Английский - русский
Перевод слова Entourage

Перевод entourage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Окружение (примеров 34)
The band and their entourage travelled there in two separate groups. The Beatles и их окружение путешествовали в Ришикеш двумя отдельными группами.
In the film Zoolander, Owen Wilson's character's entourage includes a big wave surfer from Mavericks. В фильме Zoolander, окружение персонажа Оуэна Уилсона включает в себя серферовов из Маверикс.
Indeed, Queen Victoria's entourage stopped at the Cowdenbeath Coaching Inn to change horses on her first trip to Scotland in 1842, en route for Balmoral. В действительности, окружение королевы Виктории остановилось на въезде в Кауденбит, чтобы сменить лошадей на пути в замок Балморал во время её первой поездки в Шотландию в 1842 году.
Having observed the life of the silk worm on the recommendation of her husband, the Yellow Emperor, she began to instruct her entourage in the art of raising silk worms, sericulture. Понаблюдав, по рекомендации мужа, Жёлтого императора, за жизнью шелковичных червей, она стала наставлять своё окружение в искусстве шелководства.
Colonel Nakabaka's entourage is less interested in a political agenda than in assuming administrative functions and organizing lucrative criminal activities, with the aid of the FNL and FDLR which they succour in exchange for proceeds obtained largely from cross- border raids. Окружение полковника Накабаки в меньшей степени заинтересовано в политической повестке дня, чем в получении административных функций и организации приносящей доход преступной деятельности при содействии ФНЛ и ДСОР, которых они охраняют в обмен на поступления, получаемые, главным образом, за счет рейдов за границу.
Больше примеров...
Свита (примеров 22)
My entourage says I look tired. Моя свита говорит, что я выгляжу усталой.
State Department confirms it, boss - his whole entourage was in Vera Cruz for two weeks - must be nice. Государственный департамент подтверждает это, босс Вся его свита была в Вера Крузе две недели, должно быть, чудесно.
During one of these nights Nader's small entourage of a mere eight musketeers were trapped in an isolated tower when Seidal Khan carried out a surprise raid. В одну из ночей небольшая свита Надира из всего восьми стрелков оказалась в ловушке в изолированной башне, когда Сейдал-хан предпринял неожиданный рейд.
And he maintained a circus-like entourage of assistants, distant relatives and assorted hangers-on. Его постоянно окружала шутовская свита помощников, дальних родственников и разного рода нахлебников.
William. A royal entourage comes flying banners of truce and the standards of Longshanks himself. Уильям, едет королевская свита под знаменем переговоров и под штандартами самого Длинноногого.
Больше примеров...
Антураж (примеров 10)
And starting next week, I'm adding a woman To the entourage. Начиная со следующей недели, я ввожу в свой антураж женщину.
The comedy "Unreasonable Judge" was the second Eastern farce, "realistic samples of comic Orientalism" Nesvizh poet united the eastern entourage with elements of farcical action. Так, в двух своих «пробах реалистически-комического ориентализма» несвижская поэтесса смогла объединить восточный антураж с элементами фарсового действия.
Entourage, season 5 episode 3 #57 - The All Out Fall Out Антураж, сезон 5 эпизод 3 "Полностью Рассорились"
But consider Entourage, the American TV show that centers on a rising male film star and his posse of dudes. Но возьмём американское теле-шоу «Антураж» (Entourage), героем которого является актёр-восходящая звезда и группа его приятелей.
The site's critical consensus reads, "Entourage retains many elements of the HBO series, but feels less like a film than a particularly shallow, cameo-studded extended episode of the show." Консенсус сайта гласит: «"Антураж" сохраняет многие элементы сериала НВО, но чувствует себя менее как фильм, чем чрезвычайно пустой, осыпанный камео, расширенный эпизод шоу.»
Больше примеров...
Сопровождающим (примеров 3)
There appears to be no State practice regarding the granting of immunity to the family and members of the entourage of heads of Governments and ministers for foreign affairs. Государственная практика в области предоставления иммунитета членам семьи глав правительств и министров иностранных дел и сопровождающим их лицам, по всей видимости, отсутствует.
Now, if you'll get your entourage here to tote these bags out to the car, we'll get you packed up and loaded on your way. А теперь, если вы прикажете своим сопровождающим отнести мешки в машину, мы сопроводим вас по дороге назад.
The United States Administration issued entry visas to the President and his entourage, invited him to the reception to be hosted by the United States President and agreed to have some high-level Democratic People's Republic of Korea and United States contacts. Власти Соединенных Штатов выдали въездные визы Председателю и сопровождающим его лицам, пригласили его на прием, устраиваемый президентом Соединенных Штатов, и дали согласие на определенные контакты между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами на высоком уровне.
Больше примеров...
Entourage (примеров 8)
You wish to know the agreement between two people or if you are "compatible" with a person of your entourage? Vous souhaitez connaître l'entente entre deux personnes ou si vous êtes "compatible" avec une personne de votre entourage? Вы хотите знать о соглашении между двумя людьми, или если вы "в соответствии" с кем-то, вы знаете?
At this time, emailing a Google Earth image on the Mac is available only through the Mail, Entourage and Eudora applications. В настоящее время отправка изображения программы Google Планета Земля на компьютер Mac доступна только по электронной почте с помощью программ Entourage и Eudora.
For example, if an e-book is downloaded from the enTourage store, the book is added to the device's library and can be accessed at both the LCD and e-Ink screens. Если электронная книга загружается из хранилища enTourage, она добавляется в библиотеку устройства, и доступ к ней есть не только со стороны LCD-экрана, но и со стороны e-Ink экрана, то есть экрана для чтения.
In 2005, Angel played herself in the season-two episode of Entourage entitled I Love You Too. 31 июля 2005 года она появилась в роли самой себя в сериале Entourage, в 9 эпизоде («I Love You Too») 2 сезона.
But consider Entourage, the American TV show that centers on a rising male film star and his posse of dudes. Но возьмём американское теле-шоу «Антураж» (Entourage), героем которого является актёр-восходящая звезда и группа его приятелей.
Больше примеров...
Сопровождение (примеров 2)
He sometimes travels with a bit of an entourage. Он иногда берет с собой небольшое сопровождение.
Well, I need my entourage. Ну, мне нужно моё сопровождение.
Больше примеров...
"красавцах" (примеров 1)
Больше примеров...