Английский - русский
Перевод слова Electricity

Перевод electricity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Электроэнергия (примеров 186)
But people need electricity to feel that peace has arrived. Но людям нужна электроэнергия, чтобы ощутить приход мира.
Property and company maintenance fees: after your purchase a property in Bulgaria and transferred to your Bulgarian Ltd Company name you need to transfer the utility bills (electricity, water, etc) to your company name, and lots of others. Собственности, и компания абонентской платы: после покупки недвижимости в Болгарии и переведены на вашей болгарский компании нужно перевести коммунальные услуги (электроэнергия, вода и т.д.), на имя компании, и много других.
(c) Electricity for lights, appliances, communications and computers. с) электроэнергия для осветительных приборов, бытовых приборов, средств связи и компьютеров.
Bumbuna Hydroelectric Project was perhaps the greatest income- and employment-generating opportunity for the country, with electricity being the most significant peace dividend for the Sierra Leonean people. Проект строительства гидроэлектростанции в Бумбуне, по всей вероятности, обеспечивает самую реальную возможность для повышения доходов населения и создания рабочих мест в стране, причем электроэнергия является самым важным дивидендом мира, который может получить народ Сьерра-Леоне.
It was pointed out, however, that it might not be appropriate to refer to physical objects in the definition of "goods" as this might lead to confusion as to whether some goods, for example electricity, were physical objects. Однако было указано, что включать в определение "товаров" указание на материальные объекты представляется нецелесообразным, поскольку в результате этого может возникнуть неясность в вопросе о том, относятся ли некоторые товары, как, например, электроэнергия, к категории материальных объектов.
Больше примеров...
Электричество (примеров 1344)
Muhittin, go and pay the electricity bill. Мухеттин, сходи и оплати счета за электричество.
Now, Coffee Ahjumma didn't pay the house bills, so the water and electricity got cut off. Кофейная Аджума не заплатила по счетам, и у вас отключили воду и электричество.
We have this road going around the area, which brings the people electricity and water from our own area. Эта дорога идет по всей территории, по ней местным жителям поставляют электричество и воду с нашего района.
MHI will promote sales of equipment in which electricity is used to compress refrigerants, claiming that this technique costs less to operate and is easier on the environment than gas-fired absorption units. MHI будет продвигать продажи оборудования, в котором используется электричество для сжатия охладителей, утверждая, что эта техника легче в работе и меньше влияет на окружающую среду нежели газовые приборы.
The lesson for other developing countries is that spending on the poor for health, education, safe drinking water, electricity, and the like, is not simply pandering; it is a serious and productive investment. Уроком для других развивающихся стран должо быть то, что расходы на здоровье бедных, образование, безопасную питьевую воду, электричество, и т.п. не просто потворство; это серьезные и продуктивные инвестиции.
Больше примеров...
Электроснабжение (примеров 350)
The relevant Mexican institutions have fully assumed responsibility for the provision of most basic services, such as health education and electricity. Соответствующие мексиканские учреждения взяли на себя всю полноту ответственности за оказание большинства основных услуг в таких областях, например, как здравоохранение, образование и электроснабжение.
To provide affordable and high-quality public infrastructure (water, electricity, sanitation, social services, education) создать доступную и высококачественную общественную инфраструктуру (водо- и электроснабжение, санитария, социальное обслуживание, образование);
Provision is made for electricity, water, wood heating fuel and diesel, oil and gas for generators, at the rate of $79,100 per month for the period commencing on 1 July 1998. Предусматриваются ассигнования на водо- и электроснабжение, дрова и дизельное топливо, нефть и газ для генераторных установок из расчета 79100 долл. США в месяц на период, начинающийся 1 июля 1998 года.
To ensure the enjoyment of adequate living conditions in the rural areas, both Federal and State governments are improving the housing, water supply, electricity, sanitation and communication facilities in the rural areas in the following sectors: Чтобы обеспечить надлежащий уровень жизни в сельских районах, федеральное правительство и органы власти штатов улучшают жилищные условия, водо- и электроснабжение, состояние санитарно-технических сооружений и средств связи в следующих секторах экономики сельских районов:
In 2002,100% of mountainous communes had clinics, of which 83.24% was concretized, 69% had medical equipment, and 80% had electricity and water supply. 100% of districts had a medical center. В 2002 году 100 процентов горных общин были обеспечены лечебными учреждениями, из которых 83,24 процента были специализированными, 69 процентов имели медицинское оборудование, а 80 процентов - электроснабжение и водоснабжение.
Больше примеров...
Электроэнергетика (примеров 52)
Global TNC growth cannot be sustained without M&As, especially in such sectors as telecommunications, energy and electricity. В случае глобальных ТНК устойчивый рост не возможен без СиП, в особенности в таких секторах, как телекоммуникации, энергетика и электроэнергетика.
The lowest contributor to GDP was agriculture, water and electricity, both at 2.4%. Наименьшую долю в формирование ВВП вносят сельское хозяйство, водоснабжение и электроэнергетика (в общей сложности 2,4%).
Equally, it is not clear whether the new restructured electricity industry will be in a better position to undertake the significant investments that will be required to either replace the existing, aging power plant stock or bring on stream new additional capacity in a timely fashion. Кроме того, неясно, окажется ли недавно прошедшая структурную перестройку электроэнергетика в более выгодных условиях для проведения крупных инвестиций, которые потребуются либо на осуществление своевременной замены парка действующих и стареющих электростанций, либо на ввод в эксплуатацию новых дополнительных мощностей.
At the same time, mechanical engineering, chemicals and petrochemicals, electricity, light industry, construction materials and the food industry as well as agricultural production are still in decline. В то же время машиностроение, химическая и нефтехимическая отрасли, электроэнергетика, легкая промышленность, промышленность стройматериалов, пищевая промышленность и сельскохозяйственное производство все еще находятся в упадке.
Electricity, gas and water supply Электроэнергетика, газо- и водоснабжение
Больше примеров...
Энергоснабжения (примеров 235)
The overall objective is the complete transfer of the water, electricity and telecommunications services to the private sector by 2015. Следует отметить, что общая цель заключается в том, чтобы к 2015 году полностью приватизировать услуги водоснабжения, энергоснабжения и электросвязи.
Its final report, completed in October 2012, provides recommendations on how to update the Territory's laws and regulations to enable renewable energy to be interconnected to the electricity grid. В подготовленном в октябре 2012 года заключительном докладе содержатся рекомендации относительно обновления законов и постановлений территории, которое позволило бы подключить источники возобновляемой энергии к системе энергоснабжения.
Issues related to water resource management and drilling, rationalization of water delivery and electricity supply, and financing were addressed. Были также рассмотрены вопросы, касающиеся управления водными ресурсами и бурения водных скважин, рационализации водо- и энергоснабжения, а также финансирования.
Access to safe water and sanitation facilities and improvements to public infrastructure in general (including water supply, electricity, roads and irrigation systems) are also determinants of improved household welfare and better education for the children in those households. Доступ к питьевой воде и канализационным системам и улучшение качества государственной инфраструктуры в целом (в том числе водоснабжения, энергоснабжения, дорог и ирригационных сооружений) также свидетельствуют о повышении благосостояния домашних хозяйств и появлении у детей возможности получения образования лучшего качества.
Electricity has increasingly assumed greater importance in the total energy mix of developing countries, as adequate and reliable electric power is central to economic and social development. Электроэнергия приобретает все большее значение в общей структуре энергетики в развивающихся странах, поскольку выработка электроэнергии в достаточном объеме и при обеспечении надежности энергоснабжения имеет важнейшее значение для экономического и социального развития.
Больше примеров...
Электро- (примеров 178)
In industries such as electricity and water, which were so important to individuals and households, the experience was more mixed. В таких секторах, как электро- и водоснабжение, имеющих крайне важное значение для индивидуумов и домашних хозяйств, опыт является более смешанным.
It is necessary to conduct a large-scale modernization of the water, heat, electricity and gas supplies and ensure the creation of an optimal model of housing. Необходимо провести масштабную модернизацию систем водо-, тепло-, электро- и газоснабжения, а также обеспечить создание оптимальной модели жилищных отношений.
The rate of full employment rose in all sectors between 2007 and 2011 with the exception of the fisheries sector (which fell by 2 points), electricity and water supply (a 3.7 point drop) and domestic service (a 12.6 point drop). В период с 2007 по 2011 год увеличился уровень полной занятости во всех отраслях, за исключением рыболовства (уменьшение на два пункта), электро- и водоснабжения (уменьшение на 3,7 пункта) и работы в домашних хозяйствах (уменьшение на 12,6 пункта).
Electricity and water supply were restored through an alternative source from Zeyzoun station. Электро- и водоснабжение было восстановлено благодаря использованию альтернативного источника на электростанции Зейзун.
Table 22 below shows the distribution of households with electricity supply from 1992 to 1997. В таблице 22 ниже показано распределение электроэнергии по департаментам, подключенным к услугами Бенинского общества электро- и водоснабжения в период 1992-1997 годов.
Больше примеров...
Электроэнергетического (примеров 29)
The European Union has also imposed sanctions on several officials in the electricity and oil ministries. Европейский союз ввел также санкции в отношении ряда должностных лиц из электроэнергетического и нефтяного министерств.
The change in battery energy content ΔEbatt can be calculated from the measured electricity balance Q as follows: Изменение энергосодержания аккумулятора ΔEbatt может быть рассчитано на основе измеренного электроэнергетического баланса следующим образом:
The project has benefited from support in the form of equipment from the National Electricity Office financed by a US$ 6.5 million grant from the German KfW Bank Group and a US$ 6.5 million soft loan from the French Development Agency. Проект осуществляется при поддержке со стороны Национального электроэнергетического управления, которое поставило оборудование, приобретенное за счет займа в размере 6,5 млн. долл. США, предоставленного немецкой банковской группой КфВ, и льготного кредита в 6,5 млн. долл. США, выделенного Французским агентством развития.
The Conference also aims to promote contacts and the sharing of experiences between the electricity and natural gas sectors, particularly with respect to corporate strategies regarding the convergence of the electricity and gas sectors. Конференция также обеспечит расширение контактов и обмен опытом между предприятиями электроэнергетического сектора и сектора природного газа, в особенности в отношении корпоративных стратегий, касающихся сближения секторов электроэнергетики и газа.
In this regard, the implementation of such regional projects as the Central Asia-South Asia Electricity Transmission and Trade Project will define the development prospects of our vast region, which includes Tajikistan, Kyrgyzstan, Afghanistan and Pakistan. В этом отношении реализация таких региональных проектов, как проект электроэнергетического рынка «Центральная Азия-Южная Азия», будет иметь определяющее значение для перспектив нашего обширного региона, куда входят Таджикистан, Киргизия, Афганистан и Пакистан.
Больше примеров...
Электроэнергетических (примеров 56)
This session will be devoted to a review of the evolution of energy, gas and electricity markets as well as the inherent challenges and opportunities associated with the changing marketplace. Это заседание будет посвящено рассмотрению эволюции энергетических, газовых и электроэнергетических рынков, а также вытекающих из этих изменений задач и возможностей, связанных с изменением характера рынков.
(a) Prepare a country profile on energy for sustainable development (including integrated water, electricity, cooling, heating and waste systems). а) подготовку национального обзора о положении в области использования энергии в интересах устойчивого развития (в том числе в области создания комплексных водохозяйственных, электроэнергетических, охладительных, теплоэнергетических систем и систем удаления отходов).
RG 2.1.1.2 Develop electricity networks. РГ 2.1.1.2 Развитие электроэнергетических сетей
A number of electricity projects have been implemented in major towns, with a particular focus on rural electrification. В ряде крупных городов были осуществлены несколько электроэнергетических проектов, в основном для целей электрификации сельских районов.
The Global Sustainable Electricity Partnership (GSEP), a non-profit organization of the world's leading electricity companies, promotes sustainable energy development through electricity projects and capacity building activities. Глобальное партнерство по устойчивой электроэнергетике (ГПУЭ), представляющее собой некоммерческую организацию ведущих мировых электроэнергетических компаний, занимается поощрением устойчивого развития энергетики путем реализации проектов и укрепления потенциала в области электроэнергетики.
Больше примеров...
Энергетики (примеров 178)
The National Initiative for Human Development was aimed at promoting modernization in the area of health, education, water, electricity, rural roads and energy. Национальная инициатива в области развития людских ресурсов направлена на оказание содействия модернизации в области здравоохранения, образования, водоснабжения, производства электроэнергии, строительства сельских дорог и энергетики.
In August 2010, his Government had announced a comprehensive energy master plan, and power sector reforms were currently being fast-tracked in order to improve the generation, transmission and distribution of electricity for industrial and domestic use throughout the country. В августе 2010 года его правительство обнародовало всеобъемлющий генеральный план в области энергетики, и в настоящее время в целях повышения эффективности производства, передачи и распределения электроэнергии для промышленного и внутреннего использования на всей территории страны идет форсированное осуществление реформ энергетического сектора.
The Ministry of Electricity and Water ("MEW") is responsible for the provision of electricity and water in Kuwait. Министерство энергетики и водных ресурсов ("МЭВР") отвечает за электро- и водоснабжение в Кувейте.
Objective analyses of various energy scenarios clearly reveal that nuclear energy forms an important component of the energy mix and that it will be one of the principal sources of electricity in the future. Объективный анализ различных энергетических сценариев ясно указывает на то, что ядерная энергетика является важным компонентом в общей картине энергетики и что она станет одним из основных источников электроэнергии в будущем.
It oversees the production and distribution of electricity, oil, petroleum, natural oil and gasoline through several Government agencies, and it monitors the environment for radioactive materials through the Nuclear Energy Directorate. Оно курирует производство и распределение электроэнергии, сырой нефти, нефтепродуктов, горюче-смазочных материалов и газолина через различные государственные ведомства, а также осуществляет надзор за воздействием радиоактивных материалов на окружающую среду через Главное управление атомной энергетики.
Больше примеров...
Электроэнергетической (примеров 66)
(b) Non-recurrent publication: study on prospects of a regional electricity network (fourth quarter, 1995). Ь) непериодическая публикация: исследование по вопросу перспектив создания региональной электроэнергетической системы (четвертый квартал 1995 года).
His research and teaching interests are in economics, engineering, and public policy aspects of the electricity industry, economics of technical innovation, management of technical enterprises, risk management in policy and technical decision framing, and engineering systems design. Его интересовали исследования и преподавание в областях: экономика, техника, различные аспекты государственной политики в электроэнергетической отрасли, технические инновации, управление техническими предприятиями, управление рисками в политике и технические решения при подборе кадров и системы инженерного проектирования.
What if a government, instead of fighting the electricity industry alone, unleashed an economic "big bang," trying to liberalize most markets at once? Что, если правительство, вместо того, чтобы сражаться с электроэнергетической промышленностью в одиночку, спровоцировало бы экономический «большой взрыв», пытаясь провести либерализацию большинства рынков одновременно?
ISPE, in cooperation with other Institutes of the Electricity Company, have accomplished impact studies and environment balances for all the power plants in the country and also for new investments or for rehabilitation programmes. ИСПЕ в сотрудничестве с другими институтами Электроэнергетической компании осуществил ряд исследований с целью изучения последствий и составления экологического баланса в отношении всех электростанций страны, включая новые инвестиционные проекты и реконструкционные программы.
The discussion on electricity also moved beyond investments in the national electricity grid, with discussion of meeting the energy needs of rural populations. Обсуждение электроэнергетической проблематики электроэнергии также вышло за рамки инвестиций в национальную энергосеть и коснулось проблемы удовлетворения потребностей в электроэнергии местного населения.
Больше примеров...
Электростанций (примеров 86)
Significant portions of the world's railways, electricity and telecommunications networks were originally developed by the private sector. Значительная часть железных дорог, систем электростанций и электросвязи в мире была первоначально создана частным сектором.
Uzbekistan is assisting the Afghan people in rebuilding and restoring communication infrastructure, roads, bridges and railroads and electricity infrastructure in order to create more favourable conditions for the transit of deliveries sent to Afghanistan. Узбекистан оказывает содействие афганскому народу в восстановлении и строительстве коммуникаций, строительстве линий электропередач, электростанций, объектов ирригации и т.д.
At present, 16 units of nuclear power plants are in operation, providing 42 per cent of the total electricity supply, and four more units are under construction. В настоящее время у нас действуют 16 атомных электростанций, которые обеспечивают 42 процента общего объема поставляемой электроэнергии, и строится еще четыре АЭС.
Equally, it is not clear whether the new restructured electricity industry will be in a better position to undertake the significant investments that will be required to either replace the existing, aging power plant stock or bring on stream new additional capacity in a timely fashion. Кроме того, неясно, окажется ли недавно прошедшая структурную перестройку электроэнергетика в более выгодных условиях для проведения крупных инвестиций, которые потребуются либо на осуществление своевременной замены парка действующих и стареющих электростанций, либо на ввод в эксплуатацию новых дополнительных мощностей.
In Scotland, the construction, extension and operation of power stations over a certain capacity is subject to the consent of the Scottish Ministers (Electricity Act, sect. 36). В Шотландии строительство, расширение и эксплуатация электростанций с мощностью, превышающей определенный уровень, осуществляются при условии согласия шотландских министров (Закон об электроэнергии, статья 36).
Больше примеров...
Энерго- (примеров 49)
In 2000 the industrial sector - comprising manufacturing, mining, construction, and electricity, gas and water - accounted for 33 per cent of Africa's GDP, with manufacturing and mining accounting for three quarters of the total. В 2000 году на долю промышленного сектора, включая обрабатывающую промышленность, горнодобывающую промышленность, строительство, энерго-, газо- и водоснабжение, приходилось 33 процента ВВП Африки, а на обрабатывающую и горнодобывающую промышленность - три четверти общего объема.
The Special Rapporteur has also been informed that new acts of sabotage, attributed to extremist armed groups, have been carried out against electric power stations in Rwegura and Mugere, disrupting Bujumbura's electricity and water supply and thus increasing the civilian population's suffering. Кроме того, Специального докладчика информировали о том, что на электростанциях в Рвегуре и Мугере вооруженными экстремистскими группами были совершены новые акты саботажа, которые нарушили энерго- и водоснабжение Бужумбуры, умножив, таким образом, страдания гражданского населения.
Lower than estimated electricity costs and cost of water delivery. Меньшие, чем предусматри-валось в смете, расходы на оплату энерго- и водо-снабжения.
Where water and electricity are concerned, special tariffs are necessary but not sufficient to address the needs of the poorest as they only benefit those citizens whose homes are connected to municipal supply systems. Если речь идет о водоснабжении и обеспечении электроэнергией, специальные тарифы необходимы, но не достаточны для удовлетворения потребностей беднейших слоев населения, поскольку они приносят выгоды лишь тем гражданам, дома которых подключены к муниципальным системам энерго- и водоснабжения.
Moreover, more than 22,600 people have been displaced and more than 900,000 people have been affected by the destruction of electricity, water and sanitation infrastructure. Кроме того, более 22600 человек были перемещены, и более 900000 человек страдают от того, что были разрушены объекты, обеспечивавшие энерго- и водоснабжение и санитарные услуги.
Больше примеров...
Электрификации (примеров 83)
Priority on providing electricity to rural areas and distributing fuel-efficient stoves Первоочередное внимание уделяется электрификации сельских районов и распространению энергоэффективных печей
On behalf of UNDP and the Government of Portugal, UNOPS is managing three key projects in electricity, water and sanitation, as well as six emergency infrastructure projects in Dili and surrounding areas, funded by the Government of Japan. От имени ПРООН и правительства Португалии ЮНОПС обеспечивает управление тремя ключевыми проектами в области электрификации, водоснабжения и санитарии, а также шесть проектов по созданию чрезвычайной инфраструктуры в Дили и прилегающих районах, которые финансируются правительством Японии.
PERG aims to provide 34,400 douars (12 million people) with electricity, which will bring the connection rate up to 80 per cent in 2007. Цель ПОЭСР заключается в электрификации 34400 дуаров, в которых проживает 12 млн. человек, с тем чтобы в 2007 году довести общий уровень электрификации до 80%.
Advocating and promoting the involvement of small and medium-sized enterprises in the electricity business, especially in the use of renewable energy sources to fast track the electrification of the continent, is a major strategic achievement of the secretariat in the energy sector. Одним из крупных и стратегически важных достижений секретариата в секторе энергетики стало поощрение и расширение участия малых и средних предприятий в области производства электроэнергии, особенно в деле использования возобновляемых источников энергии для ускоренной электрификации континента.
An example of nationally led rural electricity access is the post-apartheid national electrification programme in South Africa. Примером инициированных национальными властями мероприятий по обеспечению электроснабжения сельских районов является осуществление в Южной Африке национальной программы электрификации после ликвидации апартеида.
Больше примеров...
Электрических (примеров 49)
It's due to pulses of electricity going through metal coils inside the machine. Это из-за электрических импульсов, проходящих через металлические катушки внутри машины.
The main objective of the sub-regional grid is to improve the reliability and efficiency of electricity networks by pooling sources and benefiting from the different load structures of clients. Основная цель субрегиональной энергосистемы заключается в повышении надежности и эффективности электрических сетей путем объединения ресурсов и использования различий в структуре нагрузки в зависимости от запросов потребителей.
The IAEA has verified that previously acquired magnets have been used for missile guidance systems, industrial machinery, electricity meters and field telephones. МАГАТЭ удостоверилось в том, что ранее приобретенные магниты использовались для систем управления ракетами, промышленного оборудования, электрических счетчиков и полевых телефонов.
He emphasized the opportunities for marine renewable energies, since all CARICOM States were surrounded by the sea, with proximity to load centres on the coast, as well as support for ocean thermal energy conversion and relatively low demand for electricity. Он уделил особое внимание возможностям в сфере использования морских возобновляемых энергоресурсов в связи с тем, что все государства КАРИКОМ омывает море, при этом центры электрических нагрузок находятся вблизи побережья; развитию технологий преобразования тепловой энергии океана оказывается поддержка, а электропотребление находится на относительно низком уровне.
Housing costs had gone up during the year by 17 per cent, with electricity, liquid petroleum gas, electrical appliances and household goods contributing to the increase in those costs, while the price of food went up by about 25 per cent. В течение этого года стоимость жилья возросла на 17 процентов, причем росту этого показателя способствовал рост стоимости электроэнергии, сжиженного газа, электрических приборов и домашних товаров, а цены на продовольствие выросли примерно на 25 процентов.
Больше примеров...
Электротехника (примеров 18)
These are carpentry, electricity, agricultural mechanics, masonry, welding and plumbing. специальностям столяра-плотника, электротехника, механизатора сельского хозяйства, каменщика, сварщика и слесаря-сантехника.
On the other side, areas like mechanics, electricity, energy, electronics, computer sciences, etc, have feminization rates of less than 20%. С другой стороны, степень феминизации в таких областях, как механика, электротехника, энергетика, электроника, компьютерная техника и т. д., составляет менее 20 процентов.
List of battery types List of battery sizes Comparison of battery types Battery (electricity) Electrochemical cell Energy storage Fuel cell Lithium iron phosphate battery "All About Batteries, Part 12: Lithium Titanate (LTO)". Типы гальванических элементов Типоразмеры гальванических элементов Сравнение различных типов гальванических элементов Батарея (электротехника) Электрохимическая ячейка Система хранения энергии Топливный элемент Литий-ионный аккумулятор Литий-железо-фосфатный аккумулятор Ионистор All About Batteries, Part 12: Lithium Titanate (LTO) (неопр.).
On the other hand, males dominate in other fields, including building construction, drafting, electricity, carpentry, plumbing, and heavy duty machinery operations. С другой стороны, есть дисциплины, по которым обучаются преимущественно мужчины, - строительство, проектирование, электротехника, плотницкое дело, сантехника и эксплуатация машин длительного пользования.
The Vocational Rehabilitation Centre provided training in such subjects as commerce, electricity, carpentry, sewing and leather-craft, and had a farm for training in agricultural work. Центр профессиональной подготовки осуществляет обучение по таким специальностям, как торговля, электротехника, столярное ремесло, шитье и кожевенное дело; центр также располагает фермой для проведения подготовки по сельскохозяйственным дисциплинам.
Больше примеров...