Английский - русский
Перевод слова Estimated

Перевод estimated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По оценкам (примеров 6340)
Currently, it is estimated that LRA comprises less than 500 combatants operating under the command of Joseph Kony. В настоящее время, по оценкам, в состав ЛРА входят менее 500 комбатантов, действующих под командованием Джозефа Кони.
Based on past experience and projections for future conference requirements, it is estimated that IAEA would use 80 per cent of the new facility, which would accommodate its General Conference and include a new board room. С учетом опыта прошлого и прогнозируемых конференционных потребностей в будущем, по оценкам, МАГАТЭ будет использовать 80 процентов новых помещений, где будут проходить заседания его Генеральной конференции и разместится новый конференц-зал.
ESCAP estimated that a one percentage point slowdown of economic growth in Japan would result in a 0.1 percentage point slowdown in growth for Asia-Pacific developing economies mainly through export linkage, with some countries may be more adversely affected than others. По оценкам ЭСКАТО, замедление темпов экономического роста в Японии на 1 процент приведет к замедлению темпов роста развивающихся стран Азиатско-Тихоокеанского региона на 0,1 процента, в основном по причине наличия экспортных связей, при этом некоторые страны могут быть затронуты больше, чем другие.
The Budget Statement estimated that the Government would collect total revenues of $750 million in 2005-2006, about 1.5 per cent higher than the revised revenue estimate of $738 million for the previous year. В Заявлении о бюджете говорилось, что по оценкам в 2005-2006 году общая сумма поступлений правительства должна составить 750 млн. долл. США в предыдущем году.
2 For example, it is estimated that 70 per cent of its main export - skins and hides from livestock - as well as 50 per cent of its exported cashmere and wool, are exported with minimal processing. 2 Например, по оценкам, 70 процентов главного экспорта страны - шкур и кожи крупного рогатого скота, - а также 50 процентов производимых ею на экспорт кашемира и шерсти экспортируются после минимальной обработки.
Больше примеров...
Согласно оценкам (примеров 2820)
Expenditures from the General Trust Fund in 2008 are estimated to be approximately $5.3 million. Приблизительная сумма расходов из Общего целевого фонда в 2008 году составляет, согласно оценкам, 5,3 млн. долл. США.
It is estimated that 250 new schools were needed in 2012, and an additional 190 schools would be needed by 2020, in order to accommodate the increase in the student population. Согласно оценкам, в 2012 году существовала необходимость в строительстве 250 новых школ, а в связи увеличением числа учеников в 2020 году понадобится построить еще 190 школ.
From 11 to 16 October 2010, the Representative conducted a mission to Haiti, where an estimated 1.3 million people were still living in informal camps or settlements in and around Port-au-Prince, nine months after the earthquake of 12 January 2010. С 11 по 16 октября 2010 года Представитель провел миссию в Гаити, где, согласно оценкам, 1,3 млн. человек все еще живут в неформальных лагерях или поселениях в Порт-о-Пренсе и вокруг него по прошествии девяти месяцев после землетрясения, разразившегося 12 января 2010 года.
It is estimated that 1.2 million of them (16 per cent) currently live on their traditional lands in rural areas, while 300,000 live in urban areas, having migrated in pursuit of a better standard of living. Согласно оценкам, из них 1,2 млн. человек (16%) фактически живут на своих традиционных территориях в сельских районах, и 300000 человек - в городских районах, что стало результатом процесса миграции, обусловленной поиском более благоприятных условий жизни.
Domestic expenditures, which hovered between $7 billion and $9 billion during 2000-2002, were estimated at almost $11 billion in 2003. Внутренние расходы, оценивавшиеся в период 2000 - 2002 годов в 7 - 9 млрд. долл. США, в 2003 году составили, согласно оценкам, почти 11 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Сметные (примеров 2141)
The estimated requirements under the above heading reflect the application of a delayed recruitment factor of 2 per cent. Сметные потребности по вышеуказанному разделу отражают применение коэффициента задержки с развертыванием на уровне 2 процентов.
12B. The estimated requirements under this heading ($9,800) represent the Centre's share of the cost of language training classes organized to improve the skills of the staff. 12В. Сметные ассигнования по данной статье (9800 долл. США) представляют собой долю Центра в расходах по организации языковых курсов для повышения квалификации персонала.
Estimated amounts of CFC for MDI production post 2009 Сметные объемы ХФУ, требуемые для производства ДИ в период после 2009 года
(b) To note that, should the establishment of 14 posts for the biennium 20122013 be approved, the cost of the delayed impact is estimated at $2,325,600; Ь) принять к сведению, что в случае утверждения предложенных на двухгодичный период 2012 - 2013 годов 14 новых должностей отсроченные сметные последствия составят 2325600 долл. США;
Noting further that the estimated budgetary requirements of the requested extension of meeting time for 2014 will be dealt with in the context of the proposed programme budget for the biennium 2014-2015, while bearing in mind the need to make the best possible use of resources, принимая далее к сведению тот факт, что сметные бюджетные потребности в связи с испрашиваемым увеличением продолжительности заседаний в 2014 году будут покрыты в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов, принимая при этом во внимание необходимость как можно более эффективного использования ресурсов,
Больше примеров...
Примерно (примеров 3079)
From May 20-30, governments from more than 190 countries and an estimated 6,000 delegates will meet in Bonn, Germany for the Ninth Meeting of the Parties to the CBD. С 20 по 30 мая правительства более 190 стран, а также примерно 6000 делегатов должны будут встретиться в Бонне в Германии для проведения девятой конференции членов-участников CBD.
Approximately 1,200 voters crossed into the Federation from the Republika Srpska and an estimated 25,000 to 30,000 voters from the Federal Republic of Yugoslavia crossed the international border to vote in the Republika Srpska. Примерно 1200 избирателей прибыли в Федерацию из Республики Сербской и, согласно оценкам, 25000-30000 избирателей из Союзной Республики Югославии пересекли международную границу для голосования в Республике Сербской.
The national demobilization, disarmament and reintegration programme expects to benefit an estimated 2,000 armed militia men and women in the west, 4,000 soldiers from the Government regular army recruited after 19 September 2002 and 38,000 elements of the armed forces of the Forces nouvelles. Ожидается, что национальной программой разоружения, демобилизации и реинтеграции будет охвачено примерно 2000 вооруженных ополченцев - мужчин и женщин - на западе, 4000 солдат правительственной регулярной армии), завербованных после 19 сентября 2002 года, и 38000 боевиков вооруженных формирований «Новых сил».
Of the estimated 574,000 Burundians who remain outside their country, some 371,000 are located in camps in the United Republic of Tanzania and thousands more live among local populations, mainly in the United Republic of Tanzania and the Democratic Republic of the Congo. Из примерно 574000 бурундийцев, по-прежнему находящихся за пределами своей страны, примерно 371000 человек размещена в лагерях в Объединенной Республики Танзании, а тысячи других беженцев живут среди местного населения, главным образом в Объединенной Республике Танзании и Демократической Республике Конго.
Currently the GM is engaged in seven countries - four in LAC and three in Africa - and it is estimated that this will rise to around 12 by the end of 2010 with an additional two more from Africa and three more from LAC. Сейчас ГМ вовлечен в работу в семи странах (четырех странах ЛАК и трех странах Африки), и к концу 2010 года число таких стран предположительно возрастет примерно до 12 за счет охвата еще двух стран Африки и трех стран ЛАК.
Больше примеров...
Оценивается (примеров 1444)
Oman's real GDP is estimated to have increased by 3.7 per cent in 1999, up from the provisionally estimated growth rate of 2.9 per cent in 1998. В Омане реальный рост ВВП в 1999 году оценивается в 3,7 процента, что означает увеличение по сравнению с предварительно исчисленным показателем темпов роста в размере 2,9 процента за 1998 год.
Provision under other travel costs also covers the Office of Internal Oversight Services travel requirements, which are estimated at $16,200. Ассигнования на покрытие других путевых расходов предусматривают также поездки сотрудников Управления служб внутреннего надзора, стоимость которых оценивается в 16200 долл. США.
However, UNHCR is not yet in a position to provide definitive statistics on the number of stateless persons worldwide, estimated to be around 15 million persons. Вместе с тем УВКБ еще не имеет возможности представить окончательную статистику численности лиц без гражданства во всем мире, которая оценивается порядка 15 млн. человек.
For sun-like stars, this inner edge is estimated to reside at roughly 84% the distance from the Earth to the sun although feedback such as cloud-induced albedo increase could modify this estimate somewhat. Для звезд солнечного типа этот внутренний край оценивается примерно в 84 % от расстояния от Земли до Солнца, хотя другие эффекты с обратной связью, например, увеличение альбедо из-за мощных облаков, может несколько изменить эту оценку.
The Congolese population comprises Bantus and Pygmies. The total is estimated at around 3,551,500; 51.7 per cent are women and 48.3 per cent are men (Congolese household survey (ECOM) 2005). Население Конго состоит из банту и пигмеев, а его численность по состоянию на 2005 год оценивается в 3551500 человек, из которых 51,7% женщин и 48,3% мужчин (КОД от 2005 года).
Больше примеров...
Предполагаемый (примеров 143)
The estimated net mercury consumption for VCM production in China in 2004 was 320.4 metric tons. Предполагаемый чистый объем потребления ртути в Китае для производства ВХМ составил 320,4 метрические тонны.
In Europe alone it is estimated that approximately 120,000 patients are receiving dialysis treatment and around 40,000 people are waiting for a kidney; the waiting list for a transplant, currently about 3 years, is projected to increase to 10 years by 2010. Только в Европе, по оценкам, примерно 120 тыс. пациентам проводится диализ, а около 40 тыс. человек ждут донорскую почку; предполагаемый период ожидания органа для трансплантации, составляющий в настоящее время порядка 3 лет, к 2010 году увеличится до 10 лет.
The Acting President: I should like to appeal to the participants in the general debate to respect as much as possible the estimated speaking time they have provided to the Secretariat. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я хотел бы призвать участников общих прений соблюдать по мере возможности предполагаемый регламент, заявленный ими Секретариату.
For the biennium 2010-2011, estimated expenditures are expected to be $346,991,600 by 31 December 2011, leaving a projected unencumbered balance of $6,602,600. На двухгодичный период 2010 - 2011 годов сметные потребности составляют 346991600 долл. США к 31 декабря 2011 года, что оставляет предполагаемый неизрасходованный остаток средств в размере 6602600 долл. США.
The estimated capital expenditure for the financial year 2007/08 is CI$ 144.4 million, leaving a predicted operating surplus of CI$ 19.6 million. Сметные капитальные расходы на 2007/08 финансовый год составят 144,4 млн. долл. Каймановых островов, в результате чего предполагаемый объем операционных профицитов составит 19,6 млн. долл. Каймановых островов.
Больше примеров...
Оцениваются (примеров 960)
Investment requirements for those projects are estimated at $181.55 million. Потребности в инвестициях для этих проектов оцениваются в 181,55 млн. долл. США.
Since this index rose by 11.22 per cent between 1995 and 1999, the new thresholds of poverty and extreme poverty were estimated at 100,800 and 78,400 CFA francs respectively. Поскольку за период 1995 - 1999 годов этот индекс вырос на 11,22%, новые значения порога бедности и крайней нищеты оцениваются соответственно в 100800 и 78400 франков КФА.
In the unprecedented Yasuni-ITT Initiative, Ecuador has decided to abstain indefinitely from exploiting oil reserves estimated at 846 million barrels in the ITT field, equalling 20 per cent of the national oil reserves. Благодаря беспрецедентной инициативе «Ясуни-ИТТ» Эквадор решил на неопределенное время отказаться от разработки нефтяных ресурсов месторождения ИТТ, запасы которого оцениваются приблизительно в 846 млн. баррелей, что составляет 20 процентов национальных запасов нефти.
the additional annual costs including the new staff member, a contribution to travel costs, and printing of the brochures have been estimated as US$150,000. дополнительные годовые расходы, включая затраты на найм нового сотрудника, участие в путевых расходах и издание брошюр, оцениваются в размере 150000 долл. США.
A. Requirements for 2014 (in Swiss francs) 141. Actual expenditure for the project as at 31 August 2014 amounts to CHF 2,905,500 and the projected expenditure for the period September to December 2014 is estimated at CHF 11,690,100. По состоянию на 31 августа 2014 года фактические расходы по проекту составляют 2905500 швейцарских франков, а прогнозируемые расходы на период с сентября по декабрь 2014 года оцениваются в 11690100 швейцарских франков.
Больше примеров...
Сметных (примеров 888)
The proposed change in the level of requirements with respect to other staff costs, travel of members of the Commission, general operating expenses and furniture and equipment is based on past expenditure patterns and estimated needs for the biennium 2004-2005. Предлагаемое изменение размера потребностей в ресурсах по статьям прочих расходов по персоналу, поездок членов Комиссии, общих оперативных расходов и мебели и оборудования основано на прежней структуре расходования средств и сметных потребностях на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
Concerning the UNECE secretariat core estimated resource requirements, following the request from the WGSO and the Executive Committee, the secretariat had prepared the revised budget table to reflect the most recent available information. Что касается основных сметных потребностей в ресурсах секретариата ЕЭК ООН, то в соответствии с просьбой РГСДЛ и Исполнительного комитета секретариат подготовил пересмотренную бюджетную таблицу, содержащую самую последнюю информацию.
Based on a straight line projection, it is estimated that INSTRAW will require an estimated $128,000 per month to meet its expenditures of $1,541,000 estimated for 2008 as reflected in table 4. США в месяц для покрытия своих сметных расходов в 1541000 долл. США, как показано в таблице 4.
Resources totalling $2,755.2 million gross have been made available to the Force from inception to 30 June 1997 and estimated expenditures amount to $2,739.1 million gross for the same period. Общий объем ресурсов, выделенных Силам за период с момента их создания по 30 июня 1997 года, составляет 2755,2 млн. долл. США брутто, а объем сметных расходов за тот же период составляет 2739,1 млн. долл. США брутто.
The Board noted that there was a discrepancy of $14.64 million between the estimated project expenditures included in the Foundation's proposed budget and those included in the proposed programme budget of the United Nations for the biennium 1996-1997. Комиссия отметила, что между суммой сметных расходов по проектам, включенной в предлагаемый бюджет Фонда, и суммой, включенной в предлагаемый бюджет по программам Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 1996-1997 годов, имеет место расхождение в размере 14,64 млн. долл. США.
Больше примеров...
Смета (примеров 591)
The cost estimates for the previous period were calculated on the basis of estimated costs. Смета расходов за предыдущий период исчислена на основе ориентировочных расходов.
Staff travel, estimated at $296,300, consists of the following: Смета путевых расходов персонала в размере 296300 долл. США включает следующее:
The Committee recalls that in MINUSTAH, the requirements for spare parts for vehicles are estimated at a standard rate of 5 per cent. Комитет напоминает о том, что в МООНСГ смета потребностей в запасных частях для автотранспортных средств исчислена по стандартной ставке в размере 5 процентов.
The cost estimates included in that document were restricted solely to production costs incurred by the Department of Public Information and the estimated cost of staff of the Department in the preparation of the publications covered. Смета, содержащаяся в этом документе, включала только производственные расходы Департамента общественной информации и сметные расходы, связанные с работой персонала Департамента по подготовке охватываемых публикаций.
The costs of conference-servicing of the 1996 programme of meetings for the Conference of the Parties and its subsidiary bodies are now estimated at $3,522,200. В настоящее время смета расходов на конференционное обслуживание заседаний Конференции и ее вспомогательных органов на 1996 год составляет 3522200 долл. США.
Больше примеров...
Предполагается (примеров 855)
It is now estimated that this reduction will not commence until January 1995. В настоящее время предполагается, что такое сокращение не начнется до января 1995 года.
Should the Security Council approve my recommendation, it is estimated that the cost related to the deployment of the additional 30 observers would amount to $591,000 gross for a six-month period. Если Совет Безопасности утвердит мою рекомендацию, то предполагается, что расходы, связанные с размещением дополнительных 30 наблюдателей, составят 591000 долл. США брутто в течение шестимесячного периода.
Of the authorized level of resources for the fourth year, it is estimated that $13 million would be required to cover expenditures for the period from 1 July 2005 to 31 December 2005. Предполагается, что из утвержденных ресурсов на четвертый год 13 млн. долл. США потребуется для покрытия расходов, относящихся к периоду с 1 июля 2005 года по 31 декабря 2005 года.
It is now estimated that Member States will, on 31 December 1996, owe past due assessments of $2.1 billion to the United Nations and about 65 per cent of this amount will be owed by the United States. В настоящий момент предполагается, что по состоянию на 31 декабря 1996 года государства-члены будут иметь перед Организацией Объединенных Наций задолженность по невыплаченным начисленным взносам в размере 2,1 млрд. долл. США, причем примерно 65 процентов этой суммы будут должны Соединенные Штаты.
Such a productivity increase is estimated to be capable of lowering the global percentage of hungry people by 12 to 17 per cent. Broader policy environment Предполагается, что такое повышение производительности позволит сократить долю голодающего населения во всем мире на 12 - 17 процентов.
Больше примеров...
Около (примеров 2391)
It is estimated that around 1,500 persons were forced to leave their homes in the Bukovica area. По оценкам, в районе Буковицы около 1500 человек были вынуждены покинуть свои дома.
Meanwhile, from some 90 villages, principally in central and western Kosovo, all Serbian inhabitants have left, estimated to total some 1,500 people. Тем временем, приблизительно из 90 деревень, находящихся в основном в центральных и западных районах Косово, выехали все сербские жители, общая численность которых составила около 1500 человек.
Of this number, only an estimated 47,000 were being assisted as refugees and some 34,000 as returnees. Из них лишь порядка 47000 получали помощь в качестве беженцев и около 34000 человек в качестве репатриантов.
During the six-month period beginning 1 July 2005, an estimated $10 million would be required in connection with the completion of the mandate of the Court. На завершающем этапе выполнения мандата в шестимесячный период, начинающийся 1 июля 2005 года, Суду потребуется около 10 млн. долл. США.
Its total population in 1990 was estimated at about 3,947,200 persons. По оценкам, численность ее населения в 1990 году составляла около 3947200 человек.
Больше примеров...
Приблизительно (примеров 1555)
It is estimated that, to date, approximately 1.25 million people have been directly or indirectly affected by this programme. Согласно имеющимся данным, к настоящему времени действием этой программы было прямо или косвенно охвачено приблизительно 1,25 миллиона человек.
Of the latter number, it is estimated that approximately 45,000 people may have spontaneously returned or are in the process of returning to their homes in the Gali district, although they are still considered internally displaced persons in Georgia and are eligible for Government assistance. Из этого числа, по оценкам, приблизительно 45000 человек, вероятно, вернулись в неорганизованном порядке или находятся в процессе возвращения домой в Гальский район, хотя и считаются по-прежнему внутренне перемещенными лицами в Грузии и имеют право на получение государственной помощи.
The secretariat estimated the shortfall in income due to the strength of the United States dollar to be around $20 million and promised to provide detailed analysis on the impact of exchange rate fluctuations on income in the next MTP. По оценкам секретариата, снижение объема поступлений в результате повышения курса доллара Соединенных Штатов составляет приблизительно 20 млн. долл. США, и он обещал представить подробный анализ воздействия колебаний валютных курсов на объем поступлений в следующем среднесрочном финансовом плане.
An estimated five million people were stranded or delayed. В результате вынужденного простоя приблизительно пять миллионов человек не смогли вовремя вылететь.
Morecambe and Wise did annual BBC Christmas shows from 1968 to 1977, with the 1977 show having an estimated audience of 28,385,000. Моркам и Уайс проводили ежегодные рождественские шоу на ВВС с 1968 по 1977 год, причём с 1977 года аудитория зрителей приблизительно насчитывала 28,385 млн человек.
Больше примеров...
Расчетный (примеров 144)
In Central Asia and the Caucasus, opioid use was also above estimated global average levels, particularly in Kazakhstan, Kyrgyzstan and Uzbekistan. В Центральной Азии и на Кавказе употребление опиоидов также превышало средний расчетный общемировой уровень, особенно в Казахстане, Кыргызстане и Узбекистане.
a This estimated balance sheet has been prepared by OHCHR Administration. а Настоящий расчетный баланс подготовлен УВКПЧ - Административным отделом.
For 1995, according to government data, total estimated aid disbursement by donors amounted to US$ 879 million, of which 16 per cent (US$ 145 million) went for emergency food aid and non-food aid. За 1995 год, согласно данным правительства, общий расчетный объем помощи, выделенной донорами, составил 879 млн. долл. США, из которых 16 процентов (145 млн. долл. США) приходилось на чрезвычайную продовольственную и непродовольственную помощь.
Estimated per cent of the total world GNI Расчетный процент от общемирового ВНД
Estimated 2006-2007:49 countries Расчетный показатель на 2006-2007 годы: 49 стран
Больше примеров...
Сметный (примеров 133)
The estimated balance of $904,000 (net) represents the additional requirements to be financed from the programme budget for 2008-2009. Сметный остаток в размере 904000 долл. США (нетто) представляет собой дополнительные потребности, которые должны быть покрыты в рамках бюджета по программам на 2008 - 2009 годы.
Accordingly, the total additional requirements are estimated at $345,200. С учетом этого общий сметный объем дополнительных потребностей составляет 345200 долл. США.
This communication, prepared on an individual basis, shows for each Member State the estimated voluntary contribution referred to in paragraph 3 (c) above. В таких посланиях, которые были подготовлены на индивидуальной основе, для каждого государства-члена указан сметный объем добровольного взноса, о котором говорится в пункте З(с) выше.
However, the estimated liabilities, based on an actuarial valuation, have been estimated at $41.7 million as at 31 December 2005, as disclosed in note 11 to the financial statements. Однако, по данным актуарной оценки, сметный объем обязательств по состоянию на 31 декабря 2005 года равен 41,7 млн. долл. США, как указано в примечании 11 к финансовым ведомостям.
The cost of training governmental experts scheduled to take part in the review process as part of the review teams has been estimated at $267,800 for the biennium. Сметный объем расходов на подготовку правительственных экспертов, которые должны принимать участие в обзорном процессе в составе групп по обзору, составляет на двухгодичный период 267800 долларов США.
Больше примеров...
Оценочный (примеров 57)
A need to absorb the younger generation into the labour market has placed pressure on the economy and resulted in an estimated overall unemployment rate of 12.4 per cent (19.6 per cent for women) in 2013. Необходимость предоставления молодежи места на рынке труда породила давление на экономику и привела к тому, что оценочный общий показатель безработицы в 2013 году составил 12,4 процента (19,6 процента среди женщин).
Countries that remained retentionist at the end of 2003 and in which there were reports of at least 20 persons having been executed in either of the periods 1994-1998 or 1999-2003, with the estimated annual average rate per one million of the populationa Страны и территории, продолжавшие выступать за сохранение смертной казни по состоянию на конец 2003 года и сообщившие о смертной казни по меньшей мере 20 человек в период либо 1994-1998 годов, либо 1999-2003 годов, и оценочный среднегодовой показатель числа казней на 1 млн. жителейа
Estimated 2005: Average iInvestigation time of 60-90 days as from registration of case. Оценочный показатель за 2005 год: средняя продолжительность проведения расследований, составляющая 60-90 дней с момента регистрации соответствующего дела.
Estimated rate x 1000 L.B. Оценочный коэффициент (на 1000 живорождений)
Using the Market Indices Method, as the actual returns for the period from 2 August 1990 until 30 June 2002 as set out in the published indices, and the estimated annual return from 1 July 2002 to 30 June 2003. а) метода биржевых индексов, позволяющего оценить фактические поступления за период со 2 августа 1990 года по 30 июня 2002 года на основе опубликованных индексов, а также рассчитать оценочный показатель поступлений за год с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года.
Больше примеров...
Оценки (примеров 448)
All values assessed between two revaluations were estimated according to the price level of the previous revaluation. В период между двумя оценками стоимость имущества определяется в соответствии с уровнем цен на дату предыдущей оценки.
The estimated daily intake of alpha-HCH of Arctic indigenous people exceeds safe intake reference values, even though estimation is very conservative. Расчетное дневное потребление альфа-ГХГ коренных народов Арктики превышает допустимые уровни безопасного потребления, хотя следует отметить, что эти оценки носят весьма консервативный характер.
The Committee notes the reduction and trusts that, in future, fuel consumption will continue to be estimated at realistic levels. Комитет принимает к сведению это сокращение и полагает, что в будущем оценки расхода топлива будут производиться с учетом реалистичных уровней.
In Côte d'Ivoire, the estimated number of IDPs increased from 38,000 to 709,000 as a result of a survey undertaken in the country and UNHCR's expanded involvement as protection cluster lead. В Кот-д'Ивуаре оценки численности ВПЛ возросли с 38000 до 709000 человек в результате обследования, проведенного в стране, и расширения вовлеченности УВКБ как руководителя узла защиты.
The new company was estimated to be worth US$18.9 billion, ahead of Electronic Arts, which was valued at US$14.1 billion. Новая компания, как оценивается, стоит $18,9 миллиардов, что больше оценки компании Electronic Arts, составляющей $14,1 миллиардов.
Больше примеров...
Оценку (примеров 177)
I have the honour to transmit to you herewith the updated report on the estimated losses caused by landmines and remnants of war on Libyan territory. Имею честь настоящим препроводить Вам обновленный доклад, содержащий оценку объема ущерба, причиненного присутствием наземных мин и материальных остатков войн на территории Ливии.
NHTSA then estimated side airbag system costs (i.e. side airbag, sensor and side airbag control module capability costs) for a variety of side airbag systems. После этого НАБДД провела оценку затрат, связанных с боковыми подушками безопасности (т.е. стоимости оснащения боковой подушкой безопасности, датчиком и блоком управления боковой подушки безопасности) для различных систем боковых подушек безопасности.
Estimated budget: Support for development of NTHEAPs: $45,000 (for international experts, travel, etc.) for a baseline assessment for one country, with $30,000 for a final workshop. Предполагаемый бюджет: Оказание поддержки в разработке НПДТОСОЗ: 45000 долл. США (для международных экспертов, на путевые расходы и т.д.) на базовую оценку для одной страны и 30000 долл. США на проведение окончательного рабочего совещания.
Dependent on the different eco-regions and the chemical history, the critical loads can be estimated and evaluated. Можно провести соответствующую оценку и анализ критических нагрузок, величина которых определяется конкретным экологическим регионом и особенностями эволюции химической среды.
It further recommended that the estimates for cost escalation and contingency for the renovation project should be estimated and managed in accordance with its previous recommendations on construction projects, as endorsed by the General Assembly. Он также рекомендует проводить оценку и осуществлять принятие решений в отношении резерва на случай роста цен и резерва на непредвиденные расходы в соответствии с его предыдущими рекомендациями в отношении строительных проектов, утвержденными Генеральной Ассамблеей.
Больше примеров...