Английский - русский
Перевод слова Estimate

Перевод estimate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оценка (примеров 774)
The provision is measured as the best estimate of the amount required to settle the present obligation at the reporting date. Объем резерва определяется как наилучшая оценка суммы, требуемой для выполнения обязательства приведенной величины на отчетную дату.
The €2.5 billion estimate assumes that politicians pick the cheapest renewable energy alternative. Оценка в €2,5 миллиарда предполагает, что политики выберут самую дешевую альтернативу возобновляемой энергии.
The resulting estimates of total employment from these adjustments were very similar for the latter two sources, a difference of about 1 per cent, while the estimate arrived at from the population census was 7 to 8 per cent lower than the other two. Полученные по итогам этих корректировок оценки общей занятости весьма сходны с данными из последних двух источников - разница составляет около 1 процента, тогда как оценка, полученная в результате переписи населения, была на 7 - 8 процентов меньше двух других оценок.
One difficulty with applying this inversion formula is that it leads to a diverging integral, since the estimate φ ^ (t) {\displaystyle \scriptstyle {\widehat {\varphi}}(t)} is unreliable for large t's. Имеется одна трудность применения этой формулы обращения, заключающаяся в том, что это приводит к расходящемуся интегралу, поскольку оценка φ ^ (t) {\displaystyle \scriptstyle {\hat {\varphi}}(t)} недостоверна для больших t.
Estimate 2002-2003: two regional initiatives Оценка на 2002 - 2003 годы: две региональные инициативы
Больше примеров...
Смета (примеров 815)
The previous estimate was $157,000. Прежняя смета составляла 157000 долл. США.
The estimate provides for 25 fire-extinguishers to equip the training facilities in Sarajevo and Banja Luka. Смета предусматривает закупку 25 огнетушителей для оснащения ими учебных центров в Сараево и Баня-Луке.
The estimate reflects a 30 per cent reduction from the full cost of deployment of the current authorized level of 820 personnel. Смета отражает 30-процентное сокращение расходов по сравнению с полной стоимостью развертывания нынешнего персонала санкционированной численностью 820 человек.
Savings were partly due to the lower consumption of electricity, water and liquified gas than originally provided for in the budget and partly due to the fact that the budget estimate was based on four sectors rather than three. Экономия средств отчасти объясняется тем, что норма потребления электроэнергии, воды и сжиженного нефтяного газа была ниже, чем первоначально предусматривалось в бюджете, и отчасти тем, что бюджетная смета рассчитывалась исходя из потребностей четырех, а не трех секторов.
Estimate of project costs has increased by $358 million due to delay in commencing the project and the adoption of the accelerated strategy Смета расходов по проекту увеличилась на 358 млн. долл. США в связи с задержкой начала осуществления проекта и утверждением ускоренной стратегии.
Больше примеров...
Оценить (примеров 149)
Given the data, one must estimate the true position (probably by averaging). Учитывая данные наблюдений, следует оценить истинное положение (вероятно усреднением).
It is, therefore, difficult to accurately estimate their specific cost for GSETT-3. Поэтому-то и трудно точно оценить их конкретные расходы на ТЭГНЭ-З.
From spectroscopic data, he was able to determine the upper limit of internal motions for open clusters, and could estimate that the total mass of these objects did not exceed several hundred times the mass of the Sun. Из спектроскопических данных он смог определить верхний предел внутреннего движения для рассеянных скоплений и оценить, что суммарная масса этих объектов не превышает нескольких сотен масс Солнца.
Third, my delegation finds that the question of military expenditure should be left to the discretion of national Governments, which alone can estimate their own arms procurement needs in the light of their own national-security requirements and external threats. В-третьих, моя делегация считает, что вопрос военных расходов должен быть оставлен на усмотрение национальных правительств, и только они одни могут оценить свои собственные потребности для содержания армии, исходя из требований своей собственной национальной безопасности и внешней угрозы.
estimate the impact of recent developments in the Internet and electronic commerce for e-enabled services in the region; оценить последствия последних изменений, происшедших в Интернете и электронной торговле, для развития сектора услуг с использование средств электронной связи в регионе;
Больше примеров...
Оценивать (примеров 39)
The implementation of the road map depends upon a civil service that can see into the future, analyse policy options, estimate impact and target programmes to agreed-upon goals. Осуществление Плана зависит от наличия гражданской службы, которая может смотреть в будущее, анализировать варианты политики, оценивать воздействие и ориентировать программы на достижение согласованных целей.
Results of air quality monitoring are used during the process of EIA or environmental expertise as a baseline for an air dispersion study which should estimate the incremental concentration of pollutants caused by the implementation of the project assessed. Результаты мониторинга качества воздуха используются в ходе процесса ОВОС или экологической экспертизы в качестве исходной основы для проведения исследования об атмосферном рассеивании, в рамках которого следует оценивать увеличение концентрации загрязнителей в результате осуществления охватываемого анализом проекта.
When ICRC tracing information is evaluated in the light of estimates of the population of the enclave and of the number of residents who are known to have arrived in Bosnian government territory, the best current estimate of the number of missing is perhaps between 3,500 and 5,500. Если данные МККК о пропавших без вести лицах сопоставить с оценками численности населения анклава и числом жителей, о которых известно, что они прибыли на территорию боснийского правительства, то число пропавших без вести лиц можно сегодня вернее всего оценивать в 3500-5500 человек.
That slows down the rate and prevents any estimate. Это понижает производительность и мешает нам оценивать ее правильно.
It contends that great weight must be given to the opinion of its authorities, as the latter are in a very good position to assess the information submitted by the asylum-seeker and estimate the credibility of her claim. Государство-участник утверждает, что серьезное внимание следует уделить мнению его властей, поскольку они весьма компетентны оценивать информацию, представленную просительницей убежища, и определять обоснованность ее жалобы.
Больше примеров...
Расчет (примеров 42)
The Department of Commerce, therefore, decided to discontinue the preparation of this estimate as of January 1986. В связи с этим в январе 1986 года министерство торговли решило прекратить расчет этот показателя.
The Advisory Committee requested information as to the basis for the calculation of the estimate of the United Nations Volunteers but received no satisfactory explanation. Консультативный комитет запросил информацию о том, на чем основывался расчет сметы ДООН, но не получил удовлетворительного разъяснения на этот счет.
Because the analysis did not include subsidies, rebates, tax write-offs, docks constructed at public expense, and costs for training and marketing, this estimate should be considered conservatively low. Поскольку при проведении анализа не принимались в расчет субсидии, скидки, налоговые списания, строительство доков за государственный счет и расходы на обучение и маркетинг, эту цифру можно считать сравнительно завышенной.
This happens even if statistical adjustments could estimate some of the population components such as not registered emigration or undocumented/illegal migrants, which could provide better population counts. Это происходит даже тогда, когда с помощью статистических корректировок можно получить расчет некоторых компонентов населения, таких, как незарегистрированная миграция или мигранты, не имеющие необходимых документов/нелегальные мигранты, что может обеспечить более достоверные подсчеты населения.
(a) The web applications currently provided include the benefit estimate system, certificate of entitlement follow-up, two-track benefit estimate and annual statement. а) имеющиеся на сегодняшний день сетевые приложения включают систему примерного расчета будущих пособий, отслеживание движения сертификатов о праве на пособие, расчет пособий в рамках двухвалютной системы и ежегодную ведомость.
Больше примеров...
Определить (примеров 56)
The motion is currently pending before the Trial Chamber, and it is not possible at this time to provide an estimate of the impact that the motion may have upon the proceedings. В настоящее время это ходатайство рассматривается Судебной камерой, и пока невозможно определить, насколько оно может повлиять на разбирательство.
The maximum margin of error in the 'estimate' could be worked out using their share in the total value. Максимальный предел погрешности оценки можно определить на основе доли этих данных в общей величине.
The most up-to-date estimate of the current population of the TCI is about 24,000, though it is impossible to be precise because of the fluctuating population of immigrant workers. По последним данным население ОТК составляет около 24000 человек, хотя точно определить численность населения невозможно в силу изменяющегося числа трудящихся-иммигрантов.
In this context, all ministries and the highest authorities will be obliged to specify at least one equality-relevant performance objective as well as related measures in the federal budget estimate. В этом контексте все министерства и высшие органы власти будут обязаны определить по крайней мере одну цель, которая будет достигнута в области равенства, а также сопутствующие меры в смете федерального бюджета.
Estimate 2002-2003: to be determined Прогноз на 2002 - 2003 годы: предстоит определить
Больше примеров...
Сметные расходы (примеров 72)
The estimate for the rental of premises also excludes provisions relating to posts in the OIOS Investigations Units at Vienna and Nairobi, which are reflected under the respective office. Сметные расходы на аренду помещений не включают в себя также ассигнования в связи с должностями сотрудников следственных групп УСВН в Вене и Найроби, которые учитываются в бюджетной смете соответствующих отделений.
The estimate under this heading covers requirements for office furniture and equipment, electronic data-processing equipment related to year 2000 compliance and spare parts repairs and maintenance. Сметные расходы по этому подразделу включают расходы по статье «Конторская мебель и оборудование», по статье «Аппаратура обработки данных» в связи с «проблемой 2000 года» и по статье «Запасные части, ремонт и техническое обслуживание».
The Committee expects that the second VSAT station will be on line as soon as possible and therefore recommends that the estimate for INMARSAT usage fee be reduced by $100,000. Комитет рассчитывает на как можно более оперативный ввод в строй станции ВСАТ и поэтому рекомендует сократить сметные расходы на оплату услуг ИНМАРСАТ на 100000 долл. США.
For overnights outside the mission area, the estimate is based on $400 per night per crew for an average of 5 nights per month ($109,000). Сметные расходы на проживание за пределами района миссии исчислены по ставке 400 долл. США на один экипаж за ночь из расчета в среднем пять ночей в месяц (109000 долл. США).
If the estimate under income section 3, Services to the public, of $27,765,200 for posts and other staff costs is added, the total amounts to $3,089,157,800. Если к этой сумме добавить сметные расходы на должности и прочие расходы по персоналу в размере 27765200 долл. США по разделу 3 сметы поступлений «Услуги для общественности», то общая сумма составит 3089157800 долл. США.
Больше примеров...
Прогноз (примеров 74)
Azerbaijan included an estimate of the reduction potential of identified measures for 2025. Азербайджан включил прогноз по потенциалу сокращения по конкретным мерам для 2025 года.
Number of environmental education and training programmes, Dec. 2005: 3, Dec. 2007 (estimate): 4, Dec. 2009 (target): 8 Число программ экологического образования и обучения: декабрь 2005 года - 3, декабрь 2007 года (прогноз) - 4, декабрь 2009 года (цель) - 8
Estimate 2002-2003: 6 agencies Прогноз на 2002 - 2003 годы: 6 учреждений
The revenue forecast estimate for other resources (co-financing) was $270 million for 2011. Ориентировочный прогноз поступлений по другим ресурсам (совместное финансирование) составлял на 2011 год 270 млн. долл. США.
The 1998 revised estimate for defence counsel was based on the expenditure forecasts in August 1998, considering the increased number of detainees and potential obligations according to the guidelines in the directive on assignment of defence counsel. В основу пересмотренной сметы расходов на оплату услуг адвокатов защиты в 1998 году был положен прогноз расходов по состоянию на август 1998 года, в котором учитывалось увеличение числа лиц, находящихся под стражей, и возможных обязательств в соответствии с положениями инструкции о назначении адвоката защиты.
Больше примеров...
Сметные ассигнования (примеров 55)
The estimate of $261,100 provides for: Сметные ассигнования в размере 261100 долл. США предусмотрены для:
6.43 An estimate of $12,600 would provide for the acquisition of backup tapes, backup CD-ROM disks and printer supplies. 6.43 Сметные ассигнования в размере 12600 долл. США предназначены для приобретения резервных лент, резервных дисков для КД-ПЗУ и принадлежностей для печатающих устройств.
The estimate ($89,100), reflecting a decrease of $67,100 owing to the discontinuation of certain service contracts, relates to the maintenance of the fire and security protection systems throughout the Headquarters complex. Сметные ассигнования (89100 долл. США) в объеме, сократившемся на 67100 долл. США в связи с истечением некоторых контрактов на услуги, связаны с обслуживанием систем противопожарной безопасности и охраной сигнализации во всем комплексе зданий Центральных учреждений.
Included in the estimate is an amount of $24,000 for travel of judges and legal officers to represent the Tribunal at meetings with government officials, regional and international meetings or seminars. Сметные ассигнования включают сумму в размере 24000 долл. США на покрытие расходов в связи с поездками судей и сотрудников по юридическим вопросам для участия в качестве представителей Трибунала в совещаниях с должностными лицами правительств, а также в региональных и международных совещаниях или семинарах.
The estimate would cover the travel costs of approximately 13 staff to the missions at an average travel cost of $5,000 each, including airfare, daily subsistence and terminal expenses. Сметные ассигнования в размере 65000 долл. США, включая плату за проезд воздушным транспортом, выплату суточных и оплату терминальных расходов.
Больше примеров...
Сметная сумма (примеров 66)
On the basis of the revised deployment schedule, the estimate for operational costs has been reduced from $510,875,200 to $507,494,300. С учетом пересмотренного графика развертывания сметная сумма оперативных расходов была сокращена с 510875200 долл. США до 507494300 долл. США.
The estimate of $70 million for consumables was arrived at using all available information at the time, which included 24 completed in-surveys with documented and quantifiable consumables. Сметная сумма в размере 70 млн. долл. США по статье расходуемых материалов была определена на основе использования всей имевшейся на тот момент информации, которая включала в себя результаты 24 завершенных внутренних обзоров использования учтенных и поддающихся количественной оценке расходуемых материалов.
The total estimate of $2,747,400 also includes an amount of $628,200 which has been estimated for a six-month period for a Joint Security Unit of 240 soldiers comprising 120 from the Government of Tajikistan and 120 from the United Tajik Opposition. Общая сметная сумма в размере 2747400 долл. США включает также сметную сумму в размере 628200 долл. США, предназначенную на шестимесячный период для финансирования совместного охранного подразделения в составе 240 военнослужащих, в том числе 120 военнослужащих правительства Таджикистана и 120 - Объединенной таджикской оппозиции.
The original estimate in the amount of $250,000 has been reduced by $15,000, which represents the residual value of spare parts and supplies to be transferred from UNTAC. Первоначальная сметная сумма в размере 250000 долл. США была уменьшена на 15000 долл. США, т.е на остаточную стоимость запасных частей, принадлежностей и материалов, которые будут переданы из ЮНТАК.
annex, table A..3. In connection with the requirements of $10,421,200, it should be recalled that the initial estimate in the proposed programme budget for the biennium 2002-2003 is $2,424,800. См. A/56/6, приложение, таблица A..3. Что касается этих требующихся ресурсов в объеме 10421200 долл. США, то следует напомнить, что первоначальная сметная сумма в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов составляла 2424800 долл. США.
Больше примеров...
Считать (примеров 14)
I'll spare you the gory details but right now I'd estimate eight to ten days. Я поделюсь с вами кровавыми подробностями, но предварительно можно считать, что восемь-десять дней.
For all of these reasons, the judgement estimate of March 2012 can be considered tentative only. По указанным причинам предположительные сроки вынесения решения в марте 2012 года можно считать лишь ориентировочными.
If there was no objection, he would take it that the Committee wished to request the Secretariat to provide for its second session an estimate of the costs of the 2010 Review Conference, including its Preparatory Committee. Если нет возражений, Председатель будет считать, что Комитет желает просить Секретариат представить на рассмотрение его второй сессии смету расходов на проведении Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора, включая работу ее Подготовительного комитета.
Given the estimate by UNHCR that there had been 860 refugees in Gabon at the beginning of 1998, were the figures up to date? С учетом того, что, по оценке Верховного комиссара по делам беженцев, в начале 1998 года число беженцев в Габоне составляло 860 человек, можно ли считать эти данные соответствующими действительности?
However, all large asteroids with comparable densities (16 Psyche and 532 Herculina) have very large uncertainties, so both the mass and density are likely to be lower than the median estimate. Хотя у многих крупных астероидов, таких как (16) Психея и (532) Геркулина, существуют некоторые неопределённости в оценках массы и плотности, так что в реальности эти величины вероятно будут несколько меньше, чем принято считать сейчас.
Больше примеров...
Подсчитать (примеров 7)
Although it is difficult to accurately estimate the number of migrants coming to Wales to live and work, it is clear there has been a significant increase in the numbers in recent years. Хотя трудно точно подсчитать число мигрантов, приезжающих в Уэльс, чтобы жить там и работать, очевидным является существенное увеличение их числа в последние годы.
We can predict which islands were likely large enough to have once supported unique species and so estimate how many species are missing. Мы можем предсказать, какие острова были достаточного размера для того, чтобы на них когда-то проживали уникальные виды, и таким образом подсчитать скольких видов мы не досчитываемся сегодня.
Nobody can estimate how many people e.g. "program" life tables in a spreadsheet software - or whether those tables will reach comparable results. Никто не может даже примерно подсчитать, какое количество людей, например, занимаются "программированием" таблиц продолжительности жизни, или сказать, насколько сопоставимые результаты дают такие таблицы.
It is, however, possible to compute an estimate of aggregated programme expenditures for each of the major areas of action under programme priorities. Вместе с тем можно подсчитать примерную величину совокупных расходов, связанных с программами, по каждой основной сфере деятельности в рамках программных приоритетов.
Because of the unreliability of official export statistics, and owing to the varying local dynamics at the different mining sites controlled by FDLR, it is not possible to accurately estimate the rebel group's profits. В связи с ненадежностью официальной статистики экспорта и из-за изменчивости местных условий, в районах различных месторождений, контролируемых отрядами ДСОР, невозможно точно подсчитать объемы доходов, которые получает эта повстанческая группировка.
Больше примеров...
Рассчитать (примеров 24)
Those procedures were adjusted in the third quarter of 2013 so that they would more accurately estimate the structural deficit; as a result, the degree of austerity required was relaxed. В третьем квартале 2013 года эти процедуры были скорректированы таким образом, чтобы более точно рассчитать структурный дефицит; в результате степень жесткости мер была несколько ослаблена.
In the absence of comparative data for the amount reported as at 31 December 2003 ($10 million), an estimate could be prepared using the same percentage as for the biennium 2004-2005. При отсутствии сопоставительных данных для суммы, указанной по состоянию на 31 декабря 2003 года (10 млн. долл. США), оценочный показатель можно рассчитать с использованием той же процентной доли, что и в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов.
Your Honour, how could she possibly estimate that without knowing the subject matter? Ваша Честь, как она может что-либо рассчитать, не зная сути дела?
We estimate that this provides a good average for different maturities even if it does not quite correspond to the structure of liabilities with a long maturity. Мы сочли, что это позволит нам рассчитать достоверную среднюю ставку по обязательствам с различными сроками погашения, даже если она и не полностью соответствует структуре сроков погашения долгосрочных пассивов.
In cases where the IPCC good practice guidance does not provide an uncertainty range for an estimate or a combined uncertainty range cannot be calculated because necessary information is not available, an assessed uncertainty range determined by expert judgement for the purposes of this technical guidance is used. с) если в руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике не предусматривается диапазон неопределенности для проведения оценки или если вследствие отсутствия информации невозможно рассчитать совокупный диапазон неопределенности, для целей настоящих технических руководящих указаний используется оценочный диапазон неопределенности, определяемый на основе мнения экспертов.
Больше примеров...
Предположить (примеров 21)
Well, based on hypostasis, the closest we can estimate is that the body's been in the water about two to three weeks. Судя по гипостазу, можно предположить, что тело было в воде около двух или трёх недель.
The findings of the report included the following: "Based on a scanning of the services listed and information provided by the agencies themselves, we may estimate that between 100,000 and 150,000 women from a variety of countries annually advertise themselves as available for marriage. В выводах докладе говорилось следующее: «В результате изучения перечня служб и информации, предоставленной самими агентствами, мы может предположить, что ежегодно от 100000 до 150000 женщин из различных стран размещают объявления о том, что они готовы вступить в брак.
If funds are in place for the action plan, it would be possible at this stage to not only estimate start and finish dates for each activity/task, but also set the specific dates for each. Если финансирование плана действий уже гарантировано, на этом этапе будет возможно не только предположить время начала и окончания работ/заданий, но и определить конкретные сроки для их выполнения.
Different economic valuation strategies, such as restoration cost method or constructed market techniques based on "willingness to pay", estimate the economic value of ecosystem services from forests to be trillions of dollars. Различные стратегии определения экономической ценности, включая метод определения восстановительной стоимости или методы исчисления условной рыночной стоимости исходя из «готовности заплатить», позволяют предположить, что экономическая ценность обеспечиваемых лесами экосистемных услуг выражается в триллионах долларов.
Furthermore, it could be considered that not only did the standardized funding model provide a reasonable estimate of the funding requirements of UNMISS for its first year of operation, but the mission's leaders successfully prioritized activities and managed the mission's funding within the appropriation. Кроме того, можно предположить, что это произошло благодаря не только тому, что стандартизированная модель финансирования позволила адекватно оценить финансовые потребности МООНЮС на первом году ее деятельности, но и тому, что руководство миссии смогло определить приоритетные направления работы и успешно использовать выделенные миссии финансовые средства.
Больше примеров...
Исчислять (примеров 1)
Больше примеров...
Расчетный показатель за (примеров 513)
Estimate 2008-2009: no qualified audit opinion Расчетный показатель за 2008 - 2009 годы: вынесение заключения ревизоров без оговорок
Estimate 2002-2003:20 institutions in 20 countries Расчетный показатель за 2002 - 2003 годы: 20 учреждений в 20 странах
Estimate 2008: Committee member log-in access to controlled website areas Расчетный показатель за 2008 год: доступ для подключения членов комитетов к контролируемым страницам веб-сайта
Estimate 2010-2011:14 projects completed Расчетный показатель за 2010 - 2011 годы: 14 завершенных проектов
Estimate 2006-2007:15 unauthorized entries Расчетный показатель за 2006 - 2007 годы: 15 случаев несанкционированного проникновения
Больше примеров...