Английский - русский
Перевод слова Duke

Перевод duke с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Герцог (примеров 996)
Yes, Mr. Octave told me that it was reserved for the Duke de Luisac... Да, мадам, месье Октав сказал, что герцог де Люсак...
It was the future Duke of Wellington who, alone of his children, inherited something of his musical talent. Герцог Веллингтон, единственный из его детей, кто унаследовал его музыкальный талант.
With the help of this document, I now intend to prove that Maurice de Charolais and the Duke of Burgundy were one and the same person. С помощью этого документа, я собираюсь теперь доказать, что Морис де Шароле и Герцог Бургундский были одно и то же лицо.
Bicky? The Duke of Bicky? Бики, Герцог Бики?
Arise, Duke of Deep-Fried! Востань, Герцог Прожаренных Корок!
Больше примеров...
Дюк (примеров 683)
Maybe Duke didn't separate me from Mara. Может, Дюк и не отделял меня от Мары.
Is something wrong, Mrs. Duke? Что-то не так, миссис Дюк?
Makes Duke seem... less desirable. Дюк так становится менее привлекательным.
You have to do it, Duke. Ты должен сделать это, Дюк
Duke wouldn't hurt anybody. Дюк никому бы не причинил вреда.
Больше примеров...
Князь (примеров 62)
The duke, however, saw to it that his son spoke Polish and wore Polish clothes. Князь однако проследил, чтобы его сын носил польскую одежду и говорил по-польски.
On May 14, the commander of Azerbaijani regiment colonel, duke Bekovich-Cherkassky was promoted to the position of the commander of 1st Guards Cuirassier Regiment. 14 мая командир Татарского конного полка полковник князь Бекович-Черкасский был назначен командиром 1-го гвардейского Кирасирского полка.
After Henry XI escaped to Poland both Emperor Rudolf II and Duke George II of Brzeg unsuccessfully tried to convince to King Stefan Bathory to bring him back. После побега Генриха XI в Польшу император Рудольф II Габсбург и князь Георг II Бжегский безуспешно пытались убедить польского короля Стефана Батория выдать беглеца.
Duke Trpimir of Croatia was a faithful Frankish vassal and was wary of Bulgaria's ongoing expansion when it reached Croatian borders after the wars against Rascia. Князь Трпимир был верным франкским вассалом и устал от постоянного расширения влияния Болгарии, когда она расширила свои территории до хорватской границы, после войны против Рашки.
Johann fled to Braunau am Inn, together with Duke Maximilian, whom he served as secret councillor. Князь Иоганн бежал в Браунау-ам-Инн вместе с герцогом Максимилианом Баварским, которому он служил в качестве тайного советника.
Больше примеров...
Дюка (примеров 226)
Look, I know you're depressed about duke. Знаю, ты расстроен из-за Дюка...
The applicants Duke and Beauparlant were in similar situations. Положение истцов Дюка и Бопарлана было схожим.
I've turned Duke Crocker into something awesome... Я превратила Дюка Крокера в нечто удивительное...
The Concert will feature the Duke Ellington Orchestra with George Duke as Musical Director, and the Billy Taylor Trio. На этом концерте выступят оркестр Дюка Эллингтона (музыкальный директор - Джордж Дюк) и трио Билли Тейлора.
What if Croatoan finds out she's helping you and sends Duke after her? А если Кроатон узнает, что она вам помогает, и пришлёт за ней Дюка?
Больше примеров...
Дьюк (примеров 143)
Please, Miss Duke, I can handle this. Пожалуйста, мисс Дьюк, я могу с этим справиться.
I'm only following Miss Duke's orders, sir. Я просто следую указаниям мисс Дьюк, сэр.
Okay, I... Miss Duke would not be very happy if I walked out on her. Хорошо, я - мисс Дьюк не будет счастлива если я демонстративно уйду.
Thanks, Miss Duke. Спасибо, мисс Дьюк.
Duke, what do you got? Дьюк, что у тебя?
Больше примеров...
Дьюка (примеров 44)
You're a graduate of Oberlin and Duke Law. Вы закончили колледж Оберлин и университет Дьюка по специальности "Право".
'Interview under caution' of Wesley Duke by Detective Chief Inspector Anthony Gates in the presence of Wesley's solicitor, Lis Burton. Допрос с предостережением Уэсли Дьюка проводит главный детектив-инспектор Энтони Гейтс в присутствии солиситора Уэсли, Лиз Бертон.
You want me to call the chief at Duke? Ты хочешь, чтобы я позвонила шефу Дьюка?
Alicia, sorry to do this to you, but I need everything you have on the Duke Rosco defamation suit. Алисия, извини, что достаю тебя, но мне нужно все, что у тебя есть по делу Дьюка Роско о клевете.
Okay. So the word's out on Greta, and we're already tracking Duke's credit cards. Итак.Мы выяснили все насчет Греты и мы продолжаем отслеживать кредитки Дьюка.
Больше примеров...
Дюком (примеров 75)
I hope you and Duke find some answers. Я надеялся вы с Дюком найдете какие-нибудь ответы.
Mara said that she did something to Duke and when he explodes, he'll fill this town full of the worst troubles that anyone has ever seen. Мара сказала, что она что-то сделала с Дюком, и когда он взорвётся, он наполнит город худшими Бедами, что когда-либо видели.
Duke and I, we... we're alike. Мы с Дюком... похожи.
The network might be able to go to 2.5, but any retraction would have to be worked out separately with Duke. Телесеть может позволить себе пойти на два с половиной, но любые опровержения согласовывайте отдельно с Дюком.
In June, he began wrestling as Bo Rotunda and later Bo Rotundo, and the following month he began teaming with his brother, Duke Rotundo. В июне он начал выступать под именем Бо Ротунда, затем Бо Ротундо и в течение месяца он начал выступать в команде со своим братом Дюком Ротундой.
Больше примеров...
Дюку (примеров 39)
I hate to appear unsupportive, but I've got to get to Duke's for the game. Не хочу показаться неотзывчивым, но я должен идти к Дюку, чтобы посмотреть игру.
Why don't you just tell Duke you outed him? Почему ты не скажешь Дюку, что это ты выдал его тайну?
I'm not telling Duke. Я не буду ничего говорить Дюку.
Tell Duke I said thanks. Передай Дюку "спасибо".
I want to show Mr. Duke some of the subtleties of the sport and correct his false impression. Я хочу покахать мистеру Дюку изюминку бокса И исправить его неверное впечатление.
Больше примеров...
Дюке (примеров 26)
After last night, all you can think about is Duke? После нашей ночи ты можешь думать только о Дюке?
But it says, "Care of Raoul Duke." "Позаботьтесь о Рауле Дюке".
Your contacts have any word on Duke and Mara? Есть новости о Дюке и Маре?
Since you brought it up, I just went through a terrible breakup, and I was trying to make jokes to keep me from talking about Duke, because now that I've started talking about him, I'll never stop. Раз уж ты заговорил об этом, я только что пережил ужасный разрыв, и я пытался шутить, чтобы не говорить о Дюке, но раз уж я завёлся, то не остановлюсь никогда.
You're talking about Duke? Ты говоришь о Дюке?
Больше примеров...
Граф (примеров 62)
That's a certainty, Sir Duke. Это абсолютный факт, граф.
Duke of Crassac, Count of Merindol. Герцог Крассак, граф Мериндоль, маркиз де Блезон.
The subsidiary titles of the Duke are: Earl of Burford, in the County of Oxford (1676), Baron Heddington, in the County of Oxford (1676) and Baron Vere, of Hanworth in the County of Middlesex (1750). Второстепенными титулами герцога являются: граф Бёрфорд, в графстве Оксфорд (1676 год), барон Хеддингтон, в графстве Оксфорд (1676 год) и барон Вер из Хенворта, в графстве Мидлсекс (1750 год).
A number of Committee chairmen (especially duke Alexander Chernyshyov, count Alexey F. Orlov, count Dmitry Bludov) was characterized by contemporaries as "barely alive", "miserable". Целый ряд председателей Комитета (прежде всего князь А. И. Чернышев, граф А. Ф. Орлов, граф Д. Н. Блудов) характеризовались современниками как «едва живые», находящиеся «в жалком состоянии» и т. п.
Duke de Bouillon, Count de Fontrailles, and guess who? герцог Буйонский, граф де Фонтрай, а также маркиз де Сен-Мар!
Больше примеров...
Дьюке (примеров 13)
Well, he didn't get the scholarship to Duke. Он не получил стипендию в Дьюке.
I heard about a new alternative treatment at Duke. Я слышал о новом альтернативном лечении в Дьюке.
When he was at Duke, his future wife Isobel filed a restraining order against him twice. Когда он был в Дьюке, его будущая жена Изабель подавала на судебный запрет в отношении него дважды.
Look, these girls went missing at Duke, in New York, Взгляните, эти девушки пропали в Дьюке, в Нью-Йорке,
M.I.T. - Did my doctoral work at Duke. Защитил докторскую в Дьюке.
Больше примеров...
Duke (примеров 99)
After the project was stopped, Interceptor modified it to be unrelated to Duke Nukem. После остановки проекта, компания Interceptor модифицировала игру так, чтобы она не была связана с Duke Nukem.
The lawsuit was settled in August 2015, with Gearbox stressing that it was still the lawful owner of the Duke Nukem intellectual property. Судебный спор был урегулирован в августе 2015 года, по итогам которого Gearbox подчеркивала, что она по-прежнему является законным владельцем прав на интеллектуальную собственность, связанную с франшизой Duke Nukem.
In 2002 the band set up a record label of their own, titled Radical Duke, and released an EP of music they composed for a dance play Richard of York Gave Battle in Vain, also known as Colours. В 2002 г. группа основала свой собственный лейбл Radical Duke, где выпустила пластинку с музыкой к танцевальному спектаклю Richard of York Gave Battle in Vain, также известному как Colors.
Gearbox stated that it was still the rights holder of the Duke Nukem franchise, and permission had not been granted by them to develop the game. В Gearbox указывали на то, что ей принадлежат все права на франшизу Duke Nukem, и она не давала своего разрешения этим компаниям на разработку игр.
Released in March 1980, Duke was the band's biggest commercial success at the time of release, spending two weeks at No. 1 in the UK and peaking at No. 11 in the US. Выпущенный в марте 1980 года, Duke был самым большим коммерческим успехом группы в то время, проведя две недели на 1 позиции в Великобритании и достигнув 11 в США.
Больше примеров...
Дож (примеров 14)
The duke and senators of venice greet you. Дож и сенат вам здравствовать желают.
Twenty merchants, the duke himself and the magnificoes of greatest port have all persuaded with him but none can drive him from the envious plea of forfeiture, of justice, and his bond. Знатнейшие сенаторы, сам дож, купцы - его все тщетно убеждали. Не хочет он от кляуз злых отречься: Просрочка.
The duke cannot deny the course of law. Уверен я, что дож такого не допустит!
The duke will grant me justice. Страшись моих клыков! Дож будет справедлив.
How may the duke be therewith satisfied whose messengers are here about my side upon some present business of the state to bring me to him? Пусть так, пожалуй, Но будет ли доволен этим дож? Его гонцы пришли, чтоб звать меня К нему по государственному делу, И срочному.
Больше примеров...