The journal has four editors: Vitali Milman (editor-in-chief), Mikhail Gromov, Simon Donaldson and Peter Sarnak. | В журнале работают четыре редактора: Виталий Мильман (главный редактор), Михаил Громов, Саймон Дональдсон и Питер Сарнак. |
As of 2010 - Gennady Katsov is the owner and an editor-in-chief of the Russian-American Internet news portal, which includes the Encyclopedia of Russian America. | С 2010 г. - владелец и главный редактор русско-американского новостного портала, частью которого является Энциклопедия Русской Америки. |
On June 17, 2003 TVS editor-in-chief Evgeny Kiselyov announced that lack of funding had made it impossible for the company to continue operating, and that after June 23 the channel suspended broadcasting. | 17 июня 2003 года главный редактор ТВС Евгений Киселёв признал, что продолжение вещания невозможно из-за финансовых проблем и 23 июня телеканал прекратит вещание. |
Throughout the 1970s Valentino spent considerable time in New York City, where his presence was embraced by society personalities such as Vogue's editor-in-chief Diana Vreeland and the art icon Andy Warhol. | В течение 1970-х Валентино проводит время в Нью-Йорке, где он охвачен вниманием таких людей как Диана Вриланд, главный редактор журнала Vogue, и Энди Уорхол. |
Haylie Duff was the opening act on the tour, which ran for thirty-six dates and sold well in major arenas; Pollstar editor-in-chief said that there was "a real positive buzz about ticket sales for Hilary's show". | Хейли Дафф была на разогреве тура, у которого было тридцать шесть выступлений с аншлагами на больших аренах; главный редактор Pollstar сказал, что было «так приятно суетиться, чтобы достать билеты на шоу Хилари». |
He is the co-founder and co-editor of the European Journal of International Law and founder and editor-in-chief of the Journal of International Criminal Justice. | Он является соучредителем и соиздателем «Европейского журнала международного права» и основателем и главным редактором журнала «Международное уголовное правосудие». |
In December 1930, Adler assigned the German engineer Josef Ganz, who was also editor-in-chief of Motor-Kritik magazine, as a consultant engineer. | В декабре 1930 года главным инженером Adler становится Йозеф Ганц (нем. Josef Ganz), по совместительству являвшийся также главным редактором журнала Motor-Kritik. |
Neugebauer served as president of the American Geophysical Union from 1994-1996 and was Editor-in-Chief of its journal Reviews of Geophysics. | Нейгебауэр была президентом Американского географического союза и главным редактором его журнала Reviews of Geophysics. |
Valls' paternal grandfather was the editor-in-chief of a Republican newspaper in Spain. | Его дед по отцовской линии был главным редактором католической республиканской газеты в Испании. |
The new owners replaced editor-in-chief (since 2002) Sia Michel with Andy Pemberton, a former editor at Blender. | Новые владельцы заменили главного редактора Си Мишель (была главным редактором с 2002 года) на Энди Пембертона (англ. Andy Pemberton), бывшего редактора Blender. |
Noguchi tried to organize an ouster of the newspaper's editor-in-chief, and was fired as a result. | Ногути пытался организовать отставку главного редактора газеты, в результате чего был уволен. |
In the Ministry of Justice's view, the action of the journalist or of the editor-in-chief or their eventual carelessness when reporting on and publishing the member of Parliament's statement also did not give reason for raising charges. | По оценке министерства юстиции, действия журналиста или главного редактора или их возможная небрежность при освещении и публикации заявления члена парламента также не дают оснований для возбуждения иска. |
After the end of Hitman, Ennis was hired at Marvel Comics with the promise from Editor-in-Chief Joe Quesada that he could write The Punisher as long as he cared to. | После окончания Хитмана, Эннис был принят на работу в Marvel с обещанием от главного редактора Джо Кесады, что он мог бы писать Карателя так долго, как он хотел. |
Since 1998, she worked as a reporter, correspondent, editor, leading editor, senior leading editor, Deputy editor-in-chief, and Deputy editor-in-chief of the news service and Deputy editor-in-chief of the news section at the ANS Group of Companies Television Company. | Начиная с 1998 года работала репортером, корреспондентом, редактором, ведущим редактором, главным ведущим редактором, заместителем главного редактора и заместителем главного редактора отдела Новостей в телевизионной компании ANS. |
Dr Peter Piot, Executive Director of UNAIDS took part in a Special Session co-chaired by Francoise Barre-Sinoussi, Director, Regulation of Retroviral Infections Unit, Institut Pasteur and Richard Horton, Editor-in-Chief, The Lancet. | Исполнительный директор ЮНЭЙДС д-р Питер Пиот принял участие в специальном заседании, под прендседательством Франсуазы Барр-Синусси, директора отдела регулирования ретровирусных инфекций Института Пастера, и Ричарда Хортона, главного редактора журнала "Ланцет". |
The editor-in-chief is Bonnie L. Bassler (Princeton University). | Шеф-редактор - Бонни Басслер (Принстонский университет). |
Artur Petrosyan (Russian: ApTýp ПeTpocbя́H; born 21 September 1979 in Moscow, Soviet Union) is a Russian football journalist, editor-in-chief and football scout. | Арту́р Лево́нович Петросья́н (родился 21 сентября 1979 года в Москве) - российский спортивный журналист, шеф-редактор, футбольный скаут. |
Sport , ICTV channel, Volodymyr Mzhelskyi, editor-in-chief of 5th Channel, Mykhailo Malyi, Fakty , ICTV channel, Dmytro Mukharskyi, actor, Antin Mukharskyi's father, Yuri Volotovsky, actor, powerlifter. | Спорт», канал ICTV, Владимир Мжельский, шеф-редактор «5-го канала», Михаил Малый, «Факты», канал ICTV, Дмитрий Мухарский, актер, отец Антона Мухарского, Юрий Волотовский, актер, пауэрлифтер. |
This is astonishing and ridiculous, since many employees of press institutions are not members of the Baath Party and some of them hold senior posts such as that of editor-in-chief of highly respected magazines and newspapers. | Это смешно и нелепо, поскольку многие сотрудники издательств не являются членами партии Баас и некоторые из них занимают высшие посты, например должности главных редакторов весьма респектабельных журналов и газет. |
The UNTAES public affairs unit organized a series of meetings at the level of editor-in-chief and directors between the local Serb radio and television media and their Croatian counterparts. | Группа ВАООНВС по связям с общественностью организовала ряд встреч главных редакторов и директоров местных сербских служб радио- и телевизионного вещания с их хорватскими коллегами. |
In spring 2005, 18 per cent of the members of the Norwegian Editors' Association were women, and of those who held the title of Editor-in-Chief, 17 per cent were women and 83 per cent were men. | Весной 2005 года доля женщин среди членов Норвежской ассоциации редакторов составляла 18 процентов, среди главных редакторов - 17 процентов, а мужчин, соответственно, 83 процента. |
the new editor-in-chief of Verve. | нового шеф-редактора "Верв". |
Her career path included all the steps from a reporter to the editor-in-chief of a news department. | Прошла путь от репортера до шеф-редактора службы новостей. |
So let me introduce you to your new boss... the new editor-in-chief of Verve. | И позвольте мне представить вашего нового босса... нового шеф-редактора "Верв". |
Returning to England in 1861 he worked as a journalist on the staff of the Daily Telegraph, a newspaper with which he continued to be associated as editor for more than forty years, and of which he later became editor-in-chief. | Вернувшись в начале 1860-х годов в Англию, работает сначала журналистом для газеты Daily Telegraph, а затем более 40 лет занимает должность редактора и шеф-редактора этой газеты. |
Don't you think I can be an editor-in-chief? | Ты думаешь, я не могу быть шеф-редактором? |
In 1996-1998, Kirill Vyshinski became the editor-in-chief of the local Dnepropetrovsk Channel 11, which at the time, belonged to Prime Minister Pavel Lazarenko, and then came under the control of Viktor Pinchuk. | В 1996-1998 годах был шеф-редактором на местном днепропетровском «11 канале», который фактически принадлежал премьер-министру Павлу Лазаренко, а затем перешёл под контроль Виктора Пинчука. |
In 1991-1995, he was deputy editor-in-chief of the Moscow News Weekly in international affairs, editing the English, French, German and Spanish editions of the newspaper. | В 1991-1995 годах являлся заместителем главного редактора еженедельника «Московские новости» по международному направлению; в этом качестве был шеф-редактором английского, французского, немецкого и испанского изданий газеты. |
In 2006, Vyshinsky became editor-in-chief of information services for the television and radio company Creative Production Association "Telefabrika", and he was nominated as a candidate for deputy of the Dnipropetrovsk Regional Council from the Dnipropetrovsk branch of the People's Party. | В 2006 году, будучи шеф-редактором службы информации телерадиокомпании «Творческое производственное объединение "Телефабрика"», выдвигался кандидатом в депутаты Днепропетровского областного совета от Днепропетровского отделения Народной партии. |