I am the show, dude. | Я и есть шоу, чувак. |
Dude, dude, look, look, look. | Чувак, чувак, подожди, постой, послушай. |
Dude, we had a whole discussion | Чувак, у нас был разговор об этом. |
Dude, what are you doing? | Ты что здесь делаешь, чувак? |
You're history, dude! | Чувак, ты уже в прошлом! |
The dude's finally learning how to hang loose. | Этот парень наконец то понял, что значит быть свободным. |
Word is, dude never leaves the pool. | Говорят, парень никогда не покидает бассейн. |
Ade, it's not like he's some random dude. | Эйд, он не просто какой-то парень. |
Even from thgrave this dude is ruining my life. | Даже из могилы этот парень портит мне жизнь |
What's a telepathy scope, dude? | Сэм, ты отличный парень. |
Anyways, I got to run, dude. | Короче, мне пора бежать, друг. |
'Cause one minute it was there, the next it was gone, so, unless we, like, overlooked it, dude, that's exactly what he did. | Потому что минуту назад он был тут, в следующую минуту он исчез, и если мы его не проглядели, друг, то он сделал именно это. |
Dude. I think he gets it now. | Друг, думаю, до него уже дошло. |
Good to see you, dude. | Рад видеть тебя, друг. |
Come on, you should work on your grip, my dude. | Поработай над своей хваткой, друг. |
That was epic, dude. | Всё равно это было грандиозно, приятель. |
Take care, dude. | Всего хорошего, приятель. |
What the hell, dude? | Какого черта, приятель? |
Dude, this is crazy! | Приятель, это сумасшествие. |
"Dude." Go ahead. | "Приятель". Валяй. |
Dude, I know how this works. | Мужик, я знаю, как это бывает. |
Dude, stop obsessing on Callie. | Мужик, хватит уже преследовать Келли. |
Dude, this is it, man. | Чувак, это оно, мужик. |
Face smells like a dude's face. | Лицо пахнет как мужик. |
Some dude named Arzola, man! | Одному типу, которого звали Арзолой, мужик! |
Dude, I really need to Zen out. | Блин, мне реально нужно просветление. |
Dude, I'm not drinking. | Да не пью я, блин. |
Dude, no way! | Блин, да ну на фиг! |
Dude, this is so weird. | Блин, как-то неудобно. |
Dude, this is awesome! | Блин, просто отлично! |
Dude, what is this place? | Чел, что это за место? |
Dude, it's cool, man, all right? | Чел, все в порядке, да? |
Dude, it's the circle of life. | Чел, это круговорот жизни. |
Dude, you're such a grandpa. | Чел... ты такой дедуган. |
It was the same dude I talked to originally and there was another dude. | Подъезжаю, и там сидит тот же чел, с которым мы изначально говорили, и ещё какой-то перец. |
Well, what about the rest of us, dude? | Ну а как насчет остальных, дружище? |
I mean, you guys are like a power couple, dude! | Дружище, да вы просто звездная пара! |
Okay, dude, I think I'm on to something. | Ок, дружище, я думаю, что нащупал что-то |
Dude, don't do that. | Дружище, не делай этого. |
Who do you think you are dude? | Ты что, дружище? |
Well, dude, you brought us together. | Старик, благодаря тебе мы вместе. |
I didn't know he was an old dude. | Я не знал, что он старик. |
Dude, you're married to my sister. | Старик, ты на моей сестре женат. |
[man] Dude, is she knitting? | [Мужчина] Старик... она... вяжет? |
This is not cool, dude. | Это не хорошо, старик. |
So, dude, did you score on a scratch, or what? | Слушай, ты выиграл в лотерею или как? |
Dude, that's like a major elephant in the room... | Слушай, это же как слон в комнате... |
Listen, I found a place. Dude, are you ready? | Слушай, я нашел местечко чувак, ты готов? |
Dude, what the hell, man? | слушай, что нам делать? |
Dude, I think it's totally working. | Слушай, по-моему, сработало. |
You know, that's your answer for everything, Dude. | Ёто твой рецепт на все случаи жизни, увак. |
Dude, I... finally got... I got the, the venue I wanted. | увак, € наконец-то нашелЕ я нашелЕ место, которое искал. |
Mark it, Dude. | "ацени,"увак. |
The kid is in the ninth grade, Dude. | "читс€ в дев€том классе,"увак. |
Look, Dude, this is your partner. | лышь, увак, ты же с ним в командеЕ |
Schiller, dude, give me a life boost. | Шиллер, братан, сделай мне "подъём тонуса". |
Dude . I'll pay for their food and entertainment in Jinhai. | Братан... я оплачу их ужин и развлечения в Джинхай. |
Let me light you, dude. | Зажгу тебе, братан. |
Talk louder, dude. | Говори громче, братан. |
Dude, help her out. | Братан, помоги ей. |
Dude, you're paying for that window. | Пижон! Ты заплатишь за это окно. |
Dude, this place charges by the hour. | Пижон, это место снимают по часам. |
Dude, it's our night off. | Пижон, это - наша ночь позора. |
Why can't you talk like a dude? | Почему ты говоришь как пижон? |
Maybe it's that dude. | Может, этот пижон? |
That dude is way more interesting than marketing. | Этот тип намного интереснее чем маркетинг. |
Let's meet at the ATM where that dude puked on you last week. | Давай встретимся у того банкомата, где на прошлой неделе на тебя блеванул тот тип. |
And the devil's a dude called Hammer. | А дьявол - это тип, которого называют Молотом. |
That dude just posted for women, and then just kills them. | Тот тип просто публиковал объявления о поиске соседки, а потом их убивал. |
That dude is beyond mental. | Этот тип за пределами понимания. |
I mean, your dad's Charles Manson, dude. | Я имею в виду, твой отец Чарльз Мэнсон, чувиха. |
Dude, you are the hottest girl at this prom, and not like in a corporate, plastic way. | Чувиха, ты самая клевая девушка на этом выпускном, и это не деловой, ненастоящий стиль. |
She's the dude. | Это именно та чувиха. |
Pbbbt. I wish, dude. | Хотелось бы, чувиха. |
Dude, can't you ever relax? | Чувиха, ты можешь расслабиться? |
Should have known that dude was evil. | Я должен был догадаться, что этот кент был злым. |
Dude, don't you like Terrance and Phillip anymore? | Эй, кент, тебе больше не нравятся Терранс и Филлип? |