Английский - русский
Перевод слова Evil

Перевод evil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зло (примеров 1987)
Dr. Evil, I don't want this to interfere with our work. Доктор Зло, я не хочу напрягов, которые помешают нашей работе.
What's the evil? Что это за зло?
Pure and ugly evil. Чистое и отвратительное зло.
However, the Doctor arrives in time and refuses to look at the snake or recognise its evil, relying instead on the still place he finds through mental commune with Dojjen via the Little Mind's Eye. Но Доктор прибывает вовремя, отказывается смотреть на змею или признать ее зло, вместо этого деля спокойное место в разделенном с Додженом через Малый глаз разуме.
And one by one, sooner or later, according to their native strength and to the good or evil of their wills in the beginning, they fell under the thraldom of the ring that they bore and of the domination of the One which was Sauron's. И один за другим, раньше или позже - что зависело от их воли и силы и от того, добро или зло двигало ими с самого начала - они становились рабами своих колец и попадали под власть Единого Кольца - кольца Саурона.
Больше примеров...
Злой (примеров 593)
I was like the Tin Man, perfectly content until that evil Wizard gave him a heart. Я как Железный дровосек, был совершенно счастлив пока этот злой Волшебник не дал ему сердце.
Looks like my evil twin's out on patrol. Похоже, мой злой близнец патрулирует.
Evil Dead was probably messing with us. Злой Мертвяк наверное просто поприкалывался над нами.
Justice League: The New Frontier was based on Darwyn Cooke's 2003-2004 comic book limited series DC: The New Frontier where the heroes of Earth unite to take on an evil entities called the Centre. Сюжет мультфильма Лига Справедливости: Новый барьер основан на графическом романе Дарвина Кука DC: The New Frontier, в котором герои земли объединились, чтобы противостоять злой сущности по имени Центр.
Evil Spirit... fears! Злой Дух... боится!
Больше примеров...
Злобный (примеров 90)
The evil eye doesn't work on me. Злобный взгляд не действует на меня.
I knew when I first seen you you were mean and evil. Как я тебя увидела, я сразу поняла, какой ты плохой и злобный.
You know, your evil stare reminds me a little of my "Intimidator." Знаешь твой злобный взгляд чем-то напоминает мой взгляд "Пугач".
An evil computer took over my workplace. Злобный компьютер захватил мою работу .
And the grasshopperaptor we built Seems to have developed an evil mind of its own. И травопрыгозавр, которого мы создали похоже создал свой собственный злобный искусственный интеллект.
Больше примеров...
Дьявол (примеров 75)
You think you know what evil's out there. "Ты думаешь, что знаешь, что за дьявол сейчас на свободе."
Every time you say that you don't care, or that you're evil, or you're the Devil, I know that's not who you really are. Ты каждый раз говоришь, что тебе плевать, что ты Дьявол или Сатана, но я знаю, ты вовсе не такой.
Because you're a horrible, evil person. Потому что ты кошмарный дьявол.
Kim Bong Gu is evil. Ким Пон Гу - дьявол.
Denial is to be expected in the face of pure evil. Сам дьявол обитает в этой пещере.
Больше примеров...
Злодей (примеров 49)
I know he isn't evil. Я знаю, что он не злодей.
The guy might have been evil, but he was a genius. Парень несостоявшийся злодей, но он был гением.
But evil returns with a backhand! Но злодей отвечает ударом на удар!
How do the Evil guys take over the world? Как Злодей решил захватить мир?
If you team up with the most evil thing, clearly, you are the bad guy. Картман, если ты объединяешься с самым жестоким чудищем во вселенной, то совершенно очевидно, что ты злодей
Больше примеров...
Плохой (примеров 36)
And honestly I don't care, but he shouldn't be an evil jock. И мне плевать, если честно, но это явно должен быть не плохой парень.
There was another Bill an evil Bill and I killed him. Был другой Билл плохой Билл и я его убил.
He's an evil man. Он - плохой человек!
I knew when I first seen you you were mean and evil. Как я тебя увидела, я сразу поняла, какой ты плохой и злобный.
Some overdressed, over-the-top bad guy floats in, gloating about whatever evil fate awaits us. Некто разодевшийся, чрезмерно плохой парень появится и и злорадно поведает нам об ожидающей нас судьбе.
Больше примеров...
Зловещий (примеров 29)
So... the defendants recruited you, a young innocent, into their evil coven. Итак... Обвиняемые завербовали вас, молодую и невиную, в их зловещий шабаш ведьм.
Then we heard an evil thunder and a metal point came through the clouds. Потом мы услышали зловещий гром, и из облаков спустился большой металлический объект.
So that's a pass on telling me your evil plan? То есть ты отказываешься рассказать мне свой зловещий план?
Perfect but somehow evil? Идеальный, а каким образом зловещий?
Our evil plan is working. Наш зловещий план действует.
Больше примеров...
Дьявольский (примеров 30)
And this one pulls you in as you hear the evil voice inside your head. А эта притягивает потому что вы слышите дьявольский голос у себя в голове.
And now, so near their hallowed graves, the house of evil. А теперь, рядом с их священными могилами, находится этот дьявольский дом.
If anyone's going to be sucked in By his evil vortex, I'd prefer it be you. Если кто-то будет втянут в его дьявольский водоворот, я бы предпочел, чтобы это была ты.
Mad with jealousy, the evil maharajah forces the courtesan... to make the penniless sitar player believe she doesn't love him. Сумасшедший от ревности дьявольский магараджа, силой принуждает куртизанку... заставить музыканта поверить, что она его не любит.
Regina George is an evil dictator. Регина Джордж - дьявольский диктатор.
Больше примеров...
Дурной (примеров 27)
Maura, there is not an evil bone in your body. Мора, в тебе нет ни одной дурной косточки.
Why would Henya give him the evil eye? Почему ты думаешь, что у Гени "дурной глаз"?
However, Henri had the reputation of being unspeakable himself because of the evil eye. Между прочим, у самого Анри была недобрая слава человека, имевшего дурной глаз.
In her text, which has many literary citations including William Shakespeare, John Keats and Lewis Carroll, the war initially appears at most as an evil dream. В её тексте, который имеет много литературных цитат, в том числе Уильяма Шекспира, Джона Китса и Льюиса Кэрролла, война изначально появляется не более, как дурной сон.
The evil eye, indeed. Дурной глаз, на самом деле.
Больше примеров...
Лукавого (примеров 14)
You think I'm evil, Link? Ты думаешь, я от лукавого, Линк?
deliver us from evil. избави нас от лукавого.
But away... from evil. И избавь... от лукавого.
Bless us o Lord and these thy gifts... and protect us from evil Благодарим тебя Господи за дары, которые мы вкушаем веди и направляй нас в жизни нашей... и избавь нас от лукавого...
And deliver us from Evil. И избавь нас от лукавого.
Больше примеров...
Порочной (примеров 16)
It is not difficult to conclude the existence of a particularly evil commerce in this region. Нетрудно прийти к выводу о существовании крайне порочной практики в этом регионе.
The elections on 27 April are of historic importance as they represent the culmination of the sacrifices and struggles of the people of South Africa to end the evil and immoral system of apartheid, as well as the efforts of the international community to this end. Выборы 27 апреля имеют историческое значение, поскольку они являются кульминационным моментом в полной жертв и страданий борьбе народа Южной Африки, направленной на искоренение порочной и безнравственной системы апартеида, а также усилий международного сообщества, предпринимаемых с этой целью.
Margaret wasn't evil. Маргарет не была порочной.
We hope you will carry on your combat against the evil of torture wherever it occurs. Выражаем надежду на то, что Вы и впредь будете вести борьбу с порочной практикой пыток, где бы они ни применялись.
Vocalist Ian Gillan introduced the song on Deep Purple in Concert: It was about a friend of ours who got mixed up with a very evil woman and it was a sad story. Автор текста вокалист Иэн Гиллан, объявляя этот номер на концерте (см. альбом Deep Purple in Concert) говорил: «Песня - о нашем друге, который связался с очень порочной женщиной.
Больше примеров...
Evil (примеров 275)
"Capcom announces"Resident Evil 4: iPad Edition"". Эта версия называется Resident Evil 4: iPad Edition.
Claire appeared in George A. Romero's Japanese TV commercial for Resident Evil 2 and in a viral marketing video to promote Resident Evil 5 (despite her not appearing in actual game). Персонаж показывали по японскому ТВ в роликах Джорджа Ромеро, в рамках рекламы Resident Evil 2, а также в ролике для продвижения Resident Evil 5 (несмотря на её отсутствие в самой игре).
An updated version, Resident Evil: Director's Cut, was released for PlayStation in September 1997, a year and a half after the original game. «Обновлённая» версия Resident Evil на «Sony Playstation», названная «Resident Evil: Director's Cut», была выпущена в сентябре 1997 года - через 18 месяцев после выхода оригинальной игры.
It was followed by a sequel, Resident Evil Outbreak File #2. В качестве сиквела для Outbreak было выпущено продолжение под названием Resident Evil Outbreak File 2.
Chris Redfield debuted in the original Resident Evil as one of the playable protagonists, along with Jill Valentine, partnered with the rookie officer Rebecca Chambers. Крис Редфилд впервые появляется в качестве одного из двух игровых персонажей оригинальной игры Resident Evil, вместе с Джилл Валентайн, выступая напарником Ребекки Чемберс, новичка подразделения «S.T.A.R.S.».
Больше примеров...
Бедствия (примеров 21)
An independent commission might be established, under the aegis of the Ministry for Human Rights, comprising members of the professions concerned (lawyers and doctors) and representatives of non-governmental organizations, together with eminent national figures recognized as having campaigned against this evil. Можно было бы создать независимую комиссию под эгидой министерства по вопросам прав человека, включающую членов соответствующих профессий (адвокатов и врачей) и представителей неправительственных организаций, а также деятелей национального масштаба, известных своей борьбой против этого бедствия.
Finally, Argentina, fully aware that only the joint and sustained efforts of the international community would enable States to eliminate that evil for present and future generations, reaffirmed its support for the special session of the General Assembly to be held in June 1998. И наконец, Аргентина, сознавая, что государства смогут избавить нынешнее и грядущие поколения от этого бедствия только благодаря объединенным и упорным усилиям международного сообщества, вновь заявляет о своей поддержке специальной сессии Генеральной Ассамблеи, которая состоится в июне.
In the same way, racism must be acknowledged not as occurring by exception but rather be prepared for with the expectation that evil racist acts would occur continually, and that racism would change and adapt. Аналогичным образом необходимо признать, что расизм встречается не только в порядке исключения, и быть готовыми к тому, что сулящие бедствия акты расизма будут происходить постоянно и что расизм будет видоизменяться и адаптироваться.
Only urgent and concrete measures, sustained by the deployment of considerable resources, could bring about a light of hope in our common fight against this evil that, indifferent to geographical borders and social barriers, calls out to all of us, rich or poor". Только срочные и конкретные меры, осуществляемые в результате мобилизации значительного объема ресурсов, могут породить проблеск надежды в нашей общей борьбе против этого бедствия, которое не признает ни географических границ, ни социальных барьеров.
Here we wish to emphasize and affirm that we will continue our unwavering efforts with the available resources till we achieve our avowed aim of becoming a country totally free of the evil of drugs. В этой связи мы хотели бы подчеркнуть, что мы будем и далее неустанно добиваться поставленной перед нами цели полного освобождения страны от бедствия наркотиков.
Больше примеров...