and South Georgia and the South Sandwich Islands by the United Kingdom, notified upon ratification Возражение Аргентины в отношении сделанного при ратификации Соединенным Королевством заявления о применении Конвенции к Фолклендским (Мальвинским) островам, острову Южная Георгия и Южным Сандвичевым островам
For our part, the most important of our responsibilities towards the Falklands are defence and foreign affairs. С нашей стороны, наиболее важными обязанностями по отношению к Фолклендским островам являются обеспечение обороны и ведение иностранных дел.
Больше примеров...
Фолклендском (примеров 2)
The Falklands English vernacular has a fair amount of borrowed Spanish words (often modified or corrupted); they are particularly numerous, indeed dominant in the local horse-related terminology. В фолклендском диалекте имеется значительное количество заимствованных испанских слов (часто измененных или искажённых), особенно в терминологии, связанной с лошадьми.
Once over the Falklands Sound, the remainder Skyhawks chanced upon an unidentified transport ship - she was apparently the abandoned Argentine cargo vessel Río Carcaraña - which was attacked by one of the jets. В Фолклендском проливе два оставшихся «Скайхока» случайно наткнулись на неопознанный транспорт (очевидно, заброшенное аргентинское грузовое судно Río Carcaraña), и один из самолётов атаковал его.
Больше примеров...