That filthy eyesore of a gas plant - we strip it down, transform it into the new Blenheim. | Это грязная бельмо на глазу, газовый завод - мы вывернем его на изнанку, и превратим в новый Бленхейм. |
Well, okay, Lloyd, but as long as we are in agreement that that awning is a real eyesore and - | Хорошо, Ллойд, но у нас договор этот навес просто как бельмо на глазу и... |
It was an eyesore. | Просто бельмо на глазу. |
I put that and your other stuff in the back, 'cause it was an eyesore. | Я спрятал ее и другие твои припасы за занавеску, потому что они были как бельмо на глазу. |
Although some locals welcomed the fence and regarded it as a tourist attraction, others viewed it as an eyesore and embarrassment, and as a potential hazard to drivers using the road. | Хотя некоторые местные жители приветствовали существование забора и рассматривали его как достопримечательность, другие рассматривали его как «бельмо на глазу» и объект, вызывающий у них смущение, а также как потенциальную опасность для водителей, пользующихся дорогой. |
He sued the neighbors across the street, claiming that their two-story birdhouse was an eyesore. | Он засудил соседей через улицу, утверждая, что их скворечник был бельмом на глазу. |
After 16 years of controversy, during which the half-constructed Mamilla project remained an eyesore in the heart of the city, a revised plan drawn up by architect Moshe Safdie incorporating elements of Kroyanker's conservative design moved forward in 1986. | В 1986 году, после 16 лет споров, в течение которых недостроенный проект Mamilla оставался бельмом на глазу в центре города, был продвинут пересмотренный план, разработанный архитектором Моше Сафди, включающий элементы консервативного дизайна Кроянкера. |
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. | Мой собственный дом был бельмом на глазу, но маленьким бельмом, а потому его не заметили. |
That thing is making it impossible to park in our driveway, and it's an eyesore. | Из-за неё невозможно припарковаться на нашей подъездной дорожке, и она выглядит оскорбительно. |
It's an eyesore from all the grass that's been dug up. | Это просто оскорбительно для травы, все то что собаки там делают. |
I'm not a filthy eyesore, am l? | Я же не страшная, правда? |
is that just a nice way of saying I'm a filthy eyesore? | Это что вежливый способ сказать, что я страшная. |