Английский - русский
Перевод слова Excellence

Перевод excellence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Передового опыта (примеров 78)
It is also foreseen to establish a centre for excellence in the region. Планируется также учредить центр передового опыта в этом регионе.
Finally, UNICEF will strive to abide by and promote good donor practices and greater coordination among partners to avoid drawing from often limited national capacities to fill their own staffing needs, while promoting recognition of excellence. И наконец, ЮНИСЕФ будет стремиться использовать и пропагандировать надлежащую практику донорства и более тесную координацию между партнерами во избежание обращения к зачастую ограниченным национальным ресурсам для удовлетворения собственных кадровых потребностей и одновременно способствовать распространению передового опыта.
In that framework, I would also like to mention the Center of Excellence for Stability Police Units in Vicenza, which was established by the G-8 countries. В этом контексте я хотел бы также упомянуть центр передового опыта для подготовки полицейских подразделений по обеспечению стабильности, который был учрежден по решению членов Группы восьми в Виченце.
The "Bio Bio Region" International Centre for Biotechnology in Concepción could become a nucleus of excellence as part of a network of research institutions promoted by international agencies. В области Био-Био Международный центр биотехнологии в Консепсьоне мог бы стать центром передового опыта в рамках сети научно-исследова-тельских институтов, действующих под эгидой международных учреждений.
As a youth, Thatcher played Sunday League football for various amateur teams in London, before attending the Football Association (FA)'s School of Excellence at Lilleshall. В юности, Тетчер играл в «Воскресеной Футбольной Лиге» различных любительских команд Лондона, прежде чем попал в «Школу Передового Опыта» Футбольной Ассоциации в Лиллесхолле.
Больше примеров...
Совершенство (примеров 46)
We believe that Indian excellence lies in the freedom of the individual. Мы считаем, что индийское совершенство зиждется на свободе индивидуума.
The first award is presented to an AHL organization and recognizes "excellence in all areas off the ice." Первая вручается организации АХЛ и признаёт «совершенство во всех областях вне льда».
Weiss also stated Honor was so important to Ned Stark that it was worth losing his own life for, but he was completely ready to let go of that honor and excellence to do something that he really felt was more important. Уайсс также заявил: «Честь так была важна для Неда Старка, что ради неё стоили потерять свою собственную жизнь, но он был полностью готов отпустить эту честь и совершенство, чтобы сделать что-то, что он чувствовал, было более важным.
The Ministry of Health has adopted a strategic plan for 2008-2010, under the slogan "Excellence... empowerment... integration", comprising the following goals: Министерство здравоохранения приняло под лозунгом "Совершенство... наделение правами и возможностями... интеграция" стратегический план на 2008-2010 годы, направленный на выполнение следующих задач:
In the media, press and through consumer reviews, the Tripp Trapp highchair continues to win and achieve awards for innovation, excellence and quality. Детский стульчик Tripp Trapp продолжает занимать первые места в потребительских обзорах, репортажах в печатных и непечатных СМИ, получая награды за инновации, техническое совершенство и качество.
Больше примеров...
Повышения квалификации (примеров 30)
UNCTAD also developed a client charter and service excellence training for the Zambia Development Agency. ЮНКТАД разработала также хартию обслуживания клиентов и программу повышения квалификации кадров для Агентства по вопросам развития Замбии.
Study Loan Program for Center of Excellence Программа учебных кредитов для Центра повышения квалификации
In the United Kingdom, the Scottish "Curriculum for Excellence" addresses SD under the broad theme of citizenship (). В Соединенном Королевстве УР рассматривается в рамках шотландской "Программы повышения квалификации" в контексте более широкой темы, касающейся гражданства ().
Since 2005, DEPEN has encouraged and funded the establishment and the empowerment of State Penitentiary Management Schools as centers of excellence of qualification for penitentiary services in the states and the Federal District. This policy has already yielded results. С 2005 года Национальный департамент пенитенциарных учреждений содействовал созданию и расширению государственных школ управления пенитенциарными учреждениями как центров повышения квалификации сотрудников системы исполнения наказаний в штатах и Федеральном округе и оказывал им финансовую помощь.
He also teaches graduate courses in History and Philosophy of Science at Homi Bhabha Centre for science Education and Centre for Excellence in Basic Sciences. Он также ведёт курсы повышения квалификации по истории и философии науки в Центре Хоми Баба и Центре мастерства фундаментальных наук.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 38)
Rather, we anticipate a limited number of professionals whose collegiality, excellence and professionalism will match the challenge. Более того, мы опасаемся, что в ее распоряжение будет предоставлено ограниченное число квалифицированных сотрудников, коллегиальность, мастерство и профессионализм которых будут соответствовать сложности задачи.
But to squeeze cultural excellence into the group of characteristics defining "the fittest" is not so easy and requires some leap of faith. Но отнести культурное мастерство к группе характеристик, определяемых как «сильнейшие», не так легко: это требует определённого уровня веры.
His fine presence (he was 6-foot 4 inches high), his knowledge of Ge'ez, his excellence in sports, his courage, resource and self-esteem, all told in his favour among a people who were in general distrustful of all foreigners. Его приятная внешность (его рост был 6 футов 4 дюйма), знание языка геэз, спортивное мастерство, мужество, находчивость и самоуважение расположили к нему людей, в целом недоверчиво относившихся ко всем иностранцам.
The President: I should now like to express my very sincere thanks to Ambassador Gert Rosenthal of Guatemala and Ambassador Michael John Powles of New Zealand, as well as to other collaborators, for their time, excellence, patience and understanding. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы выразить мою искреннюю признательность послу Гватемалы Герту Росенталю и послу Новой Зеландии Майклу Джону Поулзу, а также другим помогавшим мне лицам за то, что они посвятили этой работе свое время, проявили свое мастерство, терпение и понимание.
Because lying is a skill like any other and if you want to maintain a level of excellence, you have to practice constantly. Умение лгать - такое же мастерство, как и любое другое, и если вы хотите поддерживать его на высочайшем уровне, вам приходится постоянно упражняться.
Больше примеров...
Совершенствование (примеров 27)
Technical excellence in humanitarian action Техническое совершенствование в гуманитарной деятельности
We conduct our business in accordance to the ISO 9001:2000 QMS introduced at our company in 2007 - this guarantees constant development of excellence of our products and services. Мы работаем на основании внедренной в 2007 году Системы управления качеством ISO 9001:2000, которая гарантирует совершенствование предлагаемых нами услуг и продуктов.
The continued improvement of business processes and external certification are essential to achieving operational excellence in procurement and supply management. Непрерывное совершенствование методов работы и получение внешней сертификации являются необходимыми условиями достижения высокой репутации в области управления закупками и поставками.
(k) An "Education for excellence" programme has been introduced for students in all grades, with the aim of reinforcing the development of thinking skills and particular areas of the curriculum - mathematics, reading and writing, democracy and human rights, multiculturalism, Данная программа, предназначенная для учащихся всех классов, имеет целью дальнейшее развитие их умственных способностей, а также совершенствование структуры учебных планов по математике, чтению и письму, вопросам демократии и прав человека, многообразия культур, образования девочек и экологическому образованию.
As the implementation evolved into a more substantive phase, the initiatives were consolidated into four specific result areas: improved accountability and effective risk management; programme excellence; operations performance; and effective resource planning and implementation. С переходом на более продвинутый этап работы эти инициативы были укрупнены и сосредоточены на четырех конкретных областях достижения результатов: повышение подотчетности и эффективности управления рисками; реализация программы обмена передовым опытом; совершенствование рабочих процессов; и эффективное планирование и использование ресурсов.
Больше примеров...
Превосходство (примеров 34)
He is also a recipient of The International Center in New York's Award of Excellence. Он также лауреат Премии за превосходство Международного центра Нью-Йорка.
Excellence begins with investment performance and results, something that SigmaBleyzer has consistently evidenced over its successful history in Southeast Europe. Превосходство начинается с показателей и результатов инвестирования, а это SigmaBleyzer не раз демонстрировала за время своей успешной работы в странах Юго-Восточной Европы.
Aristotle said, Excellence is never an accident. Аристотель сказал: «Превосходство никогда не даётся случайно.
The name AMPEX is a portmanteau, created by its founder, which stands for Alexander M. Poniatoff Excellence. Название компании, АМРЕХ, создано основателем из сочетания собственных инициалов и английского слова «превосходство»: Alexander M. Poniatoff Excellence.
2 (1988), captures "the full spirit and excellence of the 1973-75 band". 2, выпущенная в 1988 году, показала «полное превосходство духа группы в 1973-75 годах».
Больше примеров...
Высокое качество (примеров 52)
Victims are received and services provided in accordance with criteria that guarantee excellence and competence. Жертв принимают и им оказываются услуги в соответствии с критериями, которые гарантируют высокое качество и компетентность.
Independence, neutrality, confidentiality and, above all, excellence of delivery must be maintained, and standard operating procedures and clear reporting lines should be established. Необходимо и впредь обеспечивать независимость, беспристрастность, конфиденциальность и, прежде всего, высокое качество работы; следует также разработать стандартные рабочие процедуры и ясную систему подчинения.
Ms. Hernández Toledano, underscoring the consistent excellence of the information the Scientific Committee provided to Member States, said that its budget and staffing crisis was affecting the efficiency and timeliness of its work. Г-жа Эрнандес Толедано, подчеркивая неизменно высокое качество информации Научного комитета, предоставляемой государствам-членам, говорит, что кризисное состояние его бюджета и штата отрицательно влияет на эффективность и своевременность выполнения работы.
With the support of the chambers of commerce of China and India a key first step in this endeavour will be the announcing of a business award for excellence in sustainable service delivery and product development at a special event to take place in New Delhi in 2009. Первым ключевым шагом в этом начинании, который будет осуществлен при поддержке торговых палат Китая и Индии, станет присвоение деловых наград за высокое качество работы в области устойчивого оказания услуг и разработки продуктов в ходе специального мероприятия, которое пройдет в Дели в 2009 году.
But actually, if you look at how countries come out on this picture, you see there are a lot of countries that actually are combining excellence with equity. Но судя по этому графику, многим странам всё же удаётся обеспечивать одинаково высокое качество образования для всех.
Больше примеров...
Выдающиеся достижения (примеров 28)
Gazit had received numerous awards and honors including Landau Research Award, Dan David Scholarship Award and Prize for excellence in research from the Research Council of Tel Aviv University. Эхуд Газит получил множество наград, включая премию Ландау, премию Дан Давид стипендии и премии за выдающиеся достижения в исследованиях Научно-исследовательского совета Тель-Авивского университета.
And the winner of this year's 2.09 for excellence in the field of robotics goes to the team of Conolly and Kazazi! И приз в конкурсе 2.09 этого года за выдающиеся достижения в области робототехники достается команде Конолли и Казази!
She was awarded the 1993 National Academy of Sciences Award for Excellence in Scientific Reviewing. В 1993 году она была награждена премией Национальной Академии наук за выдающиеся достижения в области научного рецензирования.
It reached over 60,000 students in the UK and was nominated for a Sir Arthur Clarke Award for Excellence in Space Education by the British Interplanetary Society. Проект, по которому обучались более 60 тысяч студентов Великобритании, был номинирован на премию сэра Артура Кларка за выдающиеся достижения в области космического образования Британского межпланетного сообщества.
The Museum receives an award for "special excellence" in the Executive Yuan's "Building an English Living Environment" program. Наш Музей принял участие в конкурсе по программе «За создание англоязычного жизненного пространства» и был удостоен награды Исполнительного юаня за «Выдающиеся достижения».
Больше примеров...
Передовых технологий (примеров 3)
Specific policies may hence be required to improve the availability of local universities, professionals and researchers, create and nurture local knowledge development and improve the attractiveness of the sources of technical excellence. Поэтому для повышения доступности местных университетов, специалистов и исследовательских кадров, налаживания и укрепления процесса развития местных знаний и повышения привлекательности источников передовых технологий могут потребоваться конкретные политические усилия.
The Center of Excellence was established in Bangkok in September 2009 and is now operational Центр передовых технологий был создан в Бангкоке в сентябре 2009 года и функционирует в настоящее время
He currently is the director of the Center of Excellence in Earth Systems Modeling and Observations (CEESMO). В настоящее время является профессором вычислительной физики в Чепменском университете и директором Центра передовых технологий в области моделирования Земной системы и наблюдений Земли (CEESMO).
Больше примеров...
Отличную работу (примеров 14)
Changes are being made throughout the common system to modernize human resources management and to create results-oriented organizational cultures that promote high performance, continuous learning, managerial excellence and accountability. В рамках всей общей системы осуществляются преобразования в целях модернизации управления людскими ресурсами и создания ориентированной на результаты организационной культуры, поощряющей высокие показатели выполнения работы, постоянный процесс обучения, отличную работу руководителей и подотчетность.
The Organization, guided by its strategic framework, must make an explicit effort to concentrate resources where it can have the largest impact and ensure that it takes action to modernize its processes, introduce cost-effective measures and reward excellence and achievement. Руководствуясь своими стратегическими рамками, Организация должна предпринять конкретные усилия по сосредоточению ресурсов на тех направлениях, где ее деятельность может дать наибольшую отдачу, и обеспечить принятие мер по модернизации осуществляемых ею процессов, повышению затратоэффективности и вознаграждению за отличную работу и результативность.
From 1994 to 2001, POPIN received eight awards for excellence and has been selected for inclusion in other electronic libraries. С 1994 года по 2001 год ПОПИН получила восемь наград за отличную работу. ПОПИН удостоилась чести быть включенной в другие электронные библиотеки.
In 2007, The Canadian Institute of Planners bestowed UN-Habitat and Ecoplan International an award of excellence in recognition of their work in local economic development. В 2007 году Канадский институт планировщиков присудил ООН-Хабитат и организации "Экоплан интернэшнл" награду за отличную работу в качестве признания их деятельности в области экономического развития на местном уровне.
In line with the aim of rewarding excellence and dealing with underperformance, the lack of performance recognition in the current compensation package, which emphasized seniority, was discussed. В связи с целью обеспечить поощрение за отличную работу и принятие мер в случаях неудовлетворительного выполнения служебных обязанностей обсуждался вопрос об отсутствии в нынешнем пакете вознаграждения, в котором акцент сделан на учете выслуги лет, элементов, обеспечивающих учет служебных заслуг.
Больше примеров...
Обмена передовым опытом (примеров 5)
The remaining 24 per cent were in other themes, such as emergencies, communication and programme excellence. Оставшиеся 24 процента оценок посвящены другим темам, в частности чрезвычайным ситуациям, связи и программе обмена передовым опытом.
Programme excellence is also being advanced through the realization of the UNICEF strategic framework for partnerships and collaborative relationships, which was approved by the Executive Board in 2009. Программа обмена передовым опытом реализуется также за счет внедрения в ЮНИСЕФ стратегического плана налаживания партнерских механизмов и отношений сотрудничества, который был одобрен Исполнительным советом в 2009 году.
(c) Cooperation with the European Rail Research Network of Excellence - to find a common way to use the European Union funding for research, development and education for our railway companies; с) сотрудничество с Европейской сетью обмена передовым опытом в области железнодорожных исследований в целях поиска общего подхода к использованию механизма Европейского союза по финансированию деятельности в области научных исследований, развития и образования в интересах наших железнодорожных компаний;
As the implementation evolved into a more substantive phase, the initiatives were consolidated into four specific result areas: improved accountability and effective risk management; programme excellence; operations performance; and effective resource planning and implementation. С переходом на более продвинутый этап работы эти инициативы были укрупнены и сосредоточены на четырех конкретных областях достижения результатов: повышение подотчетности и эффективности управления рисками; реализация программы обмена передовым опытом; совершенствование рабочих процессов; и эффективное планирование и использование ресурсов.
Programme excellence in UNICEF will also be strengthened through the implementation of the Performance Management Information System. Эффективность программы ЮНИСЕФ в области обмена передовым опытом может быть повышена также за счет внедрения информационной системы оценки эффективности работы управленческого аппарата.
Больше примеров...
Заслуги (примеров 20)
Arpin was nominated three times for Juno Awards, given to show excellence in Canadian music. Arpin был номинирован три раза на Премию «Джуно» за заслуги в канадской музыке.
In February 2008, the Saskatchewan Government introduced Work and Family Balance Awards to recognize employers for excellence in facilitating work and family balance in Saskatchewan workplaces. В феврале 2008 года правительство провинции Саскачеван утвердило премии за содействие сочетанию работы с семейной жизнью, которые присуждаются работодателям за заслуги в области содействия совмещению производственной деятельности и семейных обязанностей на предприятиях и в организациях Саскачевана.
Award of Miller Medal (1957), Raja Sir Ramaswamy Mudaliar Gold Medal (1957), Lord Pentland Prize (1957) and Sir V. Bhasyam Aiyangar Medal (1959) by the University of Madras for academic excellence in different subjects. Награжден Миллеровской медалью (1957 год), золотой медалью раджи сэра Рамасвами Мудальяра (1957 год), премией лорда Пентланда (1957 год) и медалью сэра В. Бхашияма Айангара (1959 год) Мадрасским университетом за заслуги в различных областях.
During her service with the United States Federal Civil Service, she received numerous awards in recognition of her outstanding performance and executive excellence, including the Presidential Rank Award of Distinguished Executive. За период своего пребывания на федеральной гражданской службе Соединенных Штатов была отмечена различными наградами за выдающиеся заслуги и за отличное руководство, включая президентскую премию для руководящих работников за выдающиеся служебные заслуги.
B Merit Award, renewed for 5 years, October, 2004 (2000-2006); Clinical Excellence Award-Silver (April 2006-present). Премия категории «Б» за особые заслуги, которая присуждалась в течение пяти лет, октябрь 2004 года (2000 - 2006 годы); серебряная премия за отличие в клинической работе (апрель 2006 года - настоящее время).
Больше примеров...
Образцового (примеров 8)
These efforts need to be continued in order to build a true culture of managerial excellence and accountability. Эти усилия необходимо будет продолжать, с тем чтобы сформировать поистине настоящую культуру образцового управления и подотчетности.
The purpose of the Public Service Commission is to promote excellence in public service delivery. Цель Комиссии по делам государственной службы заключается в содействии делу обеспечения образцового ведения государственной службы.
Each of the three missions visited by OIOS evidenced some degree of excellence and best practices which deserve to be recognized and replicated in future missions. В каждой из трех миссий, которые посетили представители УСВН, были отмечены определенные проявления образцового и передового опыта, которые заслуживают признания и внедрения в деятельность будущих миссий.
In addition, the Minister of Finance requested the assistance of the Bank in the "ministry of excellence" project to finance the reengineering of the ministry in order to improve internal controls and audit and to professionalize the civil service. Кроме того, министерство финансов получило от Всемирного банка помощь в осуществлении проекта по созданию "образцового министерства" в рамках финансирования реорганизации министерства в целях совершенствования внутреннего и аудиторского контроля и повышения профессионального уровня гражданской службы.
It sets out to promote, improve and strengthen excellence, integrity and professional standards in the practice of human resources management in the public sector in Africa. Задачи сети состоят в пропаганде и совершенствовании стандартов образцового исполнения служебных обязанностей, добросовестности и профессионализма в практике управления людскими ресурсами государственных учреждений в африканских странах и содействии их более широкому применению.
Больше примеров...
Передовой практики (примеров 5)
It was established on the basis of a royal initiative pursuant to a Decree of 9 December 2001 as a constitutional institution mandated to promote excellence in terms of the practical exercise of rights in Morocco. Оно было создано на основании королевской инициативы в соответствии с декретом от 9 декабря 2001 года в качестве конституционного учреждения, уполномоченного содействовать внедрению передовой практики в области практического осуществления прав в Марокко.
Provide technical support to countries and promote existing methodologies and good practices to ensure that existing standards of excellence on data collection are met оказывать техническую поддержку странам и стимулировать применение существующих методологий и передовой практики с целью обеспечить выполнение действующих стандартов сбора данных отличного качества;
In this way, the United Nations Trust Fund is uniquely placed to function as a global observatory of emerging good practices, contributing to programming excellence, maximization of results and efficient use of resources. Таким образом Целевой фонд Организации Объединенных Наций имеет уникальную возможность функционировать в качестве глобальной обсерватории по возникающим видам передовой практики, содействуя совершенствованию программ, максимизации результатов и эффективному использованию ресурсов.
(c) Increased capacity of national and local governments for strengthening professionalism, accountability and excellence in the public sector for sustainable economic and social growth, including in the context of gender mainstreaming and development management с) Расширение возможностей национальных правительств и местных органов власти по повышению профессионализма, подотчетности и распространению передовой практики в государственном секторе для целей устойчивого экономического и социального роста, в том числе в контексте актуализации гендерной проблематики и управления развитием
Coordinate with Member Countries' sector and programme experts in identifying Member Countries' needs; implementing the technical activities; promoting transfer and exchange of knowledge, expertise and best practices; and furthering advanced geoscientific knowledge and excellence within CCOP. Сотрудничество с секторальными и программными экспертами стран-членов в деле координации выявления потребностей стран-членов, осуществления технических мероприятий, поощрения передачи знаний, опыта и передовой практики и обмена ими, пропаганды последних достижений в геологии и распространении передового опыта в ККСР.
Больше примеров...
Excellence (примеров 42)
The Good Universities Guide and Excellence in Research for Australia annually rank domestic universities. The Good Universities Guide (Гид по хорошим университетам) и Excellence in Research for Australia ежегодно составляют рейтинг университетов Австралии.
The Apple Design Awards have been presented each year since 1996, though for the first two years of their existence they were known as the Human Interface Design Excellence (HIDE) Awards. Apple Design Awards проходит с 1996 года, хотя в течение первых двух лет это мероприятие называлось - Human Interface Design Excellence.
She is best known for the series Mushishi, for which she received an Excellence Prize for manga at the 2003 Japan Media Arts Festival and the 2006 Kodansha Manga Award for general manga. Наиболее известна как автор манги Mushishi, за которую получила Награду за совершенство манги (Excellence prize for manga) на Японском фестивале медиаискусства (Japan Media Arts Festival) в 2003 году и премию манги издательства «Коданся» в общей категории в 2006 году.
The wine list consists of over 400 wines, acknowledged with the 'Award of Excellence', to complete your gastronomic experience in The Grand Restaurant. В завершение гастрономического вечера, рекомендуем Вам ознакомиться с винной картой ресторана, в которой представлено более 400 наименований - за эту великолепную коллекцию вин The Grand Restaurant также получил престижную награду Award of Excellence.
Excellence room for 1 or 2 persons. Chambre Excellence pour 1 ou 2 personnes.
Больше примеров...