Английский - русский
Перевод слова Earnestly

Перевод earnestly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Искренне (примеров 182)
On the contrary, the objectives that are loudly and earnestly proclaimed are equality of opportunity, participation and social integration. Совершенно напротив, ее торжественно и искренне провозглашаемыми целями являются равенство возможностей, участие и социальная интеграция.
We earnestly wish us all - every country and every nation - success in addressing HIV/AIDS. Мы искренне желаем, чтобы все мы - каждая страна и каждый народ - добились успеха в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
He earnestly hoped that Lithuania would shortly abolish capital punishment. Г-н Прадо Вальехо искренне надеется на то, что смертная казнь в Литве будет в ближайшее время отменена.
I earnestly hope that in doing so we will be able to consolidate all the noble efforts of the international community, and finally achieve a peaceful, just and definitive settlement of the Transnistrian problem. Искренне надеюсь, что на этом пути нам удастся консолидировать все благородные усилия международного сообщества и, наконец, добиться мирного, справедливого и окончательного урегулирования приднестровской проблемы.
With your permission, Mr. Chairman, I should now like to mention some of the important challenges which we earnestly seek to tackle together with this Committee. С Вашего разрешения, г-н Председатель, я хотел бы упомянуть некоторые из тех важных задач, которые мы искренне надеемся решать совместно с данным Комитетом.
Больше примеров...
Добросовестно (примеров 55)
As a State party to the Biological Weapons Convention, China has always earnestly fulfilled its obligations. Как государство-участник Конвенции о биологическом оружии, Китай всегда добросовестно выполнял свои обязательства.
As a responsible fishing State, Japan has been working earnestly to enhance the conservation and management, as well as the sustainable use, of living marine resources. Будучи государством, осуществляющим ответственное рыболовство, Япония добросовестно работает на благо сохранения и управления, а также устойчивого использования живых морских ресурсов.
Under the current circumstances, we should continue to adhere to and earnestly implement the purposes and principles of the Charter and make active endeavours to enhance democracy and the rule of law in international relations. В нынешних условиях мы должны и далее следовать целям и принципам Устава и добросовестно их соблюдать и должны предпринимать активные усилия по укреплению демократии и правопорядка в международных отношениях.
It has earnestly participated in all FMCT-related activities within the framework of the Conference on Disarmament and has been actively interacting with other parties in this regard. Он добросовестно участвует во всех связанных с ДЗПРМ мероприятиях, проводимых в рамках Конференции по разоружению, и активно взаимодействует в этой связи со всеми другими участниками.
We must approach the task ahead of us earnestly, with the seriousness and good faith it deserves. Мы должны подойти к стоящей перед нами задаче серьезно, ответственно и добросовестно, как она того заслуживает.
Больше примеров...
Настоятельно (примеров 31)
I earnestly urge you to make the Millennium Development Goals your own. Настоятельно призываю вас с полной отдачей отнестись к реализации сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
We earnestly call upon Your Excellency to undertake measures, before the time when the current conflicts take new dimensions and through your initiatives to respond positively to the millions of Afghans threatened by the perilous acts of war. Мы настоятельно призываем Ваше Превосходительство принять меры, не дожидаясь того момента, когда нынешние конфликты приобретут новые масштабы, и предпринять инициативы с целью прийти на помощь миллионам афганцев, которым угрожают опасности, обусловленные военными действиями.
His delegation urged the Secretary-General and the Government of Cambodia most earnestly to ensure that the Extraordinary Chambers exercised their competence in accordance with international standards. Его делегация настоятельно просит Генерального секретаря и правительство Камбоджи принять меры для обеспечения того, чтобы чрезвычайные палаты осуществляли свою юрисдикцию в соответствии с международными нормами.
Maldives believed wholeheartedly in a two-State solution and urged the United Nations to take effective action to earnestly hoped that the recently resumed negotiations would lead to the settlement of key issues. Мальдивские Острова, полностью поддерживая принцип сосуществования двух государств, настоятельно призывают Организацию Объединенных Наций принять эффективные меры в этом направлении и выражают искреннюю надежду на то, что возобновившиеся недавно переговоры приведут к урегулированию основных вопросов.
Given that the current economic/financial crisis has increased women's poverty, we earnestly ask that the Governments of the region promote the economic empowerment of all women and urge Governments to consider the following points: с учетом того, что нынешний экономический/финансовый кризис усугубил бедность женщин, мы со всей серьезностью обращаем к правительствам стран региона просьбу содействовать расширению экономических возможностей всех женщин и настоятельно рекомендуем правительствам учесть следующие моменты:
Больше примеров...
Серьезно (примеров 26)
On the occasion of this general debate, we once again need to earnestly explore the meaning of this matter. В ходе нынешних общих прений нам вновь необходимо серьезно изучить суть этого вопроса.
As required by our religious, moral and cultural values and norms, we unequivocally oppose all forms and manifestations of terrorism, and we shall combat it vigorously and earnestly. Мы, как этого требуют наши религиозные, нравственные и культурные ценности и нормы, выступаем безоговорочно против любых форм и проявлений терроризма и будем решительно и серьезно бороться с ним.
They demonstrate that meaningful change, if earnestly pursued, can make a difference in the lives of the small and most vulnerable. Они показывают, что значимые изменения, если к ним относиться серьезно, могут реально изменить жизнь малых и наиболее уязвимых.
But the time will soon come to stick to one revised text and concentrate on it so that we may seriously and earnestly get down to the business of negotiating the final consensus text of a programme of work acceptable to all the members of the CD. Ну а скоро и настанет время ухватиться за какой-то один пересмотренный текст и сосредоточиться на нем, с тем чтобы мы могли серьезно и искренне приступить к делу - к переговорам по окончательному консенсусному тексту программы работы, приемлемому для всех членов Конференции по разоружению
China honours its commitment to a moratorium on nuclear test explosions and is taking an active and constructive part in all the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, earnestly preparing for the national implementation of the Treaty. Китай выполняет свое обязательство по соблюдению моратория на проведение испытательных ядерных взрывов и вносит активный и конструктивный вклад во все аспекты работы Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, будучи серьезно настроен на осуществление Договора внутри страны.
Больше примеров...
Честно (примеров 12)
Egypt is working earnestly with all Sudanese parties, foremost among which is the Sudanese Government, and in coordination with influential regional and international stakeholders to resolve existing problems. Египет честно сотрудничает со всеми суданскими сторонами, первой среди которых является суданское правительство, и координирует свои действия с действиями влиятельных региональных и международных субъектов в целях решения существующих проблем.
We have already made a beginning by earnestly taking up responsibility for ensuring a better life for the 120 million members of the human race that inhabit my beloved Bangladesh. Мы положили этому начало, честно приняв на себя обязательство улучшить жизнь для 120 миллионов человек, проживающих в моей любимой стране, Бангладеш.
China has earnestly undertaken its international obligations, supported and participated in international cooperation in nuclear non-proliferation and has committed itself to the building of a nuclear non-proliferation regime. Китай честно выполняет свои международные обязательства, поддерживает международное сотрудничество в области ядерного нераспространения и участвует в нем и демонстрирует приверженность делу формирования режима ядерного нераспространения.
Based on this principled position of the Chinese Government, the Chinese delegation has actively and earnestly participated in the consultations on this draft resolution and has made its own contributions towards the achievement of the consensus. Основываясь на этой принципиальной позиции китайского правительства, делегация Китая активно и честно участвовала в консультациях по этому проекту резолюции и внесла свой вклад в достижение консенсуса.
Yes, we were there to pray earnestly for amity and peace but my flesh was weak Да, мы были там, чтобы честно молиться за дружбу и мир, но моя плоть была слаба
Больше примеров...
Искреннюю (примеров 11)
With a view to dealing with all inter-Korean issues, my Government earnestly hopes that the North Korean leadership will respond positively to our call for inter-Korean dialogue and cooperation. В целях урегулирования всех межкорейских вопросов мое правительство выражает искреннюю надежду на то, что руководство Северной Кореи позитивно отреагирует на наш призыв к межкорейскому диалогу и сотрудничеству.
The Special Representative earnestly hopes that his recommendations will assist them in resolving the very important challenges facing the judiciary and ensure respect for its independence. Специальный докладчик выражает искреннюю надежду на то, что его рекомендации помогут им в решении очень важных и сложных проблем, с которыми сталкиваются судебные органы, и в обеспечении уважения их независимости.
Algeria earnestly hopes that the proposal to create a Peacebuilding Commission will objectively take account of the respective advantages of the principal organs before a rushed decision is taken to set up such a body. Алжир выражает искреннюю надежду на то, что в процессе реализации предложения о создании Комиссии по миростроительству будут объективным образом учтены соответствующие преимущества главных органов, с тем чтобы избежать принятия скоропалительного решения о создании такого органа.
Haiti earnestly hopes that this Dialogue will serve as a catalyst for a modern and innovative debate on international migration that respects human rights and creates mutual benefits for countries of origin and destination. Гаити выражает искреннюю надежду на то, что этот диалог будет способствовать проведению новой творческой дискуссии по вопросу о международной миграции, при осуществлении которой будут соблюдаться права человека и которая будет носить взаимовыгодный характер для стран происхождения и принимающих стран.
We urgently called for the belligerents involved to halt the violence that has already caused so much suffering in the Sudan and neighbouring Chad, and earnestly hoped that the upcoming talks would help towards a cessation of the brutal attacks and an end to this terrible tragedy. Мы настоятельно призвали стороны конфликта прекратить насилие, которое уже причинило столь много страданий в Судане и соседнем Чаде, и выразили искреннюю надежду на то, что предстоящие переговоры позволят положить конец жестоким нападениям и этой ужасной трагедии.
Больше примеров...
Серьезным образом (примеров 12)
The Office of Human Resources Management earnestly assesses the changes and, in almost all cases, a reclassification eventually occurs. Управление людских ресурсов серьезным образом оценивает все изменения, и почти во всех случаях в конечном итоге происходит реклассификация.
We should like earnestly to urge the parties once again to make way for negotiations in the search for a just and durable peace. Мы должны самым серьезным образом вновь призвать стороны к тому, чтобы начать переговоры в поисках справедливого и прочного мира.
I sincerely and earnestly hope that all of us will heed that call for the sake of all the world's children. Я самым искренним и серьезным образом надеюсь, что все мы прислушаемся к этому призыву на благо всех детей мира.
We therefore earnestly call upon the United Nations mission fully to cooperate with the Serbs on the question of Mitrovica. Так что мы самым серьезным образом призываем Миссию Организации Объединенных Наций в полной мере сотрудничать с сербами, в том числе и по вопросам Митровицы.
In a similar vein, in a letter addressed to you on 17 December 2003, he stated: I reiterate my firm commitment to engage earnestly in substantive negotiations on the basis of the Annan Plan... Аналогичным образом в письме от 17 декабря 2003 года на Ваше имя он заявил: «Я вновь заявляю о своем твердом намерении серьезным образом проводить переговоры по сути вопросов на основе Плана Аннана...
Больше примеров...
Со всей серьезностью (примеров 9)
This Commission must now begin to work earnestly and effectively. Эта комиссия должна теперь эффективно и со всей серьезностью приступить к своей работе.
and earnestly called for the prompt dispatching и со всей серьезностью призвало незамедлительно направить
This was followed last year by another period of calm that we are earnestly striving together to consolidate in order to create a suitable climate for resuming the peace process and returning to the negotiating table on the basis of international legitimacy and the agreements signed. За этим в прошлом году последовал еще один период затишья, сохранения которого мы совместно добиваемся со всей серьезностью, с тем чтобы создать надлежащую обстановку для начала политического процесса и сесть за стол переговоров на основе принципов международной законности и подписанных соглашений.
Given that the current economic/financial crisis has increased women's poverty, we earnestly ask that the Governments of the region promote the economic empowerment of all women and urge Governments to consider the following points: с учетом того, что нынешний экономический/финансовый кризис усугубил бедность женщин, мы со всей серьезностью обращаем к правительствам стран региона просьбу содействовать расширению экономических возможностей всех женщин и настоятельно рекомендуем правительствам учесть следующие моменты:
Pending the introduction of a new Act of Parliament the public are earnestly asked not to exploit the prevailing currency leak in Pimlico and to refrain from entering the area involved. "До введения в действие нового акта парламента" "от публики со всей серьезностью требуется" "не злоупотреблять широко распространенной утечкой валюты в Пимлико"
Больше примеров...
Убедительно (примеров 9)
If she answers them earnestly, she looks like a lightweight. Если ответит на них убедительно, то будет выглядеть поверхностной.
He creates a universal folk music of the nation that lives not on the earth, but on the Earth - creates confidently, gently, thrillingly, earnestly, simply and wisely. Он создает универсальную фольклорную музыку народа, который живет не на земле, а на Земле - создает уверенно, тонко, захватывающе, убедительно, просто, мудро.
The defendants have ably and earnestly urged that heads of States and officials thereof cannot be held personally responsible for initiating or waging aggressive wars and invasions because no penalty had been previously prescribed for such acts. History, however, reveals that this view is fallacious. Обвиняемые умело и убедительно настаивали на том, что главы государств и их должностные лица не могут нести личную ответственность за развязывание или ведение агрессивных войн или вторжений, поскольку ранее никакого наказания за такие акты не предусматривалось.
Listen closely to a classified conference call we recently intercepted between the FBI agents that so earnestly promise you fidelity, bravery, and integrity. Внимательно послушайте запись засекреченного конференц-звонка, который мы недавно перехватили между агентами ФБР, так убедительно обещающих вам верность, храбрость и честность.
I'll just nod earnestly. Я просто буду убедительно кивать.
Больше примеров...