This is what he gave me last time I showed up empty-handed. |
Вот что он сделал, когда я в прошлый раз явился с пустыми руками. |
I'm not returning empty-handed this time. |
На этот раз я не хочу остаться с пустыми руками. |
The United States, the United Kingdom and France have observed with diminishing patience that the envoys of the Secretary-General of the United Nations to Tripoli repeatedly come back empty-handed, without indications of compliance although with many assurances of Libya's cooperation. |
Соединенное Королевство, Соединенные Штаты и Франция все с меньшим терпением наблюдают за тем, как посланники Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в Триполи вновь и вновь возвращаются с пустыми руками каких-либо свидетельств соблюдения требований, получая в то же время многочисленные заверения о сотрудничестве со стороны Ливии. |
For what it's worth, he didn't want me to come here today, so don't give him the satisfaction of sending me away empty-handed. |
Он не хотел чтобы я пришла сюда сегодня любой ценой, так что не стоит доставлять ему удовольствия отправить меня отсюда с пустыми руками. |
The momentum is slipping away at an incredible pace, and we are in obvious danger of remaining empty-handed, as if nothing had happened in the last two and a half years. |
Невероятными темпами идет на спад динамика, и мы явно рискуем остаться с пустыми руками, как будто бы в последние два с половиной года ничего и не произошло. |