Английский - русский
Перевод слова Dust

Перевод dust с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пыль (примеров 1014)
8.2.4.5.2. The dust used in the test described in paragraph 8.2.4.5.1. shall consist of about 1 kg of dry quartz. 8.2.4.5.2 Пыль, используемая в испытаниях, описанных в пункте 8.2.4.5.1, выше, должна представлять собой 1 кг сухого кварцевого песка.
The environmental affects may include: diurnal temperature cycling, vibration, shock, humidity, solar radiation, precipitation, sand & dust, salt spray and electromagnetic radiation. Эти воздействия факторов окружающей среды могут включать: суточные температурные циклы, вибрацию, сотрясения, влажность, солнечное излучение, атмосферные осадки, песок и пыль, солевой туман и электромагнитное излучение.
Additionally, hazardous substances that comprise oil and gas reserves or the vapours of elemental mercury from cinnabar extraction, as well as dust of extracted resources, such as coal and asbestos, are considered here as hazardous substances and not hazardous wastes. Помимо этого, опасные вещества, которые содержат компоненты нефти и газа или пары элементарной ртути, образующиеся в результате добычи киновари, а также пыль добываемых ресурсов, таких как уголь и асбест, считаются в настоящем докладе опасными веществами, а не опасными отходами.
I mean the Dust from space. В смысле, Пыль из космоса.
Foreign matter, including dust посторонние вещества, включая пыль
Больше примеров...
Прах (примеров 64)
To watch that beautiful face collapse to bone and dust. Чтобы видеть, как это прекрасное личико разлагается, пока не останутся только кости и прах.
To the vile dust from whence he sprung "В тот прах, откуда он восстал"
Then shall the dust return to the earth, from whence it came. И возвратится прах в землю, чем он и был.
Look, this guy came to me, said he wanted to bring Dust through here. Слушайте, этот парень пришёл, сказал, что хочет провезти сюда "прах".
Our work... will leave Dr. Kaufman in the dust. Она разобьёт его в пух и прах.
Больше примеров...
Пылевых (примеров 65)
The content of the heavy metals of concern in the emitted dust depends on the composition of the iron and steel scrap and the types of alloying metals added in steel-making. ЗЗ. Содержание соответствующих тяжелых металлов в пылевых выбросах зависит от состава лома черных металлов и добавляемых в процессе производства стали легирующих металлов.
(a) For sinter plants, BAT for dedusting of primary waste gas is to reduce dust emissions from sinter strand waste gas by means of a bag filter. а) для агломерационных фабрик НИМ для удаления пыли из первичного отработанного газа предусматривает сокращение пылевых выбросов из отработанных газов, отходящих от агломерационной ленты, с помощью рукавного фильтра.
Voyager 2's images of forward-scattered light revealed the existence of bright dust bands between the λ and δ rings, between the n and β rings, and between the a ring and ring 4. Изображения с «Вояджера-2» в прямо рассеянном свете показали существование ярких пылевых полос между кольцами λ и δ, между кольцами n и β, и между кольцами a и 4.
The Subcommittee recommended the development of a follow-up project funded by GEF and other donors on the prevention and control of dust and sandstorms. Подкомитет рекомендовал разработать последующий проект по предупреждению пылевых и песчаных бурь и борьбе с ними, который финансировался бы ГЭФ. Подкомитет отметил активное участие в этой деятельности четырех международных организаций и четырех стран.
In northern China as well as the mid-western U.S., ancient dust storm deposits known as loess are highly fertile soils, but they are also a significant source of contemporary dust storms when soil-securing vegetation is disturbed. На севере Китая и на западе США почвы с осадками древних бурь, называемые лёссом, очень плодородны, но также являются источником современных пылевых бурь, при нарушении связывающей почву растительности.
Больше примеров...
Пыльных (примеров 47)
Remote sensing data applications enable the improvement of meteorological forecasting, as satellite data provide better information on cloud cover and dust layers, and their evolution. Применение данных дистанционного зондирования позволяет повысить точность метеорологических прогнозов, поскольку спутниковое наблюдение обеспечивает более полную информацию об облачном покрове и пыльных слоях и об их эволюции.
Characterisation of soil dust aerosol in China and its transport/distribution during 2001 ACE-Asia - Model simulation and validation Sunling Gong Характеристика почвенных пыльных аэрозолей в Китае и их переноса/распределения в ходе осуществления в 2001 году программы "АСЕ-Азия - разработка моделей и их тестирование"
The following proposals could be identified as a priority for the subregion: (a) Dust and sandstorm prevention and mitigation - phase II: предотвращение пыльных и песчаных бурь и уменьшение их последствий - этап II:
The experience of the "Dust Bowl" in the United States proved highly influential in policy thinking from this time onwards. Опыт, накопленный в ходе организации деятельности в зоне пыльных бурь в Соединенных Штатах, в последующий период времени оказал сильное воздействие на политическое мышление.
The Dust Bowl, or Dirty Thirties: a period of severe dust storms causing major ecological and agricultural damage to American and Canadian prairie lands from 1930 to 1936 (in some areas until 1940). Пыльный котёл, или Пыльная чаша (англ. Dust Bowl) - серия катастрофических пыльных бурь, происходивших в прериях США и Канады между 1930 и 1936 годами (в отдельных регионах до 1940 года).
Больше примеров...
Пылевые (примеров 43)
Evaporation of this dirty ice releases dust particles, which travel with the gas away from the nucleus. Испарение этого грязного льда высвобождает пылевые частицы, которые относятся газом от ядра.
(a) Promote the further development of subregional, and regional agreements to combat transboundary pollution, in particular transboundary air pollution, including haze, dust and brown clouds, and examine the feasibility of developing agreements at the global level; а) обеспечивать дальнейшую разработку субрегиональных и региональных соглашений по борьбе с трансграничным загрязнением, в частности с трансграничным загрязнением воздуха, включая дымовые, пылевые и бурые облака, и исследовать осуществимость разработки соглашений на глобальном уровне;
In early June 2018, a large planetary-scale dust storm developed, and within a few days the rover's solar panels were not generating enough power to maintain communications, with the last contact on June 10, 2018. В начале июня 2018 года произошли крупные пылевые бури глобального масштаба, и в течение нескольких недель ровер не получал достаточной мощности от солнечных батарей для поддержания связи с Землёй.
Desertification is a major problem in many developing countries, including in north-western China, where, as a result of deforestation and overgrazing, sand and dust storms are common. Опустынивание является одной из серьезных проблем во многих развивающихся странах, включая Китай, в северо-западных районах которого в результате обезлесения и выбивания пастбищ распространенным явлением стали пылевые и песчаные бури.
The impact is expected to have generated dust that, on being charged through exposure to the plasma environment, will form new dust rings around the planet. Ожидается, что в результате столкновения поднимется пыль, которая, заряжаясь от соприкосновения с плазменной средой, сформирует новые пылевые кольца вокруг планеты.
Больше примеров...
Порошок (примеров 35)
Francis, we'll mill them into dust. Френсис, мы сотрем их в порошок.
You know, without the unions, the worker would be ground into dust. Вы знаете, без профсоюзов, рабочих стерли бы в порошок.
Is it time for herto grind your bones into dust? Пришло время ей растереть твои кости в порошок?
Karla would grind Kirov into the dust for this! За такое, Карла сотрет Кирова в порошок!
I doubt changing the cartridge was her responsibility, not to mention, the toner dust was all over her front and back. Сомневаюсь, что замена картриджа вменялась ей в обязанности, не говоря уже о том, что порошок найдет повсюду - и спереди, и сзади.
Больше примеров...
Пыльные (примеров 42)
They appear to be thin shells of dust that hover over the Earth like a succession of halos. Оказывается, это тонкие пыльные оболочки нависают над Землёй, как бесконечное число нимбов.
Innovative and adaptive land management responses to inherent climatic variability and natural hazards (droughts, floods, landslides, sand and dust storms, wildland fires, etc.) must be identified and implemented in order to achieve sustainable land management; с) для устойчивого землепользования необходимо находить и внедрять инновационные и способствующие адаптации землеустроительные решения проблем, связанных с естественной изменчивостью климата и угрозой стихийных бедствий (засухи, наводнения, оползни, песчаные и пыльные бури, лесные пожары и т.д.);
Dust patterns on the wall and the floor tell us it stood here, as do these scratches on the floor. Пыльные следы на стене и полу говорят о том, что он стоял здесь, как и эти царапины на полу.
The dust storms continued through July and at the end of the month, NASA announced that the rovers, even under their very-low-power mode were barely getting enough energy to survive. Пыльные бури продолжались до конца июля, а в конце месяца НАСА объявило, что марсоходы даже при очень низком энергопотреблении едва получают достаточно света, чтобы выжить.
For aerosols, the main drivers for peak intercontinental influences are large forest fires and dust storms. Что касается аэрозолей, то основными причинами их пикового межконтинентального воздействия являются обширные лесные пожары и мощные пыльные бури.
Больше примеров...
Грязь (примеров 25)
Now his Khalasar will trample no nations into dust. Теперь его Кхаласар ни одного народа не втопчет в грязь.
It is spiritual vandalism to drag into the dust what is precious to the soul of a people - what has been laboriously built up by the wisdom of ages. Разве не является духовным вандализмом втаптывание в грязь того, что составляет непреходящую ценность для души народа и является кропотливо накопленным опытом человечества?
So we used dirt to stop dust. Вот мы и использовали грязь, чтобы остановить пыль.
Katmandu is noisy and crowded; dust, rickshaws, cars are all around. Terrible impression. Катманду производит довольно жуткое впечатление - всюду грязь, толпы народа, рикши, автомобили, шум.
In fog or in heavy rain or snowfall or when the snow, dust or mud raised from the road by the air current caused by the vehicles limit their visibility backwards Ограничение видимости сзади при тумане или сильном дожде либо если при движении транспортного средства над дорогой потоком ветра поднимается снег, пыль или грязь, что препятствует видимости транспортного средства сзади
Больше примеров...
Пыльцы (примеров 27)
No, there's just no pixie dust on our crime scene. Нет, просто на месте преступления нет следов пыльцы.
"you are the keepers of your own pixie dust." "вы обладательницы собственной пыльцы фей."
I guess we don't have as much Elvis dust on us as I thought. Должно быть на нас не так много пыльцы Элвиса, как я думал.
Maybe they're cutting these new bipolar drugs with fairy dust or something because I feel fantastic. Не знаю, может они эти лекарства из пыльцы фей делают, но я чувствую себя потрясающе!
Inner blocks have fine filters and coarse filters for air filtration from dust, tobacco smoke, plant pollen, etc. Внутренние блоки имеют фильтры тонкой и грубой очистки для фильтрации воздуха от пыли, табачного дыма, пыльцы растений и т.п.
Больше примеров...
Пыльцой (примеров 17)
You're doing this with blue dust? Ты делаешь это с голубой пыльцой?
Get your pixie dust yet? Ты запасся волшебной пыльцой?
You know, Zarina's pretty much mastered that pixie dust thing of hers. Знаете, Зарина довольно далеко продвинулась в своих экспериментах с пыльцой.
Zarina, we didn't just come for the dust. Зарина, мы не только за пыльцой пришли.
So under an endless rain of cosmic dust, the air is full of pollen, micro-diamonds and jewels from other planets and supernova explosions. Под бесконечным дождём космической пыли воздух наполнен пыльцой, микро-алмазами и драгоценностями из других планет и взрывами сверхновых звёзд.
Больше примеров...
Пылевой (примеров 15)
A dust filter and an activated carbon filter prevent releases from the plant. Пылевой фильтр и фильтр из активированного угля предотвращают выбросы с установки.
Strong H-alpha lines in the spectra are a sign of a gaseous envelope, while an infrared excess indicates the existence of an extended dust envelope. Сильные линии Н-альфа в спектре являются признаком газовой оболочки, а инфракрасный избыток свидетельствует о существовании протяжённой пылевой оболочки.
Why isn't that just a dust mite? Может это просто пылевой клещ?
For example, the dust disk around the star tau Ceti indicates that that star has a population of objects analogous to our own Solar System's Kuiper Belt, but at least ten times thicker. Например, пылевой диск вокруг звезды Тау Кита показывает, что звезда имеет объекты, аналогичные тем, что находятся в поясе Койпера, но при этом диск в десять раз толще.
As the comet approached the Sun, it continued to brighten, shining at 2nd magnitude in February, and showing a growing pair of tails, the blue gas tail pointing straight away from the Sun and the yellowish dust tail curving away along its orbit. Приближаясь к Солнцу, комета Хейла - Боппа становилась всё ярче: в феврале она достигла 2-й величины, и уже можно было различить её хвосты - голубоватый ионный, направленный в противоположную от Солнца сторону, и желтоватого оттенка пылевой, изогнутый по орбите кометы.
Больше примеров...
Пыльной (примеров 15)
I was in a dust storm in my dream. В своём сне я блуждал в пыльной буре.
Exhausted and dirty from the road's dust, we come from the Holy See with a high mission. измученные и грязные по пыльной дороге, мы прибыли из Святого Престола с высокой миссией.
Darren dust mite and his family moved in. Дарен, пыльной клещ, въехал в дом со своей семьёй.
Try taking all the spare change and dust that's in the cash register! Попробуй еще пошурудить в пустой и пыльной кассе!
Have we ever heard of a dust mite? Darren dust mite and his family moved in. Вы когда-нибудь слышали о клещах живущих в домашней пыли? Дарен, пыльной клещ, въехал в дом со своей семьёй.
Больше примеров...
Песок (примеров 23)
Of course, because if you expose your phone to any form of moisture or heat or dust or vibration, it will break. Конечно, если в ваш телефон попадёт вода или песок, или его сильно потрясти, он сломается.
I'm getting dust in my mouth. У меня песок во рту.
The environmental affects may include: diurnal temperature cycling, vibration, shock, humidity, solar radiation, precipitation, sand & dust, salt spray and electromagnetic radiation. Эти воздействия факторов окружающей среды могут включать: суточные температурные циклы, вибрацию, сотрясения, влажность, солнечное излучение, атмосферные осадки, песок и пыль, солевой туман и электромагнитное излучение.
Insoluble impurity - sand, a rust and a deposit which source can be and poor-quality corrosion pipes including in your apartment, and the building dust which has remained after repair work somewhere on a water pipe, and other factors. Нерастворимые примеси - песок, ржавчина и осадок, источником которых могут быть и некачественные корродирующие трубы, в том числе и в вашей квартире, и строительный мусор, оставшийся после ремонтных работ где-то на водопроводе, и подсос примесей извне, и другие факторы.
We're already missing them and the time together, and especially you, who together we've been through a war, and ate sand, dust and bombs, же сейчас начинаем тосковать. первую очередь, по вам. месте с вами мы прошли войну, ели песок, пыль и артобстрелы.
Больше примеров...
Пылиться (примеров 10)
Indeed, without implementation, the recommendations will only gather dust on the shelf. Ведь без этого рекомендации будут только пылиться на полках.
Duff is Churchill's Private Secretary, so your report won't gather dust in an in-tray. Дафф - личный секретарь Черчилля. так что ваш отчет не будет пылиться на полках.
65 million years from now, we don't have to have our bones collecting dust in a museum. И через 65 миллионов лет нашим костям не придется пылиться в музейных залах.
It is better to have a powerful weapon that may gather dust than to be unarmed in a time of need. Лучше обладать мощным оружием, которое, возможно, будет пылиться на полке, чем оказаться невооруженным во время войны.
65 million years from now, we don't have to have our bones collecting dust in a museum. И через 65 миллионов лет нашим костям не придется пылиться в музейных залах.
Больше примеров...
Тлен (примеров 2)
For all else is dust and air. Все остальное - прах и тлен.
with a ready sword, for all else is dust and air. своим мечом, все остальное - прах и тлен.
Больше примеров...
Dust (примеров 40)
"Detection of cool dust around the G2V star HD 107146". «Detection of cool dust around the G2V star HD 107146» (англ.) (недоступная ссылка - история).
Stanley returned to his South African roots with the supernatural horror film Dust Devil in 1992. Стэнли вернулся к своим южноафриканским корням со сверхъестественным фильмом ужасов Dust Devil в 1992 году.
Star Dust carried six passengers and a crew of five on its final flight. На борту Star Dust было 6 пассажиров и 5 членов экипажа.
Players in Dust 514 are often referred to as dust bunnies. Игроков в Dust 514 часто называют Dust Bunnies.
The Dust Bowl, or Dirty Thirties: a period of severe dust storms causing major ecological and agricultural damage to American and Canadian prairie lands from 1930 to 1936 (in some areas until 1940). Пыльный котёл, или Пыльная чаша (англ. Dust Bowl) - серия катастрофических пыльных бурь, происходивших в прериях США и Канады между 1930 и 1936 годами (в отдельных регионах до 1940 года).
Больше примеров...