Английский - русский
Перевод слова Embodiment

Перевод embodiment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воплощение (примеров 115)
The generals convinced I'm the embodiment of the perfect daughter. Генерал убежден, что я - воплощение прекрасной дочери.
There walks the embodiment of beauty and grace herself. Там идёт воплощение красоты и грации.
The man was committed to your insane asylum because he believed he was the mythical embodiment of evil. Мужчина был помещен в вашу психиатрическую больницу потому, что верил в то, что он мифическое воплощение зла.
As the riots surrounding the failed World Trade Organization conference in Seattle demonstrated, a coalition of labor, environmental, and human rights advocates is intent on sabotaging the WTO, the institutional embodiment of global trade. Как продемонстрировали бунты вокруг провалившейся конференции Международной Организации Торговли (МОТ) в Сиэтле, определенная коалиция трудовых, экологических и правовых адвокатов намерена саботировать МОТ, институционное воплощение глобальной торговли.
He was the embodiment of Nelson Mandela's saying that a vision combined with action changed the world. Его деятельность - воплощение слов Нельсона Манделы о том, что мечта, подкрепленная делом, способна изменить мир.
Больше примеров...
Варианте (примеров 45)
In a preferred embodiment, the seams (5) of the component parts of the metal shell (1) are offset at right angles from the seams (6) of the component parts of the protective element (2). В оптимальном варианте линии стыка (5) составных частей металлической обечайки (1) смещены относительно линий стыка (6) составных частей защитного элемента (2) под прямым углом.
In a third embodiment, the base is provided with a central supporting protuberance and is designed so that an object can be secured thereon. В третьем варианте основание выполнено с центральным опорным выступом и с возможностью фиксации на нем предмета.
In another embodiment, the hollow strip (10) is also disposed in line between the differently sized window panes but is fixed to the larger of said window panes (1) by means of an adhesive joint. Во втором варианте полая полка рейка 10 также размещена в створе между разновеликими стеклами, но закреплена к большему 1 из них клеевым соединением.
In a fourth embodiment, the adjustment the rotation plane of the propellers is achieved by the spatial modification of the angle between the holder and the hull of the ship. В четвертом варианте выполнения обеспечивается регулирование плоскости вращения винтов за счет пространственного изменения угла между кронштейном и корпусом судна.
In the other embodiment, sections which are weakened by perforation, are arranged on the opposite side walls of a box. В другом конструктивном варианте ослабленные перфорацией участки размещены на противоположных боковых стенках коробки.
Больше примеров...
Варианту (примеров 30)
According to a first embodiment, the heater comprises a casing having a cavity filled with a filler composed of cereal grains, and an opening provided with a covering element. По первому варианту грелка, содержит оболочку с полостью, заполненную наполнителем из зерен зерновых культур, и отверстие, которое снабжено элементом перекрытия.
In a second embodiment, the indicating band is provided with weakened areas, in particular perforations. По второму варианту индикаторный поясок имеет места ослабленной прочности, в частности, перфорации.
In a second embodiment, one of the piezoelectric transducers (10, 11) is connected to the corresponding inputs-outputs of a controlled switch (12) by an electrode, the polarity of which is opposite to that of the other transducer. По варианту второму один из пьезоэлектрических преобразователей 10, 11 подключают к соответствующим входам-выходам управляемого коммутатора 12 электродом противоположной полярности, по отношению к другому преобразователю.
According to the first embodiment the container lid for the can contains a shell where there is an insert in a form of reservoir, and a pot installed over the reservoir by means of releasable connection. По первому варианту исполнения крышка-контейнер для банки содержит корпус, в котором располагается вкладка в виде емкости, и стакан, установленный поверх емкости при помощи разъемного соединения.
In the first embodiment, the collector is connected to the spray liquid tank (6), whereas in the second embodiment, said collector is connected to an additional spraying nozzle provided in the body internal channel. В устройстве по 1-му варианту приемник сообщается с емкостью с распыляемой жидкостью (6), а по 2-му варианту приемник сообщается с выполненным во внутреннем канале корпуса дополнительным распыляющим соплом (8).
Больше примеров...
Олицетворение (примеров 11)
This recognition enables us as developing countries to demonstrate our solidarity as the embodiment of South - South cooperation to act more effectively. Благодаря этому признанию мы как развивающиеся страны получаем возможность продемонстрировать нашу солидарность как олицетворение сотрудничества Юг-Юг, с тем чтобы действовать более эффективно.
Despite the growing administrative despotism of his regime, the emperor was still seen by the rest of Europe as the embodiment of the Revolution and a monarchial parvenu. Несмотря на растущий деспотизм его режима правления, французский император по-прежнему воспринимался остальной Европой как олицетворение революции.
The embodiment, right, of his superiority to us. Олицетворение его превосходства перед нами, верно?
Carter described the character as "the embodiment of everyone's sense of vulnerability, the idea of something that exists in the underworld of the sewer system and might in fact come to bite you in the least elegant of places". Картер впоследствии описал персонажа Моргана как «олицетворение всеобщего чувства уязвимости, понимание того, что в подземном мире канализационных коммуникаций существует нечто, что может укусить вас за не самое изысканное место».
The Conference is the embodiment of the collective wisdom of mankind and thus puts on us a great political and historical responsibility for the safety of the world. Конференция по разоружение являет собой олицетворение коллективной мудрости человечества и тем самым возлагает на нас немалую политическую и историческую ответственность за безопасность мира.
Больше примеров...