) so that it gets recreated, with the default configuration for etch, upon starting a new session. |
) для того, чтобы он пересоздался с настройками по умолчанию для etch при запуске новой сессии. |
If you have also already installed packages from etch, there probably is not much point in installing packages from sarge anymore. |
Если вы успели установить пакеты из etch, то особого смысла в установке пакетов из sarge уже нет. |
There are no huge changes in the KDE Desktop Enviroment from the version shipped in etch. |
По сравнению с версией из etch, в окружении рабочего стола KDE произошли громадные изменения. |
could also be used for loading modules during the boot process, but its new version in etch no longer provides that function. |
для загрузки модулей во время процесса включения машины, но в его новой версии из etch этой функции больше нет. |
is already part of sarge, you can choose to do the upgrade on your sarge system before the upgrade to etch, or after the etch upgrade at your convenience. |
уже был в sarge, вы можете выполнить обновление в системе sarge перед тем как обновляться до etch, или после обновления до etch, как хотите. |