Английский - русский
Перевод слова Evening

Перевод evening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вечер (примеров 2710)
The evening I was presented to society Я позже узнала, что в тот вечер, когда меня представили обществу.
I have a little project this evening. На этот вечер у меня запланирован проект.
So the evening wasn't a total lost. Значит, вечер не пропал зря.
The last time I ate was lunch, now it's the evening. Ну, так ведь в обед только ел, а сейчас уже вечер.
Evening, Dr. Rorish. Добрый вечер, доктор Рориш.
Больше примеров...
Вечерний (примеров 115)
And I went to press Major Rich evening suit. Я пошёл гладить вечерний костюм майора Рича.
Then we catch up by the lake And head to the depot for the evening train. Затем мы встретимся возле озера и отправимся на вокзал, где сядем на вечерний поезд.
as if it were a foolish game The way the evening breeze... в дурацкую игру играя, Когда вечерний бриз...
In the same month in the newspaper "Evening Rostov" an advertisement was published on the employment for 12 professionals to Intourist. В этом же месяце в газете «Вечерний Ростов» было опубликовано объявление о приёме на работу в «Интурист» на 12 профессий.
The things which make Cesme memorable are endless blue sea, the cool evening breeze, the mastic odor from the islands, high quality social facilities and the feeling of an indescribable peace. Бесконечно синее море, прохладный вечерний бриз, смоляной запах с островов, высококачественные общественные услуги и ощущение чувство невероятной тишины и покоя - все это наилучшим образом характеризует отель Ilica Hotel Spa & Wellness Resort.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 1153)
Jane and I have a special evening planned. Сегодня, у нас с Джейн запланирован особый вечер...
Only for the pleasure of making me spend a bad evening! Именно сегодня, только чтобы испортить мне вечер.
They are coming this evening Они приедут сегодня вечером.
How are you this evening? Как поживаешь сегодня вечером?
So what are you contemplating this evening? О чём размышляешь сегодня?
Больше примеров...
Ночь (примеров 77)
They come here every evening, for the sunset. Они, проводят здесь каждую ночь до рассвета.
what a shame, I had planned to have fun this evening. Какая жалость, я планировал весело провести эту ночь.
The Lycan horde scattered to the wind... in a single evening of flame and retribution. Орда лайконов развеялась по ветру всего за одну ночь огня и отчаяния.
Since then I have worked night and day I've slept a little (6-12 clock) to the evening once again fit for work. С тех пор я работал день и ночь я спал несколько (6-12 часов) к вечеру вновь подходят для работы.
Therefore evening and night have passed(have taken place) in reflections - instead of conversations - how it all will be. Посему вечер и ночь прошли в размышлениях - вместо разговоров - о том, как же оно все будет.
Больше примеров...
Ужин (примеров 129)
Hurry up, old man... because my evening meal will not wait for you. Поторапливайся, старина... Потому что мой ужин дожидаться тебя не станет.
She wants you to pick up some food for this evening. Она просила, чтобы вы купили что-нибудь на ужин.
We are always ready to help you organize a buffet table, a banquet, thematic evening or a romantic dinner. Мы всегда готовы помочь Вам организовать фуршет, банкет, тематический вечер или романтический ужин.
On 5 evenings out of 7 , we will serve a two course evening meal + coffee and mints, with fine wines available from our honesty bar (not included). Пять вечеров из семи мы предложим Вам превосходный ужин из трех блюд с отличным вином из нашего бара (не включено в стоимость ужина).
"Le Cabaret", in the Lirios Shopping Centre, offers you a fun alternative for nights out on the Cumbre del Sol development: a special evening meal and the best floorshow. "Le Cabaret", в торговом центре Lirios, предлагает вам развлекательную альтернативу для ночей на Cumbre del Sol: особенный ужин и лучшее шоу.
Больше примеров...
Вечернее время (примеров 41)
Sources have also described to the Panel as common the Government's practice of conducting evening flights into El Fasher airport. Источники также указывали на то, что правительство часто использует практику, в соответствии с которой транспортные самолеты приземляются в аэропорту Эль-Фашира лишь в вечернее время.
As the number of prisoners there is small, they are allowed to take evening classes in the local schools and to follow university courses. Поскольку количество заключенных в Республике снизилось, им разрешается посещать занятия в местных учебных центрах в вечернее время, а также учиться в университетах.
Television programme "La Prensa Frente al Pueblo" (The Press Talks to the People), which airs every Sunday evening, covers all the events of UDPP. Телевизионная программа "Пресса говорит с народом", которая выходит в вечернее время каждое воскресенье, освещает все мероприятия УДПП.
In addition to this, the Hotel Roemer serves an assortment of appetisers during the afternoon and evening. Дополнительно в обеденное и вечернее время в отеле предлагаются разнообразные закуски.
Some missions could use facilities as a lounge/library during the evening hours and for other purposes during working hours. Отдельные миссии могут использовать данные объекты в качестве гостиных/библиотек в вечернее время или пользоваться ими по другому назначению в рабочее время.
Больше примеров...
Вечерок (примеров 19)
Spend an evening with John Malkovich. Скоротаем вечерок в компании Джона Малковича.
I hope you won't find me too bold asking to be invited in - for a quick word this fine evening? Надеюсь, вы простите мою дерзость, если я попрошу, чтобы вы пригласили меня для краткой беседы в этот милый вечерок?
All right. Evening, Mr Dillinger. Ну и вечерок, мистер Диллинджер.
And what an evening that was! Что это был за вечерок!
Well, that was another evening of fun and frolics. Ну, ещё один весёленький вечерок!
Больше примеров...
Закат (примеров 5)
His last major success was Don Quichotte (1910), which L'Etoile called "a very Parisian evening and, naturally, a very Parisian triumph". Последним триумфом Массне стал «Дон Кихот» (1910), о премьере которого Летуаль говорил: «это был настоящий парижский закат, и, разумеется, самый настоящий парижский триумф».
He was sitting at the window of the engine-shed and didn't know whether it was daybreak or evening, it just had no end. Он сидел у окна в депо и не знал, рассвет сейчас или закат, лишь видел, что это не кончается;
For me they normally happen, these career crises, often, actually, on a Sunday evening, just as the sun is starting to set, and the gap between my hopes for myself, and the reality of my life, start to diverge so painfully У меня они, эти кризисы в карьере, начинаются чаще всего вообще-то в воскресенье вечером, как раз тогда, когда солнца идет на закат, а разрыв между моими надеждами и реальностью жизни начинает болезненно расти.
Sunset and evening star... and one clear call for me. И закат, и звезда с высоты За собою меня зовут.
With the evening sun it'll look brill. Не дрейфь, закат уже скоро.
Больше примеров...
Evening (примеров 123)
Saddle Creek first appeared in print on a show flyer, offering to "Spend an evening with Saddle Creek" (later to be the title of the label's DVD.) Saddle Creek впервые появился на афише в слогане «Spend an evening with Saddle Creek» («Проведите вечер в компании Saddle Creek»).
Pat Stacey of the Evening Herald gave the episode two stars. Пэт Стейси из «Evening Herald» поставил эпизоду две звезды.
There was a large amount of local interest in the trial as shown by the sales of the local paper, the North-West Evening Mail. Эта история была опубликована в вечернем выпуске местной английской газеты North-West Evening Mail.
In addition, during the 1940s and 1950s he illustrated stories for a host of magazines, such as The Saturday Evening Post and Good Housekeeping. Кроме того в 1940-1950 гг. он проиллюстрировал множество журналов (The Saturday Evening Post, Good Housekeeping и др.).
Leibowitz said that Callie Brochie was a fictional character in a Saturday Evening Post short story and suggested that Price's stay with her had been equally fictional. Лейбович заявил, что миссис Калли Броши это вымышленный персонаж рассказа газеты «Saturday Evening Post» и предположил, что рассказ Прайс является таким же вымыслом.
Больше примеров...
Ивнинг (примеров 17)
Mary Sunshine from The Evening Star. Мэри Саншайн из газеты "Ивнинг Стар".
I'm collecting for the Evening Star. Я собираю деньги за "Ивнинг Стар".
Have you got the Evening Standard? У вас есть "Ивнинг Стандарт"?
We could use some pages from the "Evening Standard"! Можно выдернуть страницы из "Ивнинг Стандард"!
Yesterday's Evening Standard. Вчерашний номер "Ивнинг Стандарт".
Больше примеров...
День (примеров 177)
He was home the evening of the disappearance, but he didn't hear or see anything. В день исчезновения, он был дома, но ничего не видел и не слышал.
Following a third quarrel between the two detainees, Victor Mandiuc died on the evening of his fourth day of detention. После третьей стычки между ними Виктор Мандиук скончался вечером на четвертый день своего заключения.
29 But they kept it, speaking: stay with us because day was already declined by the evening. 29 Но они удерживали Его, говоря: останься с нами, потому что день уже склонился к вечеру.
After he left the Paraclete, Father O'Connor and I spoke twice a day, in the morning when he woke up and the evening before he went to sleep. После того, как он покинул Параклит, мы с отцом О'Коннором говорили дважды в день, утром, когда он просыпался и вечером до того, как уснуть.
Fear of abduction by armed groups has created tens of thousands of "night commuters" throughout the north and east of Uganda - children who walk up to three hours to the major towns every evening before dark, simply to avoid abduction. Опасения оказаться похищенными вооруженными группировками создают повсюду на севере и на востоке Уганды потоки десятков тысяч «ночных странников» - детей, каждый день шагающих перед заходом солнца иногда до трех часов кряду в крупные поселения только для того, чтобы избежать собственного похищения.
Больше примеров...
Вечеринки (примеров 14)
And before we get too drunk to remember the rest of this evening, I want to make a toast. И прежде чем мы напьемся так, что забудем повод этой вечеринки, я хочу сказать тост.
It's only for the early part of the evening. Это только для начала вечеринки.
(Brooks) Kept on a 3-minute loop for the bulk of the evening. Каждые три минуты идет повторение записи, начиная с основной части вечеринки.
As honorary chairperson and de facto queen of tonight's semiformal, it is my great pleasure to introduce this evening's main entertainment. Как почётному председателю и фактической королеве сегодняшней вечеринки, для меня огромное удовольствие представить главное развлечение этого вечера.
So, on the evening of the party, I wanted to do a walk-through of the venue. Итак, в день вечеринки, я направлялся к месту вечеринки.
Больше примеров...
Свидание (примеров 22)
I believe I have the perfect romantic evening for you to give Leonard. Я помогу тебе устроить лучшее романтическое свидание для Леонарда.
(chuckling) Dad, that is not what this evening was about. Папа, свидание было не для этого.
This evening, I have a rendezvous with... La Duchesse De Garmonte. Этим вечером у меня свидание с... герцогиней де Гармон.
No, not at all, in fact I have a blind date this evening. На самом деле у меня сегодня вечером свидание вслепую.
Yes. And I figure I'm such a mountain of mistakes that going out with me just once this evening will be like packing ten years of bad experiences into one night. Я такое скопление ошибок, что одно свидание со мной может заменить десять лет неудачного опыта.
Больше примеров...
Собрания (примеров 13)
OK, I think we've just got time before parents' evening. Хорошо, я думаю, у нас будет время после родительского собрания.
So, are you excited about parents' evening? Волнуешься по поводу родительского собрания?
Sorry, I forgot, it's parents' evening and they've booked you in for four o'clock, so I'll see you later. Извини, я забыла, сегодня в школе родительские собрания, твое - в 4 часа, поэтому увидимся позже.
That concludes the formal part of this evening's proceedings and our meeting. На этом позвольте завершить официальную часть сегодняшнего вечера и нашего собрания.
Afternoon and evening sessions. Собрания днём и ночью.
Больше примеров...
Здравствуйте (примеров 8)
Evening, Mr. Steele. Здравствуйте, мистер Стил.
Evening, Mr. Jeancour. Здравствуйте, г-н Жанкур.
Here is the evening news. Здравствуйте, вы смотрите вечерний выпуск новостей.
How are you this evening, sir? Здравствуйте, наш постоянный покупатель.
Evening. - Hello? Вечером. - [икает] - Здравствуйте?
Больше примеров...