Английский - русский
Перевод слова Elect

Перевод elect с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Избрать (примеров 568)
At this first meeting, the task force should elect its chairperson and decide on its work plan and procedures. На этом первом совещании целевой группе предстоит избрать своего председателя и утвердить план работы и процедуры.
They may [in the same manner elect] [appoint] a Deputy Registrar if the need arises. Они могут [таким же образом избрать] [назначить] заместителя Секретаря, если возникнет такая необходимость.
The Preparatory Committee may wish to elect two co-chairs and eight vice-chairs, one of whom would also serve as the Rapporteur, based on the nominations from the regional groups. По итогам выдвижения кандидатур от региональных групп Подготовительный комитет может избрать двух сопредседателей и восемь заместителей Председателя, один из которых будет также выполнять функции Докладчика.
The mission stressed that the electoral process must not only respect the deadlines and remain credible, but also meet the expectations of the Congolese people, who had been demonstrating their eagerness to participate and freely elect their leaders. Миссия подчеркнула, что в ходе избирательного процесса необходимо не только обеспечить соблюдение установленных сроков и не допустить ослабления доверия, но и оправдать ожидания конголезцев, которые проявляют горячее стремление принять участие в процессе и свободно избрать своих руководителей.
The meeting is expected to elect a Chairperson and two Vice-Chairpersons and panellists for two panel discussions. Совещанию предстоит избрать Председателя и двух заместителей Председателя, а также членов двух групп, в рамках которых будут проводиться обсуждения.
Больше примеров...
Избирать (примеров 280)
The nobility was granted the right to elect a common ruler for Poland and Lithuania. Дворянству было предоставлено право избирать общего правителя для Польши и Литвы.
All new permanent members should be designated together by the General Assembly, which is the only forum which can elect them. Все новые постоянные члены должны быть назначены одновременно Генеральной Ассамблеей, которая является единственным форумом, наделенным правом их избирать.
It would curtail one of the General Assembly's main powers: the right to democratically elect by secret ballot and by a two-thirds majority no fewer than two thirds of the Security Council members - 10 out of the present 15. Она ликвидирует одно из главных полномочий Генеральной Ассамблеи: право избирать тайным голосованием на демократической основе большинством в две трети, составляющим не менее двух третей членов Совета Безопасности - 10 из нынешних 15.
In accordance with paragraph 5 of the LEG terms of reference, the LEG is to elect annually a Chair, a Vice-Chair and two rapporteurs from among its LDC members. В соответствии с пунктом 5 круга ведения ГЭН ГЭН должна ежегодно избирать Председателя, заместителя Председателя и двух Докладчиков из числа своих членов, представляющих НРС.
The Constitution gave the settlers the right to elect or be elected to the position of Deputy Governor, and to enact laws, subject to veto by the Governor. Конституция предоставила поселенцам право избирать и быть избранными на должность заместителя губернатора, а также принимать законы, при условии что губернатор может использовать право вето.
Больше примеров...
Избрание (примеров 48)
It is incumbent upon States parties to bear that in mind as they consider candidates for that important position and ensure that we elect a Prosecutor who can rise to that challenge. Государства-участники должны учитывать это при отборе кандидатов на эту важную должность и обеспечить избрание такого прокурора, который был бы на высоте этой задачи.
He said that several governmental delegations had expressed the view that the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council did not allow the working group to elect any person who was not a representative of a Member State as one of its officers. Он заявил, что, по мнению некоторых правительственных делегаций, в правилах процедуры функциональных комиссий Экономического и Социального Совета не предусматривается избрание рабочей группой в качестве своего должностного лица каких-либо лиц, не являющихся представителями государств-членов.
The first one was to develop, by the Working Group's next session, a procedure for the election of officers and to elect officers at the same session following the agreed procedure. Первый вариант предусматривает разработку до начала следующей сессии Рабочей группы процедуры выборов должностных лиц и их избрание на той же самой сессии в соответствии с согласованной процедурой.
Aren't we supposed to elect a president tonight? Сегодня на повестке дня избрание президента.
As Sri Lanka was the first country in the modern world to elect a woman as Head of Government - Prime Minister Sirimavo Bandaranaike - your assumption of this high office is of special significance to us. Поскольку Шри-Ланка была первой страной в современном мире, которая избрала женщину на пост главы государства - премьер-министра Сиримаво Бандаранаике, - Ваше избрание на этот высокий пост имеет для нас особое значение.
Больше примеров...
Выбор (примеров 29)
A way in which some insolvency laws deal with this issue is by allowing the licensee to elect to continue using the intellectual property under the licence even if the insolvency representative tries to terminate. Некоторые законы о несостоятельности регулируют этот вопрос, разрешая держателю лицензии сделать выбор в пользу продолжения использования интеллектуальной собственности по лицензии, даже если управляющий в деле о несостоятельности пытается прекратить ее действие.
As the scope of article 12, paragraph 2, is not restricted to persons lawfully within the territory of a State, an alien being legally expelled from the country is likewise entitled to elect the State of destination, subject to the agreement of that State. Поскольку сфера применения пункта 2 статьи 12 не ограничивается лицами, законно находящимися на территории государства, иностранец, которого в соответствии с законодательством высылают из государства, также имеет право на выбор государства назначения при условии согласия со стороны данного государства 5/.
In everyday life we remember as the German way: We must choose and elect members of parliament, or Bundestag. В повседневной жизни мы помним, как немецкий путь: мы должны сделать выбор и избрать членов парламента, или бундестаг.
It does not elect to try them in the courts of Puerto Rico. Они никогда не останавливают свой выбор на судах Пуэрто-Рико.
Teacher students can during their teacher training elect to qualify in teaching bilingual pupils. Студенты-педагоги могут в ходе своей педагогической подготовки сделать выбор в пользу получения квалификации преподавателя двуязычных классов.
Больше примеров...
Выбирать (примеров 90)
to elect and dismiss from duty judges, presidents of courts and lay judges выбирать и отстранять от должности судей, председателей судов и народных заседателей;
Any person, holder of Albanian citizenship and who has attained the age of 18, is entitled to elect and be elected as a representative in a political or social group. Любое лицо, обладающее албанским гражданством и достигшее 18-летнего возраста, имеет право выбирать и быть избранным в качестве представителя какой-либо политической или социальной группы.
What I really mean is that I'm not going to elect anyone except myself. Я имею в виду... что вообще никого не стану выбирать, кроме себя разве что
Under this system, the insured person can elect to be treated by a physician or private health-care centre affiliated to the IPSS. В соответствии с этой системой застрахованное лицо в интересах получения соответствующих услуг может выбирать конкретного врача или конкретный центр системы ИПСС.
Citizens also have the right to elect and be elected, to remove or recall officials by a legislative initiative or referendum. Кроме того, Конституция признает право выбирать и быть избранным, право смещения или отзыва представителей власти, право законодательной инициативы и право на референдум.
Больше примеров...
Выбрать (примеров 90)
Economists may elect management courses which cover this subject. Экономисты могут выбрать курс менеджмента, который охватывает этот предмет.
In a few weeks, the people of Venezuela will go to the polls to elect their new leaders. Через несколько недель народ Венесуэлы отправится на избирательные участки для того, чтобы выбрать своих новых лидеров.
Some of the Vice-Chairs elected at the first session, however, have informed the Chair that they will be unable to serve and in accordance with the rules of procedure the committee will need to elect their successors having due regard for the principle of equitable geographical representation. Однако некоторые заместители Председателя, избранные на первой сессии, сообщили о том, что они не смогут выполнять эту функцию, и в соответствии с правилами процедуры Комитету будет необходимо выбрать их преемников с должным учетом принципа справедливого географического представительства.
KTs helped elect Calvin? КТ помогли выбрать Кэлвина?
But if you're quite certain my value to this crew is exhausted, then by all means elect yourselves a new quartermaster. Если вы уверены, что моя ценность для команды исчерпана, вы можете выбрать нового квартирмейстера.
Больше примеров...
Голосовать (примеров 17)
Notices of elections call upon citizens to elect the best candidates without any kind of discrimination. Государство призывает граждан голосовать за лучших из кандидатов, не проводя различий по каким-либо другим признакам между ними.
Every citizen has a right to elect and to be elected to State bodies. Каждый гражданин имеет право голосовать и быть избранным в государственные органы.
spoke favorably about scientific, managerial and personal qualities of the candidate, calling upon the shareholders to elect him the Corporation President. выступили с позитивной характеристикой научных, организаторских и личностных качеств кандидата, призвав акционеров голосовать за его избрание Президентом Корпорации.
It is women's constitutional right to vote, to elect and be elected in national and regional elections. Женщины обладают конституционным правом голосовать, избирать и быть избранными на региональных и общенациональных выборах.
We must make it accountable to the General Assembly through the noblest of democratic principles, that is, the right to vote and to elect representatives. Мы должны сделать его подотчетным Генеральной Ассамблее благодаря реализации наиболее благородного из демократических принципов - права голосовать и избирать представителей.
Больше примеров...
Избираются (примеров 10)
States parties nominate candidates, but it is the members of the Council that elect nine members every two years at one of their regular meetings. Кандидаты выдвигаются государствами-членами, однако девять членов Комитета избираются членами Совета раз в два года на одном из его очередных заседаний.
It has been an established practice of the Sub-Commission to elect a Chairperson and a Rapporteur with the understanding that the Chairperson may serve concurrently as Rapporteur. Согласно установившейся практике Подкомиссии избираются председатель и докладчик при том понимании, что председатель может одновременно выполнять функции докладчика.
The meetings are held annually to elect, respectively, an Executive Committee of seven members and a Bureau of five members, with provisions to ensure fair representation for every part of the membership. В ходе ежегодных собраний избираются соответственно Исполнительный комитет в составе семи членов и Бюро из пяти членов, которые призваны обеспечивать справедливое представительство каждой категории членов.
GRCs elect teams of between four to six members, at least one of whom must be from an ethnic minority to ensure that ethnic minorities are adequately represented in Parliament. В ОГП избираются группы, состоящие из четырех-шести членов, по крайней мере один из которых должен принадлежать к тому или иному этническому меньшинству.
The 16th Party Congress should in turn elect the 16th Central Committee, Party Congress representatives should be elected by each provincial party congress, and so on. XVI съезд партии должен в свою очередь избрать XVI Центральный комитет, а делегаты съезда избираются местными партийными съездами и т.д...
Больше примеров...