Английский - русский
Перевод слова Drunk

Перевод drunk с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пьяный (примеров 467)
The drunk and disorderly from last night, minor assault. Пьяный дебошир, задержанный вчера вечером за драку.
Then the other man came in drunk, right after nine, started shouting. Потом пришел второй мужчина, сразу после девяти, пьяный в стельку, и стал кричать.
All that matters now is that I'm drunk and happy and I want you to be here drunk and happy with me. И единственное что важно, это то, что я пьяная и счастливая и я хочу чтобы ты был здесь пьяный и счастливый со мной.
OK. So when you saw this woman, were you drunk? Когда ты ее увидел, ты был пьяный?
They were hit... by a drunk driver. их сбил... пьяный водитель.
Больше примеров...
Напился (примеров 338)
You'll see to it that nobody gets drunk before lunch time. Ты отвечаешь, чтобы до обеда никто не напился.
Remember when you got drunk off the communion wine at church? Помнишь как ты напился вином для причащения в церкви?
Coach, we're just trying to figure out how Cedric ended up in Chelsea, drunk, out of control, after a pretty harmless dinner with your organization. Тренер мы всего лишь пытаемся выяснить, как Седрик оказался в Челси, напился и потерял контроль, после довольно безобидного ужина в вашей организации.
Where you as drunk as I was? Ты там напился так же, как и я?
If you ask me, after his father told Matty that the coach cut him from the team, the kid got good and drunk and went to Frey's house. По мне так, после того, как отец рассказал Мэтти, что это тренер выгнал его из команды, парень завелся, напился и пришел к Фрею домой.
Больше примеров...
Пьяница (примеров 117)
I'm a drunk who lost the love of a good woman because I couldn't put down the bottle till it was empty. Я пьяница, который потерял любовь хорошей женщины, потому что не мог отложить бутылку, пока она не становилась пустой.
Yes, I'm a drunk. Да, я пьяница.
And you're kind of a mean drunk. И ты вроде пьяница.
The drunk who ends up ruling Пьяница, который садиться за руль.
I'm a responsible drunk. Я - ответственный пьяница.
Больше примеров...
Напилась (примеров 152)
She got drunk and ended up cheating on her husband. Она напилась и в итоге изменила своему мужу.
She was drunk and felt sick. Она напилась, и ей стало плохо.
She was just drunk and confused, and she's married to a guy. Она просто напилась и ошиблась комнатой, и она замужем за парнем.
I don't think it was an accident that you got drunk, or that you got everyone else drunk. Я считаю, что ты напилась не случайно или то, что всех напоила. Что?
I was drunk in a tavern. Я напилась в таверне.
Больше примеров...
Напились (примеров 103)
We got drunk at the hotel and decided to cross the border into Tijuana. В отеле мы напились и решили съездить за границу, в Тихуану.
In college, they got so drunk that they threw a mini fridge off the roof. В колледже они так напились, что сбросили мини-холодильник с крыши.
They're drunk and starting to touch. Напились и начинают меня лапать
Well, we were both drunk. Ну, мы оба напились.
We all got pretty drunk so we left it in town. Сильно напились, и оставили её там.
Больше примеров...
Выпил (примеров 129)
That's because I'm already drunk. Это от того, что я уже выпил.
I thought for a moment there that you'd drunk it. Я было подумал, что ты выпил его
Why am I so drunk? ...I bet you didn't drink... Как так вышло что я столько выпил а ты нет?
Exactly how drunk are you? Сколько же ты выпил?
He must have drunk some potion. Он выпил волшебный эликсир.
Больше примеров...
Пила (примеров 33)
You were always... drunk, lolling around. Ты всегда... пила, напивалась в стельку.
And she's only slightly drunk. И для этого почти не пила.
You held her hand, while she drank and got drunk. Может ты держал её за руку, когда она пила!
I've drunk worse. Я пила и похуже.
Or drunk milk that's gone to spoil? Может, пила испорченное молоко?
Больше примеров...
Напоить (примеров 79)
If you were trying to get me drunk, you succeeded. Если ты хотел меня напоить, то тебе удалось.
I thought I'd get her drunk and try to hit that. Думала напоить ее и воспользоваться этим.
Get you drunk on salmon or any fish! Напоить тебя лососем или любой другой рыбой!
Maybe if you get him drunk. Разве что его напоить.
You were trying to get me drunk. Ты пыталась меня напоить.
Больше примеров...
Напивается (примеров 42)
Every day he gets drunk and doesn't look after them Каждый день он напивается и не заботится о них
Andrei gets drunk and does not attach importance to the disappearance of Tatiana, who is to meet with a foreigner at the National hotel to receive money. Андрей напивается и не придаёт значения исчезновению Татьяны, которая должна встретиться с иностранцем в «Национале», чтобы передать деньги.
She gets drunk and disorderly, misses curfew, now she's putting it on us? Она напивается хулиганство, не попадает комендантский час, теперь она кладет его на нас?
Despite his rivalry with T'Challa, M'Baku was invited to the wedding of T'Challa and Ororo Munroe (also known as Storm of the X-Men), where he gets drunk on scotch and tries to pick a fight with Spider-Man. Несмотря на его соперничество с Т'Чаллой, М'Баку был приглашен на свадьбу Т'Чаллы и Ороро Мунро (также известная как Шторм из Людей Икс), где он напивается виски и пытается выбрать бой с Человеком-пауком.
He takes long walks to patrol the island and occasionally gets drunk with his only friend, a dwarf named Jamie, at the local pub. Он любит отправляться в долгие прогулки и пробежки по своему острову и лишь изредка выбирается в городок Портенейль, что по соседству с островом, где напивается в местном пабе с карликом Джейми, своим единственным другом.
Больше примеров...
Напивался (примеров 45)
Ted, my father never bought a drunk a drink. Тед, мой отец никогда не напивался.
It's where I'd come when Stewart got drunk. Сюда я залезала, когда Стюарт напивался.
Apparently he's drunk so much he's always got one eye closed so he could see straight. Похоже, что так сильно напивался, что постоянно закрывал один глаз, чтобы хоть что-то видеть.
I've gotten drunk on fact-finding trips with - Я напивался чтобы найти подходы к...
More like a commode-huggin', knee-walkin' drunk. Напивался так, что не держали ноги, ходил по стенке.
Больше примеров...
Алкаш (примеров 25)
I had a drunk father who was emotionally unavailable to me. Отец алкаш не проявлял ко мне никаких чувств.
Ma'am, you've got to get back to DC faster than a speeding drunk. Мэм, гоните в Вашингтон быстрее, чем алкаш за рулём.
How come that drunk's always getting into trouble? И почему этот алкаш вечно во что-то вляпывается?
Expect Tommy's a drunk. Только, Томии - алкаш.
The old drunk guy from outside the supermarket? Старый алкаш у супермаркета?
Больше примеров...
Пьянство (примеров 32)
drug abuse, drunk and disorderlies. Употребление наркотиков, пьянство и нарушение общественного порядка.
That way, blue guy'll think you pulled me in for being drunk. Голубой парень подумает, что я здесь за пьянство.
Is it true he was arrested six years ago for drunk and disorderly... and while resisting that arrest, he caught the arresting officer off balance, hit him, and caused him to hit his head? Верно ли, что он был арестован 6 лет назад за пьянство и нарушение общественного порядка... и оказал сопротивление при задержании, он застал врасплох офицера, ударил его и спровоцировал на удар в голову?
He's charged with a misdemeanor... Drunk and disorderly. Его обвинили в мелком правонарушении... пьянство и создание беспорядков.
Sipowicz is the elder partner but is a drunk and a threat to the partnership lasting much longer. Сиповиц является старшим партнёром, но его пьянство ставит под угрозу их взаимоотношения.
Больше примеров...
Алкоголик (примеров 28)
Lillienfield knows Leo was a drunk. Лилленфилд знает, что Лео бывший алкоголик.
Telling him I'm a drunk? И сказала, что я алкоголик.
He's not a total drunk if that's what you're thinking. Он вовсе не алкоголик, что бы Вы там ни думали.
Suck on that, Marty, you miserable drunk. Ну, Марти, жалкий алкоголик
It's Noaga, the alcoholic, when he's drunk... Это Ноага, алкоголик, когда он пьяный.
Больше примеров...
Бухой (примеров 23)
You don't seem drunk. Ты не выглядишь бухой.
He's back there drunk. Он там, бухой.
Tom Saltzman's dad is a drunk driver he's the one who ran over Joey Potts' dog because Joey Potts' doesn't know how to take care of his animals which is why he gets beat by is mom. Отец Тома Сальцмана бухой водила он переехал собаку Джоя Поттса потому что Джой Поттс не знает как заботиться о своих животных и за это его мама бьёт его.
"Drunk or Kid." "Бухой или малой".
If you can't fight 'em drunk, don't fight 'em at all. Не можешь воевать бухой, вообще воевать нечего.
Больше примеров...
Пьяный в стельку (примеров 7)
Then the other man came in drunk, right after nine, started shouting. Потом пришел второй мужчина, сразу после девяти, пьяный в стельку, и стал кричать.
He lies down in the snow, sticks out his arms, and then passes out just drunk as a skunk. Тут он ложится на снег, расставляет руки по сторонам и вырубается, пьяный в стельку.
Then one night, not too long after, he fell asleep on the couch drunk as a skunk, that cigarette hanging out of his mouth. Однажды ночью, вскоре после этого, он заснул на диване пьяный в стельку, с сигаретой в зубах.
Lying next to her, stone drunk, just like she was. Лежал рядом с ней Пьяный в стельку, как и она
Drunk like a skunk! Drunk like a skunk! А я пьяный в стельку, в стельку!
Больше примеров...
В нетрезвом состоянии (примеров 34)
In August 1976, Wuornos was given a $105 fine for drunk driving. В августе 1976 Уорнос пришлось уплатить штраф в $105 за вождение в нетрезвом состоянии.
In August 2002, Terence died by suicide at the age of 22, in the wake of an arrest for drunk driving. В августе 2002 года, Теренс покончил жизнь самоубийством в возрасте 22 лет, в результате ареста за вождение в нетрезвом состоянии.
4.2 The State party reiterates that the author was fired from her job under section 42, paragraph 7, of the Labour Code for being drunk during her working hours. 4.2 Государство-участник вновь заявляет, что автор была уволена с работы в соответствии с положениями пункта 7 статьи 42 Трудового кодекса за нахождение в нетрезвом состоянии на рабочем месте.
Penalties for serious traffic offences such as drunk driving and driving without a driving licence. Штрафы за серьезные нарушения правил дорожного движения, например вождение транспортных средств в нетрезвом состоянии и вождение без наличия водительского удостоверения.
13.4. Children should know the circumstances under which behaviour of road users may be a danger to them and understand the consequences of that behaviour, e.g. speeding, drunk driving, driving too close to vehicles, not looking, etc. 13.4 Дети должны знать обстоятельства, при которых поведение участников дорожного движения может представлять для них опасность, и осознавать последствия такого поведения, например превышения скорости, управления транспортным средством в нетрезвом состоянии, несоблюдения дистанции, отсутствия внимания и т.д.
Больше примеров...