Английский - русский
Перевод слова Empirically

Перевод empirically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эмпирически (примеров 67)
Carol Krumhansl and Mark Schmuckler proposed an empirically grounded key-finding algorithm which bears their names. Кэрол Крумхенсл и Марк Шмуклер предложили эмпирически обоснованный алгоритм моделирования, который назван в их честь.
The threshold of 0.2 was empirically chosen, and by replacing the fixed threshold with one systematically calculated, matching results can be improved. Значение порога 0,2 выбрано эмпирически и замена фиксированного порога на целенаправленно вычисленный, может улучшить результаты сопоставления.
But the one thing about which everyone seems to agree is the theoretically and empirically unjustified assumption that an equilibrium exchange rate actually exists. Но, похоже, все согласны с теоретически и эмпирически необоснованным предположением, что равновесный обменный курс действительно существует.
Thus, only one empirical value is available in a pair of electrodes and it is not possible to determine the value for each electrode in the pair using the empirically obtained galvanic cell potential. Таким образом, невозможно определить величину для каждого электрода в паре, используя эмпирически полученный потенциал гальванической ячейки.
It's about collecting empirical evidence and until we can prove empirically that we were the cause, Речь идёт об эмпирических свидетельствах, и пока мы не сможем доказать эмпирически, что мы были причиной этого, я не собираюсь спускать свою жизнь в унитаз.
Больше примеров...
Опытным путем (примеров 17)
The term "frontier" has been defined empirically as "a line determining where the territories of two neighbouring States respectively begin and end". Граница определяется опытным путем как "линия, определяющая, где начинаются и кончаются территории, относящиеся соответственно к двум соседним государствам".
The high, and growing, economic and social returns on investments in education and health care for individuals, economies and societies at large, are well-established empirically. Высокая - и продолжающая расти - экономическая и социальная отдача от инвестиций в образование и здравоохранение для отдельных лиц, экономики и общества в целом определяется опытным путем.
Mr. Hausmann said that empirically, it had been found that when a poor country developed the capacity to compete in a rich-country market, it was initially due to a comparative advantage in terms of salaries. Г-н Хаусманн говорит, что опытным путем было обнаружено, что когда бедная страна получает возможность конкурировать на рынке богатой страны, то первоначально это объясняется сравнительным преимуществом в отношении заработной платы.
Unfortunately here - and, really, regrettably - first of all, in a situation like this you'd have to verify it empirically. К сожалению тут - и вправду, к несчастью- во-первых, в такой ситуации надо проверять это опытным путем.
It is, however, important to acknowledge the limitations of empirically derived dose-response Вместе с тем необходимо признать, что функции "доза-реакция", рассчитанные опытным путем, имеют свои границы.
Больше примеров...
Эмпирическим путем (примеров 18)
These results frequently suggested the possibility that some countries could lose from international trade, but since it was difficult to identify empirically when a country might fall into this last class, this analysis just did not help practical policy-making. Результаты этого анализа нередко указывали на возможность проигрыша некоторых стран в международной торговле, но поскольку эмпирическим путем установить, когда та или иная страна может оказаться в этой группе неудачников, было трудно, этот анализ по сути ничего не давал для практической выработки политики.
This proposition should be verified empirically, since users of data are not necessarily trained and interested in the chores of data gathering, processing and validation, which are typical of the daily work of statistical agencies. Это утверждение следует проверить эмпирическим путем, поскольку пользователи данных вовсе не обязательно имеют соответствующую подготовку и проявляют интерес ко всем тонкостям работы по сбору, обработке и проверке достоверности данных, которая является обычной и повседневной для статистических органов.
For its review, the Commission considered whether to leave the current level for internationally recruited staff unchanged or to adjust it, either empirically or against an indicator. В рамках своего обзора Комиссия рассмотрела вопрос о том, следует ли сохранить нынешнюю сумму для набираемых на международной основе сотрудников неизменной или скорректировать ее либо эмпирическим путем, либо с учетом того или иного показателя.
This provided the first empirically verified data material on the consumption of stimulants and addictive drugs by 12- to 20-year-old Liechtensteiners. Оно предоставило первые, полученные эмпирическим путем, данные об употреблении стимуляторов и лекарств, вызывающих привыкание, молодыми людьми Лихтенштейна в возрасте от 12 до 20 лет.
However, strong links between the socio-economic status of parents and children have been empirically identified in several countries. Тем не менее в целом ряде стран эмпирическим путем была установлена достаточно четко выраженная взаимосвязь между социально-экономическим положением родителей и их детей.
Больше примеров...