This chain might help to equalise the power load. |
Цепь может помочь уравнять мощность нагрузки. |
The aim of these amendments is to equalise the rights for all persons, regardless of the place of residence. |
Цель этих поправок заключается в том, чтобы уравнять права всех лиц независимо от места их жительства. |
The purpose is to equalise the retirement age for women and men, and thus increase the vocational activity of women. |
Цель состоит в том, чтобы уравнять возраст выхода на пенсию для женщин и мужчин и таким образом повысить профессиональную активность женщин. |
Possibly, changes to the Elections Act will be prepared, to equalise the weight of votes, thereby responding to recommendations made by the OSCE concerning elections. |
Возможно, будут подготовлены поправки к Закону о выборах, чтобы уравнять вес голосов и тем самым выполнить рекомендации ОБСЕ, касающиеся выборов. |
In order to equalise the tax burden on families with children and on persons without children on a horizontal level, a new children's tax allowance was introduced in the course of the tax reform of 2009. |
Для того чтобы уравнять налоговое бремя для семей с детьми и для лиц, не имеющих детей, на горизонтальном уровне, в ходе налоговой реформы 2009 года была введена новая налоговая льгота за детей. |