Английский - русский
Перевод слова Emotional

Перевод emotional с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эмоциональный (примеров 409)
The idea that funding for the Conference should be curtailed or reduced seems an unrealistic emotional move which is not at all useful. Идея же урезания или сокращения финансирования Конференции, пожалуй, представляет собой нереалистичный эмоциональный жест, который никак не принес бы пользы.
Dirty emotional noise/power-electronics: dark pulsations of analogue synthesizers and rattle of metal junk, natural reverberation of an abandoned bunker and two furious vocals. Грязный эмоциональный noise/power-electronics: мрачные пульсации аналоговых синтезаторов и грохот металлического мусора, все это сдобрено естественной реверберацией заброшенного бункера и два душераздирающих вокала.
She eventually made her Tamil film debut in the 2012 gangster film Billa II, playing Jasmine who, she stated, was "the emotional quotient in David Billa's life". В 2012 году она снялась в фильме на тамильском языке Billa II, в котором сыграла роль Джасмин - «эмоциональный фактор в жизни Дэвида Билла».
The trauma of forced abortion impacts their lives with horrific physical violence and inflicts psychological and emotional harm. Травма, нанесенная женщинам в результате совершения принудительного аборта, оставляет воспоминания об ужасном физическом насилии и наносит психологический и эмоциональный вред.
Loss of income, alienation of affection, civil rights abuses, animal abuses, improper hiring, emotional distress, mental anguish... Потерю дохода, раскол семьи, оскорбление гражданских прав, жестокое обращение с животными, незаконный наем на работу, эмоциональный дистресс, душевное расстройство...
Больше примеров...
Эмоций (примеров 131)
This is not an emotional issue, Mrs Phillips. Это не вопрос эмоций, миссис Филлипс.
Because... I'm too emotional, and... Потому что... это дело вызывает у меня слишком много эмоций.
You know what that does to your emotional stability? А что это значит для твоих эмоций?
"'Don't get emotional when you turn tricks.'" "На панели никаких эмоций".
Recently after two performances of the "Tuteishia"in the Kupalauski theatre actor Victor Manayeu criticized the public for their extremely emotional response. Недавно после двух показов спектакля «Тутэйшыя» в Купаловском театре актер Виктор Манаев покритиковал публику за бурное проявление эмоций в театральном зале.
Больше примеров...
Моральный (примеров 32)
Any measure detrimental to the physical, mental or emotional well-being of prisoners is prohibited. В них запрещаются любые методы, наносящие ущерб физическому и психическому здоровью и подрывающие моральный дух заключенных.
Victims should be compensated for physical, material and emotional injury; выплатить пострадавшим компенсацию за причиненный им физический, материальный и моральный ущерб;
There are limitations with respect to the observations that can be made regarding awards for moral damage, emotional distress, procedural irregularities and violations of due process based on the information received by the Secretariat. На основе информации, полученной Секретариатом, можно сделать лишь ограниченные наблюдения относительно присуждения компенсации за моральный ущерб, эмоциональное расстройство, процессуальные нарушения и несоблюдение надлежащей правовой процедуры.
The Supreme Court of Justice also ruled that the significance or gravity of the emotional humiliation suffered constitutes a prima facie ground for the award of compensation for moral damages. Верховный суд также постановил, что при принятии решения о присуждении компенсации за моральный ущерб достаточным доказательством считается значимость или серьезность пережитого морального унижения.
Practice of tribunals in other international organizations and in Member States regarding awards for moral damage, emotional distress, procedural irregularities and violations of due process Практика трибуналов в других международных организациях и в государствах-членах в отношении присуждения компенсации за моральный ущерб, эмоциональное расстройство, процедурные нарушения и нарушения надлежащей правовой процедуры
Больше примеров...
Эмоциях (примеров 43)
I cannot live on this emotional roller coaster any longer. Я не могу больше жить на таких эмоциях.
If you want to work in peds, you can't get emotional. Если хочешь работать в педиатрии, забудь об эмоциях.
She's emotional, she's in no fit state to drive. Она на эмоциях, не в состоянии вести машину.
Algeria's reply had been emotional because the dispute between Morocco and Algeria had deep psychological roots. Ответ Алжира основан на эмоциях, поскольку между Марокко и Алжиром существует спор, основанный на глубоких психологических корнях.
It's highly emotional. Тут все на эмоциях.
Больше примеров...
Эмоциями (примеров 45)
A study conducted in 2007 sought to determine why people believe they share emotional episodes. В 2007 году было проведено исследование для того, чтобы выяснить, что побуждает людей делиться своими эмоциями.
The credibility: An emotional and polemical atmosphere has prevailed over our Committee's work. Что касается доверия, то в работе нашего Комитета возобладал климат, характеризующийся эмоциями и полемикой.
And so actually it allows for an intense emotional exchange, but is serves to absorb the specificity of the words that are delivered. Он позволяет обеспечить интенсивный обмен эмоциями, но служит для поглощения специфики произносимых при этом слов.
I'm very emotional already. Я и так уже переполнен эмоциями.
The emphasis here is on certain emotional shocks: contrary to the total management of emotions in bourgeois theater, this meant an excitement determined by utility and precisely demarcated by exactly mounted impulses. Акцент здесь делается на определенных эмоциональных потрясениях: в отличие от тотального управления эмоциями в буржуазном театре, это означает возбуждение, обусловленное утилитарным заданием и строго разграниченное точно смонтированным воздействиям.
Больше примеров...
Психологического (примеров 49)
Article 12 of the Protocol stipulates that: "Everyone has the right to adequate nutrition which guarantees the possibility of enjoying the highest level of physical, emotional and intellectual development". Статья 12 Протокола гласит: "Каждый имеет право на достаточное питание, гарантирующее ему возможность наилучшего физического, психологического и умственного развития".
As terrible as the physical wounds are, the psychological and emotional scars are usually the most devastating and the most difficult to repair. Какими бы ужасными ни были физические раны, наиболее разрушительными и трудно поддающимися лечению являются, как правило, травмы психологического и эмоционального характера.
Often, even in cases of intra-family violence, there happens that court houses impose family mediation and parental shared custody, which increases the risk for life and for psychological, emotional and cognitive development of children. Зачастую случается так, что даже в случае насилия в семье суды назначают посредничество членов семьи и совместную опеку родителей над детьми, что усиливает риск для жизни детей, а также угрозу для их психологического, эмоционального и когнитивного развития.
(a) Having regard to their health, safety, welfare and interests, including their physical, psychological and emotional well-being; а) с учетом их здоровья, безопасности, благополучия и интересов, в том числе физического, психологического и эмоционального благополучия;
(b) Violence-related provisions of the Penal Code do not appropriately define and protect children from violence, especially psychological and emotional violence and articles 124 and 125 of the Penal Code contain a restrictive definition of neglect which relates only to providing living means; Ь) положения Уголовного кодекса о насилии не содержат точных формулировок защиты детей от насилия, особенно психологического и эмоционального насилия, а статьи 124 и 125 Уголовного кодекса содержат ограничительное определение отсутствия заботы, которое сводится лишь к обеспечению средств к существованию;
Больше примеров...
Психологической (примеров 33)
The resulting lack of appropriate attention to the medical, emotional, educational, rehabilitative and recreational needs of detained children can result in conditions that amount to cruel or inhuman treatment. Обусловленное этим невнимательное отношение к потребностям содержащихся под стражей детей в отношении медицинского обслуживания, психологической помощи, образования, реабилитации и отдыха может привести к возникновению условий, которые равносильны жестокому или бесчеловечному обращению.
Each phase is significant as important developmental changes occur in terms of physical, psychological, emotional and social development, expectations and norms. Каждый этап является существенным, поскольку в это время происходят важные изменения, связанные с развитием в плане физической, психологической, эмоциональной и социальной эволюции, ожиданий и норм.
Tell me three of your emotional states from the psychological view Назови мне три своих эммоциональных состояния с психологической точки зрения
Although staff training courses covered the subject of drug addiction, a recent law required continuing training of staff in that subject and provided for the creation of staff support offices, with a view to ensuring their psychological and emotional stability. Хотя курсы подготовки работников пенитенциарных учреждений охватывают проблему наркомании, согласно недавно принятому закону, персонал должен периодически проходить курсы подготовки по этому вопросу, а для оказания помощи работникам пенитенциарных учреждений в целях обеспечения их стабильности в психологической и эмоциональной сфере предусмотрено создание специальных кабинетов.
These increase in size as the child grows, meaning that patients are thus able to retain their limbs by using an internal prosthesis, thereby avoiding the emotional and psychological disturbances associated with amputation, particularly in adolescence. Это устройство увеличивается в размере по мере роста ребенка, то есть такой метод позволяет пациенту сохранить ногу с вживленным протезом, что дает ему возможность избежать эмоциональной и психологической травмы, связанной с ампутацией, особенно в подростковом возрасте.
Больше примеров...
Эмоциональность (примеров 14)
It was read almost immediately, factoring in a degree of shock, and emotional decision, and a journey time based on the associated address. Её прочли почти сразу же, учтена степень шока, эмоциональность решения и время поездки, исходя из адреса.
So maybe a heightened emotional response from you, even though it was an appropriate reaction to a given circumstance, maybe it reminded your mother of Daniel, and in some way its scared her. Так что возможно, что завышенная эмоциональность у тебя, хотя это и была нормальная реакция при существующих обстоятельствах, могла напоминать твоей маме о Дэниеле и в каком-то смысле пугать ее.
The main purpose of the principles was to produce an illusion of characters adhering to the basic laws of physics, but they also dealt with more abstract issues, such as emotional timing and character appeal. Основной идеей принципов является создание иллюзии соблюдения основных законов физики, однако они рассматривают и более абстрактные вопросы, такие как эмоциональность и привлекательность персонажей.
The compact estate car is the perfect vehicle for a youthful and sporty lifestyle, bringing together the brand's most powerful characteristics - it is emotional and well-designed, it is dynamic and efficient, it is easy to use and financially attainable. Компактный "универсал" является идеальным автомобилем для молодых людей, которым близок активный и спортивный стиль жизни, обладая при этом всеми ключевыми характеристиками бренда - эмоциональность и выразительный дизайн, динамика и продуктивность, практичность и ценовая доступность.
Emotional, prone to fantasy. Эмоциональность, блуждание в фантазиях.
Больше примеров...
Психологическую (примеров 27)
Children who have suffered physical or emotional trauma as the result of an offence, violence or another unlawful act receive assistance for the restoration of their health and their social rehabilitation. Ребенку, перенесшему физическую или психологическую травму вследствие преступления, насилия или иного незаконного деяния, оказывается необходимая помощь в восстановлении здоровья и социальной адаптации.
It's designed to identify emotional and psychological stability. Он определит вашу эмоциональную и психологическую устойчивость.
Additionally, the medical establishment is called upon to respect, understand and make use of the psychological, emotional and professional energy available within the family in support of its members with disabilities. Кроме того, медицинские учреждения призваны уважать, понимать и использовать психологическую, эмоциональную и профессиональную энергию семьи в поддержку своих членов, имеющих инвалидность.
While the facts and the realities on the ground have by now been well documented, the emotional, psychological and collective trauma is much more difficult to relay to Council members. Несмотря на то, что факты и реальные события, которые происходили на местах, к настоящему времени хорошо задокументированы, намного сложнее передать членам Совета, какую мы перенесли эмоциональную, психологическую и коллективную травму.
During the Haiti earthquake, nine counsellors deployed to support the Staff Counselling Unit of the United Nations Stabilization Mission in Haiti to provide emergency psychosocial services, including emotional first aid, to 3,214 personnel. Во время землетрясения в Гаити девять консультантов были направлены для оказания помощи Группе по консультированию сотрудников Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити, чтобы предоставить экстренную психологическую и социальную поддержку, включая первую помощь при эмоциональных потрясениях, 3214 членам персонала.
Больше примеров...
Психического (примеров 73)
The report examines whether the prospective adopters are able to provide the basic needs required for the physical, emotional and social development of the child. В отчете оценивается способность будущих приемных родителей обеспечить основные потребности, необходимые для физического, психического и социального развития ребенка.
It is during this vital prenatal period that the foundations of physical, emotional and mental health are established. Именно в этот жизненно важный период закладываются основы физического, эмоционального и психического здоровья.
These cult groups have a growing history of causing demonstrable physical, psychological and emotional harm, depriving democratic societies of some of their best resources. Эти культовые группы имеют пополняющуюся историю причинения очевидного физического, психического, психологического и эмоционального вреда, лишают демократические общества лучшей части их ресурсов.
This includes social assistance clients whose adult children are living at home; individuals who cannot work due to physical, emotional or social conditions; and long-term clients of the Department. К их числу относятся клиенты системы социального вспомоществования, взрослые дети которых проживают вместе с ними; лица, которые не могут работать по причине физического и психического состояния или социальных затруднений; также лица в течение длительного времени являющиеся клиентами Департамента.
Specifically, addiction is hypothesized to function as a compensatory means to modulate effects and treat distressful psychological states, whereby individuals choose the drug that will most appropriately manage their specific type of psychiatric distress and help them achieve emotional stability. В частности предполагают, что зависимость действует как компенсаторное средство модулирования влияния и лечения стрессовых состояний, где человек выбирает лекарства, что лучше всего действуют на конкретный тип психического стресса и помогут достичь эмоциональной стабильности.
Больше примеров...
Душевные (примеров 21)
Violence only begets violence, and its tragic consequences leave deep emotional wounds and scars, which traverse generations. Насилие лишь порождает насилие, и его трагические последствия оставляют глубокие душевные раны и шрамы, от которых страдают целые поколения.
Mr. Manneh's family has been made to suffer extreme economic and emotional hardship since his arrest and detention. После ареста г-на Манне и помещения его под стражу его семье приходится испытывать чрезвычайные экономические трудности и душевные страдания.
You're trying to solve an emotional problem, but what you have is a money problem. Ты пытаешься решить душевные проблемы, но имеешь дело с финансовой проблемой.
In some cases, they still bore the physical scars left by the events and the emotional toll of their recollections was evident. На теле некоторых из свидетелей все еще были видны следы, оставленные этими событиями, и было очевидно, что их воспоминания вызывают у них душевные страдания.
Suggested mental health interventions are primarily preventive, with a goal of shortening the course of emotional problems by early identification and rapid intervention and of fostering natural resiliency. Предлагаемые меры в области психического здоровья носят главным образом превентивный характер и имеют своей целью сократить период существования эмоциональных проблем путем раннего выявления и быстрого реагирования, а также содействовать развитию естественной способности человека быстро восстанавливать физические и душевные силы.
Больше примеров...
Чувств (примеров 30)
This invented holiday was never part of our emotional calendar. Мы никогда раньше не вносили этот праздник в календарь наших чувств...
Maybe it'd jog your memory if you guys played a little bit of "Emotional Knapsack." Может быть, тебе поможет вспомнить если вы, ребята, сыграете немного из "Рюкзака высоких чувств".
It is equally difficult not to be emotional, but I will try not to succumb. Не менее трудной является задача не быть слишком эмоциональным, и я постараюсь сдержать наплыв чувств.
'"A revolutionary is a doomed man '"with no sentiments, no emotional ties, not even a name. Революционер - человек обречённый, без чувств, без эмоциональных связей, без имени.
One of these historical dates could be chosen for everyone without offending sensitivities or bringing up emotional issues concerning the proposed Day. Можно было бы выбрать один из таких дней, не затрагивая чьих-либо чувств и эмоций, связанных с этим днем.
Больше примеров...
Душевных (примеров 17)
Even if journalists prove the veracity of their reporting, they can nevertheless be convicted for inflicting "emotional anguish". Даже если журналисты доказывают достоверность сообщенной ими информации, их все равно могут осудить за причинение "душевных страданий".
The Committee is concerned however, that the problems related to the high prevalence of emotional and psychosocial disorders have not been adequately addressed. Однако Комитет обеспокоен тем, что проблемам, связанным с высоким уровнем распространенности душевных и психических расстройств, не уделяется должного внимания.
The inclusion of emotional suffering and mental harm was appreciated as important elements, consistent with international standards and jurisprudence on the matter, including that of the Convention against Torture. Включенные в текст положения о душевных страданиях и психическом вреде были расценены в качестве важных элементов, соответствующих международным нормам и судебной практике в этой области, в том числе Конвенции против пыток.
The Committee is concerned about the prevalence of mental and emotional disorders among adolescents, including stress and depression, and the lack of a comprehensive strategy on adolescent mental health. Комитет обеспокоен распространенностью психических и душевных расстройств у подростков, включая стресс и депрессию, и отсутствием комплексной стратегии в области охраны психического здоровья подростков.
It is stated that his daughter Jamila suffers from "a number of physical and emotional disabilities" and has a close emotional tie with her father. Сообщается, что его дочь Джамиля страдает "рядом физических и душевных расстройств" и глубоко привязана к своему отцу.
Больше примеров...
Волнующий (примеров 8)
Google developed the font to be "modern, yet approachable" and "emotional". Google описывает шрифт как «современный, но доступный» и «волнующий».
Obviously, this is a very emotional time for us. Конечно, для нас это очень волнующий момент...
Ladies and gentlemen, this is an emotional moment, it's the very moment! Дамы и господа, это волнующий момент, это тот самый момент!
It's emotional. There is so many interests. Волнующий. Столько разных интересов.
And it was a very emotional moment. Это был очень волнующий момент.
Больше примеров...